Троецарствие — страница 136 из 142

Тем временем Цао Мао приказал начальнику стражи Цзяо Во собрать своих воинов, вооружить слуг и чиновников и выйти из дворца. Сам он взошел на колесницу и объявил, что едет в южный пригород.

У ворот Дракона колеснице преградил путь Цзян Чун верхом на коне; слева от него стоял Чэн Цуй, справа Чэн Цзи. За ними выстроились тысячи одетых в броню воинов, готовых по первому знаку ринуться в бой.

Чэн Цзи с алебардой бросился к колеснице, нанес государю удар в грудь, а когда тот упал, ударил его еще в спину.

Цао Мао скончался на месте.

Когда об этом доложили Сыма Чжао, он примчался во дворец и при виде убитого государя стал лить слезы и причитать, словно на него свалилось нежданное горе.

Сановники уговаривали Сыма Чжао занять престол, но он отказался. Из его слов сановники поняли, что со временем он надеется возвести на престол своего сына Сыма Яня.

В шестом месяце того же года Сыма Чжао сделал государем Чандаосянского гуна Цао Хуана, внука императора У-ди Цао Цао и сына Яньского вана Цао Юя.

Обо всем, что происходило в царстве Вэй, лазутчики доносили в Чэнду, столицу царства Шу. Цзян Вэй радовался и говорил:

– Теперь у меня опять появился предлог для войны с царством Вэй!

Он написал в царство У, предлагая поднять войска, чтобы совместно покарать Сыма Чжао за убийство вэйского государя, а сам, с дозволения Хоу-чжу, выступил в поход во главе ста пятидесяти тысяч воинов. Все отряды Цзян Вэя должны были объединиться у гор Цишань и напасть на врага.

Дэн Ай в это время в цишаньском лагере обучал войско. Узнав о выступлении Цзян Вэя, он созвал военный совет. Советник Ван Гуань сказал:

– Я хотел бы предложить вам свой план. Но о нем нельзя говорить во всеуслышание, и я изложил его письменно.

Дэн Ай прочитал план и улыбнулся:

– Все это хорошо, но Цзян Вэя не так просто обмануть.

– Я готов пожертвовать жизнью! – заявил Ван Гуань. – Только разрешите мне выполнить задуманное.

Дэн Ай дал Ван Гуаню пять тысяч воинов, и он двинулся навстречу Цзян Вэю. Столкнувшись с дозорными противника, Ван Гуань остановил свой отряд и крикнул:

– Передайте вашему полководцу, что вэйский военачальник желает сложить оружие!

Дозорные поспешили к Цзян Вэю. Он приказал привести вэйского военачальника, а войско его оставить в поле.

Ван Гуань вошел в шатер и, низко поклонившись Цзян Вэю, сказал:

– Я Ван Гуань, племянник Ван Цзина, которого Сыма Чжао казнил за верность государю. Я решил сдаться вам, чтобы отомстить Сыма Чжао за убийство государя и за смерть моего дяди. Со мною пять тысяч воинов – они в вашем распоряжении!

– Если слова твои искренни, я приму тебя с распростертыми объятиями! – радостно ответил Цзян Вэй. – Но для проверки дам тебе поручение: у меня провиант на исходе, а обоз застрял на границе Сычуани. Ты доставишь его сюда, а я тем временем начну наступление на цишаньские лагеря.

Ван Гуань, уверенный, что ему удалось перехитрить Цзян Вэя, согласился отправиться за провиантом.

– Тебе не потребуется пяти тысяч воинов, – продолжал Цзян Вэй. – Возьми с собой три тысячи, а две тысячи оставь здесь.

Ван Гуань не возражал, чтобы не вызвать у Цзян Вэя подозрений, и две тысячи его воинов перешли под командование военачальника Фу Цяня, который на всякий случай расположил их в тылу.

Вскоре войска Цзян Вэя вступили в долину Сегу. На дороге была оставлена засада.

