Троецарствие — страница 44 из 142

Когда на помощь подоспел Су Фэй, войска Сунь Цюаня успели высадиться на берег. Армия Хуан Цзу была полностью разбита. Войска Сунь Цюаня захватили Сякоу.


Если вы хотите узнать, что сталось с самим Хуан Цзу, прочтите следующую главу.

章节结束

Глава тридцать девятаяЛю Ци трижды просит совета в Цзинчжоу. Чжугэ Лян дает первую битву у Бовина

Итак, армия Хуан Цзу была наголову разбита, а сам он решил спасаться в Цзинчжоу. Это предвидел Гань Нин и поджидал Хуан Цзу неподалеку от восточных ворот города. Едва лишь в сопровождении нескольких десятков всадников появился Хуан Цзу, как Гань Нин встал на его пути.

Хуан Цзу попытался бежать, но Гань Нин бросился за ним следом, выхватил лук и выстрелил. Хуан Цзу мертвым свалился с коня. За это Сунь Цюань повысил Гань Нина в чине. На этом мы его оставим и вернемся к Лю Бэю.

Лазутчики, которых он послал на разведку в Цзяндун, донесли, что Сунь Цюань уничтожил Хуан Цзу и теперь расположился в Чайсане. Лю Бэй решил узнать, что думает об этом Чжугэ Лян. Тут как раз прибыл гонец из Цзинчжоу: Лю Бяо приглашал Лю Бэя обсудить некоторые дела.

– Лю Бяо хочет спросить у вас совета, как отомстить за Хуан Цзу, – промолвил Чжугэ Лян. – Я поеду вместе с вами и буду действовать в соответствии с обстоятельствами. Мы можем извлечь из этого немалую пользу!

Оставив Гуань Юя охранять Синье, Лю Бэй и Чжугэ Лян в сопровождении пятидесяти всадников под командой Чжан Фэя направились в Цзинчжоу.

Лю Бэй остановился на подворье; Чжан Фэя с охраной он оставил за городом, а сам в сопровождении Чжугэ Ляна направился к Лю Бяо. После приветственных церемоний Лю Бяо перешел к делу.

– Я пригласил вас, – начал он, – чтобы посоветоваться, как отомстить за потерю Цзянся и за гибель Хуан Цзу. Если пойти на юг, Цао Цао может напасть с севера. Вот я и хотел спросить вас, как мне поступить.

– Хуан Цзу погиб, потому что не умел использовать людей, и еще из-за своей жестокости, – ответил Лю Бэй. – А что до Цао Цао, то я, право, не знаю, что вам и сказать.

– Я уже стар, – продолжал Лю Бяо, – и хочу просить вас о помощи. Ведь после моей смерти правителем Цзинчжоу станете вы.

– Да разве посмею я? – запротестовал Лю Бэй. – Впрочем, дозвольте мне немного подумать, – добавил он, заметив выразительный взгляд Чжугэ Ляна.

Вскоре после того, как Лю Бэй возвратился на подворье, слуга доложил, что пришел Лю Ци, сын Лю Бяо.

Лю Ци поклонился и со слезами на глазах обратился к Лю Бэю:

– Спасите меня, дядюшка! Мачеха ненавидит меня, и я утром не знаю, доживу ли до вечера!

Лю Бэй насторожился.

– Зачем ты обращаешься ко мне, дорогой племянник? Ведь это дело семейное.

Провожая Лю Ци, Лю Бэй шепнул ему:

– Завтра я пришлю к тебе Чжугэ Ляна, он что-нибудь посоветует.

На следующий день Лю Бэй, как и обещал, попросил Чжугэ Ляна навестить Лю Ци. Лю Ци пригласил гостя во внутренние покои и после чая сказал:

– Прошу вас, посоветуйте, как мне спастись от мачехи, которая терпеть меня не может!

– Я гость и не вправе вмешиваться в ваши семейные дела, – ответил Чжугэ Лян, встал и начал прощаться.

– Нет, нет, не уходите! – засуетился Лю Ци. – Раз уж вы пришли, я вас не отпущу без угощения.

Он увел Чжугэ Ляна в потайную комнату и стал угощать вином.

– Умоляю вас, спасите меня от мачехи! – снова начал Лю Ци. – Она так ненавидит меня!

– В таких делах я не советчик! – отрезал Чжугэ Лян и хотел уйти.

– Хорошо, пусть будет так, – сказал Лю Ци. – Но почему вы так торопитесь? У меня есть древняя рукопись. Не хотите ли взглянуть? – И Лю Ци повел Чжугэ Ляна на небольшую башенку.

– Где же рукопись? – спросил Чжугэ Лян.

– О учитель! Неужели вы ни слова не скажете, не спасете меня? – Лю Ци поклонился, и слезы навернулись ему на глаза.

Чжугэ Лян вспыхнул и хотел спуститься с башни, но лестницы не оказалось.

– Дайте мне совет, – умолял Лю Ци. – Здесь можно говорить смело. Ваши слова не дойдут до неба и не достигнут земли. Сошедшее с уст ваших войдет в мои уши…

– Ну что я могу вам посоветовать? – перебил его Чжугэ Лян. – Нельзя же сеять вражду между родными!

– В таком случае судьба моя решена! Я умру здесь, перед вами!

Лю Ци выхватил меч и хотел покончить с собой.

– Постойте! – остановил его Чжугэ Лян. – Выслушайте меня. Если вам известна история Шэньшэна и Чжунъэра, то вы должны помнить, что Шэньшэн остался дома и погиб, а Чжунъэр уехал и тем спасся. Почему бы вам не поселиться в Цзянся, подальше от опасности? Ведь после гибели Хуан Цзу там некому нести охрану.

Обрадованный Лю Ци трижды поблагодарил Чжугэ Ляна за совет.

На другой день Лю Ци заявил отцу, что хочет охранять Цзянся. Отец, посоветовавшись с Лю Бэем, согласился, и Лю Ци с тремя тысячами воинов вскоре двинулся в путь.

А теперь вернемся к Цао Цао.

Однажды он созвал своих военачальников и стал держать с ними совет о походе на юг. Сяхоу Дунь сказал:

– Я думаю, что прежде всего следует заняться Лю Бэем. Недавно мне стало известно, что он обучает войско в Синье. Боюсь, он доставит нам немало хлопот.

Цао Цао назначил Сяхоу Дуня командующим стотысячным войском и велел отправляться в Бован, чтобы оттуда неусыпно следить за Синье.

– Смотрите, не ввязывайтесь в драку необдуманно! – предупредил Сяхоу Дуня советник Сюнь Юй. – Лю Бэй герой, и войско его обучает Чжугэ Лян!

– А кто такой этот Чжугэ Лян? – спросил Цао Цао.

– Своими талантами Чжугэ Лян может укрыть все небо и заполонить всю землю. А какие планы он сочиняет! Не смотрите на него свысока – это поистине великий человек нашего времени! – промолвил Сюй Шу.

– Сюй Шу ошибается! – вскричал Сяхоу Дунь. – Чжугэ Лян – ничтожная былинка! Если я в первом же бою не схвачу Лю Бэя, а вместе с ним и Чжугэ Ляна, пусть отрубят мне голову!

– Прекрасно! Только поспешите сообщить мне о победе. Не томите ожиданием! – подбодрил Цао Цао своего военачальника.

Воодушевленный Сяхоу Дунь попрощался с Цао Цао и выступил в поход.

Между тем Лю Бэй, заполучив Чжугэ Ляна к себе в советники, оказывал ему всяческие знаки внимания, чем и вызвал недовольство Гуань Юя и Чжан Фэя.

Когда они сказали об этом Лю Бэю, тот сердито ответил:

– Чжугэ Лян для меня все равно что вода для рыбы!

Однажды Чжугэ Лян спросил у Лю Бэя:

– Подумали ли вы, как противостоять Цао Цао, если вдруг он нападет на вас?

– Именно это меня и тревожит, – признался Лю Бэй. – Но плана у меня пока нет.