Через десять дней воины из этой засады перехватили гонца, который вез письмо Ван Гуаня к Дэн Аю. Письмо это доставили Цзян Вэю. Ван Гуань извещал Дэн Ая, что двадцатого числа восьмого месяца он будет сопровождать обоз с провиантом в лагерь Цзян Вэя, и просил прислать войско в ущелье Таньгу.

Цзян Вэй приказал казнить гонца и, переправив в письме число с двадцатого на пятнадцатое, сделал приписку, чтобы Дэн Ай сам пришел с войском в ущелье Таньгу. Потом воин, переодетый в одежду казненного, повез письмо в вэйский лагерь. В то же время Цзян Вэй приказал нагрузить повозки сухим хворостом и покрыть их полотнищами. Военачальник Фу Цянь с двумя тысячами вэйских воинов изображал охрану обоза. Цзян Вэй и Сяхоу Ба устроили засаду в горах, а Цзян Шу остался на дороге в долине Сегу. Ляо Хуа и Чжан И должны были напасть на цишаньские лагеря.

Получив письмо Ван Гуаня, Дэ Ай написал ответ и отправил его с тем же гонцом. А пятнадцатого числа Дэн Ай во главе пятидесяти тысяч воинов направился в ущелье Таньгу. Дозорные донесли, что с вершины горы видны обозные повозки, медленно передвигающиеся в котловине под охраной вэйских воинов.

– Скоро стемнеет, – говорили Дэн Аю военачальники. – Надо поспешить на помощь Ван Гуаню.

– Впереди горы изрезаны ущельями, в случае засады там трудно будет отступить, – отвечал Дэн Ай. – Подождем!

Тут к Дэн Аю примчались два всадника.

– Ван Гуань перешел границу Сычуани, и его преследуют! Он просит вас поспешить на помощь!

Дэн Ай заторопился; войско быстро двинулось вперед. Наступило время первой стражи, ярко сияла луна, в горах было светло, как днем. Из-за гор доносились крики.

– Там сражается Ван Гуань! – сказал Дэн Ай.

Но едва обогнул он гору, как из лесу вышел отряд во главе с Фу Цянем.

Дэн Ай повернул коня и ускакал. Фу Цянь приказал поджечь хворост, который был на повозках, и по этому сигналу с двух сторон на вэйцев обрушились шуские войска. Началась жестокая резня. До слуха Дэн Ая доносились крики:

– Тому, кто схватит Дэн Ая, награда в десять тысяч слитков золота и титул хоу!

Дэн Ай сбросил шлем и латы, соскочил с коня, перебрался через хребет и скрылся.

Битва окончилась. Цзян Вэй собрал войско и направился к Ван Гу- аню.

Между тем Ван Гуань, полагая, что Дэн Аю известен срок нападения на врага, расставил в порядке обозные повозки и спокойно ждал помощи. Но тут неожиданно пришло донесение, что Дэн Ай разбит и бежал. Ван Гуань выслал разведку. Лазутчики сообщили, что приближаются войска Цзян Вэя. Ван Гуань закричал:

– Мы в опасности! Поджигайте повозки! Биться будем насмерть!

Повозки запылали. По приказу Ван Гуаня воины отходили в западном направлении; их по пятам преследовали войска Цзян Вэя, который считал, что Ван Гуань во что бы то ни стало будет стремиться уйти обратно в царство Вэй. Но Ван Гуань неожиданно устремился на Ханьчжун, сжигая по пути заставы и подвесные дороги над горными пропастями. Позабыв о Дэн Ае, Цзян Вэй думал только о том, как уничтожить Ван Гуаня. Ему удалось окружить отряд Ван Гуаня, зайдя противнику в тыл обходными тропинками. Ван Гуань бросился в реку Хэйлун и утонул; войско его погибло в бою.

Победа досталась Цзян Вэю. Но он потерял много людей и провианта. Кроме того, во многих местах сгорели подвесные дороги. Цзян Вэй решил вернуться в Ханьчжун.

Дэн Ай в это время собрал остатки разгромленного войска и ушел в цишаньский лагерь.

Опасаясь, как бы Цзян Вэй снова не перешел в наступление, Сыма Чжао послал Дэн Аю еще пятьдесят тысяч воинов и приказал держать оборону.

Цзян Вэй же после небольшой передышки начал восстанавливать подвесные дороги и подумывать о новом походе.

Поистине:

Подвесные дороги исправив, двинул вновь он в поход свои силы.

Устремленный к Срединной равнине, он покоя не знал до могилы.

Если хотите узнать, чем окончился новый поход Цзян Вэя, прочтите следующую главу.

章节结束

Глава сто пятнадцатаяХоу-чжу верит клевете и отзывает войско из похода. Цзян Вэй строит военные поселения

Итак, полководец Цзян Вэй начал восстанавливать подвесные дороги в горах, запасать провиант, готовить оружие и чинить корабли, собираясь выступить в поход.

И вскоре его пятисоттысячное войско двинулось на Таоян. Передовой отряд возглавил Сяхоу Ба.

Дэн Ай, который в это время находился в цишаньском лагере, решил отправиться на помощь Таояну и вместе с Сыма Ваном, возглавив войско, двинулся в путь.

Когда Сяхоу Ба со своим отрядом подошел к Таояну, он увидел, что на городской стене нет ни одного флага, а ворота широко распахнуты.

Опасаясь попасть в ловушку, Сяхоу Ба поскакал к южным воротам и увидел толпу стариков и детей, которые уходили на запад.

– В городе никого нет! – обрадовался Сяхоу Ба и въехал в ворота. За ним двинулись воины. Но тут затрещали хлопушки, на городской стене поднялись знамена, подъемный мост был убран, посыпались тучи стрел, и Сяхоу Ба и все его пятьсот воинов погибли у стен города.

В это время к Таояну подошел Цзян Вэй.

В ту же ночь войска Дэн Ая напали на шусцев. Одновременно из города ударил Сыма Ван. Войска Цзян Вэя были разбиты и отступили более чем на двадцать ли. Но Цзян Вэй не унывал.

– Победа и поражение – обычное дело для воина, – говорил он своим военачальникам. Один из них, Чжан И, сказал Цзян Вэю:

– Разрешите мне захватить цишаньские лагеря, пока все вэйское войско находится здесь. Если Цишань окажется в наших руках, путь на Чанъань будет свободен.

Цзян Вэй разрешил Чжан И идти на Цишань, а сам вернулся в Хоухэ, чтобы завязать бой с Дэн Аем. Поединок длился недолго, ни один из сражающихся не победил, и они разъехались.

На следующий день Цзян Вэй готов был сразиться с Дэн Аем, но тот вызова не принял: он понял, что часть своего войска Цзян Вэй отправил в Цишань, и решил идти на подмогу.

Ночью, во время второй стражи, до Цзян Вэя, который сидел в шатре, вдруг донеслись оглушительные крики и бой барабанов. Стража доложила, что вышло войско Дэн Ая и вызывает Цзян Вэя на бой. Военачальники горели желанием сразиться, но Цзян Вэй их удержал.

– Не торопитесь. Это Дэн Ай производит разведку перед уходом в Цишань, а в городе останется сын его, Дэн Чжун.

Приказав созвать в шатер военачальников, Цзян Вэй сказал:

– Дэн Ай повел войско в Цишань. Наш лагерь будет охранять Фу Цянь. Я пойду на помощь Чжан И. Пока не вернусь, на бой с врагом выходить запрещаю!

Чжан И тем временем добрался до цишаньского лагеря и перешел в наступление. Тут подоспел Дэн Ай, загнал Чжан И в горы и отрезал все выход