– Советую вам немедленно приступить к набору воинов из народа, чтобы мы, если понадобится, смогли достойно встретить врага.

На призыв Лю Бэя откликнулись три тысячи жителей Синье. Они изъявили готовность служить, и Чжугэ Лян с утра до вечера обучал их воинскому делу.

Неожиданно пришла весть, что Цао Цао послал против Синье стотысячную армию под командованием Сяхоу Дуня.

Лю Бэй тотчас же пригласил Чжугэ Ляна на совет.

– Если хотите, чтобы войну вел я, вручите мне печать и властодержавный меч, – заявил Чжугэ Лян. – Иначе, боюсь, братья ваши, Чжан Фэй и Гуань Юй, не станут мне повиноваться.

Лю Бэй исполнил просьбу Чжугэ Ляна и лишь после этого собрал военачальников.

– Послушаем, что он скажет, – шепнул Чжан Фэй Гуань Юю.

– Слева от Бована, – начал речь Чжугэ Лян, – есть гора Сомнений, справа – лес Спокойный. Гуань Юй с тысячей воинов устроит засаду у горы Сомнений. Когда подойдет враг, он пропустит его, но по сигналу огнем с южной стороны, не медля ни минуты, нападет и подожжет провиантский обоз противника. Чжан Фэй с тысячей воинов укроется в долине у леса Спокойного. По тому же сигналу с южной стороны он подойдет к Бовану и сожжет вражеские склады с провиантом. Гуань Пин и Лю Фын с пятьюстами воинов пусть заготовят сухой хворост и тростник и ждут врага за бованским склоном, расположившись там по обеим сторонам дороги.

Чжугэ Лян вызвал Чжао Юня и поручил ему командовать головным отрядом, предупредив, чтобы тот не стремился к победе, а наоборот – делал вид, будто побежден.

– Наш господин, – сказал Чжугэ Лян, – будет командовать вспомогательными войсками. Всем действовать по плану и не допускать нарушений приказа.

– Любопытно, а что будете делать вы? – не утерпел Чжан Фэй.

– Защищать город!

Чжан Фэй громко рассмеялся:

– Ловко! Нам всем идти на кровавый бой, а вы будете сидеть дома и наслаждаться покоем!

– Это меч и печать! Видите? – строго оборвал его Чжугэ Лян. – Ослушников буду казнить!

– Повинуйтесь, братья мои! – промолвил Лю Бэй. План Чжугэ Ляна был непонятен и остальным военачальникам, и они сомневались в успехе.

Когда Чжан Фэй и Гуань Юй удалились, Чжугэ Лян обратился к Лю Бэю:

– А теперь, господин мой, вы можете расположиться со своим отрядом у подножия горы Бован. Завтра в сумерки, когда подойдет неприятельская армия, вы покинете лагерь и обратитесь в бегство. Но по сигнальному огню поворачивайте обратно и вступайте в бой. Ми Чжу и Ми Фан, вместе со мной и пятьюстами воинов, будут охранять город.

Между тем Сяхоу Дунь и Юй Цзинь подошли к Бовану.

Стояла осень. Бушевал ветер. Люди и кони передвигались с трудом. Вдруг впереди поднялось облако пыли. Сяхоу Дунь отдал войску приказ развернуться и спросил проводника:

– Что это за место?

– Впереди – Бованский склон, а позади – устье реки Лочуань, – ответил тот.

Сяхоу Дунь приказал Юй Цзиню приостановить построение в боевые порядки, а сам выехал вперед посмотреть на приближающийся отряд врага. Вдруг он расхохотался и обратился к своим военачальникам:

– Сюй Шу до небес превозносил Чжугэ Ляна перед Цао Цао, а вы взгляните на его отряд! Стадо баранов, которых выпустили против тигров и барсов!

Сяхоу Дунь галопом поскакал вперед. Навстречу ему выехал Чжао Юнь, в ярости бросился на противника, но после нескольких схваток притворился побежденным и отступил. Сяхоу Дунь его преследовал. Более десяти ли бежал Чжао Юнь, потом снова вступил в бой, снова притворился побежденным и бежал.