Чжугэ Лян приказал страже вывести Гуань Юя и обезглавить.
Поистине:
Жизни он не жалел, чтоб друга спасти своего.
Пусть же на тысячу лет прославится имя его.
Если хотите узнать о дальнейшей судьбе Гуань Юя, прочтите следующую главу.
章节结束
Глава пятьдесят перваяЦао Жэнь сражается с войсками Восточного У. Чжугэ Лян в первый раз выводит из себя Чжоу Юя
Итак, Чжугэ Лян хотел казнить Гуань Юя, но Лю Бэй воспротивился.
– Пусть Гуань Юй искупит свою вину. Когда-то, вступая в союз, мы поклялись жить и умереть вместе, и, хотя Гуань Юй нарушил закон, клятву свою нарушить я не могу!
Пришлось Чжугэ Ляну простить Гуань Юя.
Одержав победу, Чжоу Юй собрал свое войско, наградил отличившихся военачальников, послал донесение Сунь Цюаню, а затем, сделав необходимые приготовления, выступил в поход на Наньцзюнь. Войско его расположилось вдоль берега реки пятью лагерями. Сам Чжоу Юй находился в центре.
Здесь его застал Сунь Цянь, которого Лю Бэй прислал с поздравлениями.
– Не скажете ли, где сейчас Лю Бэй? – спросил Чжоу Юй.
– Он ушел с войском в Юцзян и расположился там лагерем, – ответил Сунь Цянь.
– Чжугэ Лян тоже там? – спросил Чжоу Юй.
– Да, там.
– Хорошо. Можете возвращаться. Я приеду поблагодарить вашего гос- подина.
Как только Сунь Цянь уехал, Чжоу Юй обратился к Лу Су:
– Лю Бэй ушел в Юцзян, чтобы легче было захватить Наньцзюнь! Мы столько людей потеряли, столько казны израсходовали, а они возьмут Наньцзюнь голыми руками! Не бывать этому! Поеду поговорю с ними. Договоримся – хорошо. А нет, я не стану ждать, пока Наньцзюнь окажется в руках у Лю Бэя, и постараюсь разделаться с ним!
– Разрешите и мне с вами поехать, – промолвил Лу Су.
И они вместе в сопровождении трех тысяч конных воинов направились в Юцзян.
Узнав, что Чжоу Юй собирается приехать поблагодарить за подарки, Чжугэ Лян сказал Лю Бэю:
– Истинная цель его поездки совсем другая, он хочет поговорить с вами насчет Наньцзюня. Когда он приедет, вы действуйте так… – И Чжугэ Лян разъяснил Лю Бэю, как ему надлежит вести себя с Чжоу Юем.
К встрече Чжоу Юя тщательно готовились. У ворот лагеря его и Лу Су встретили Лю Бэй и Чжугэ Лян и проводили их в шатер. После торжественных церемоний в честь гостей был устроен роскошный пир. Лю Бэй провозгласил тост за победу, и вино пошло по кругу.
– Скажите, зачем вам понадобилось перевести свои войска в Юцзян? – спросил уже изрядно опьяневший Чжоу Юй. – Вы хотите захватить Нань- цзюнь?
– Совсем нет! Я хочу помочь вам взять Наньцзюнь, – ответил Лю Бэй. – Лишь в том случае, если вы откажетесь от своего намерения, Наньцзюнь возьму я. Кстати, взять Наньцзюнь не так-то легко. Его охраняет Цао Жэнь, которому Цао Цао оставил тщательно разработанный план.
– Что ж, если это не удастся мне, я готов предоставить такую возмож- ность вам!
– Не пожалеете об этом? – спросил Лю Бэй.
– Благородный муж никогда не жалеет о данном обещании!
– Очень великодушно с вашей стороны, – сказал молчавший до сих пор Чжугэ Лян. – Сначала, значит, вы попытаетесь взять Наньцзюнь, но если вам не удастся, его возьмет мой господин.
Когда Чжоу Юй и Лу Су уехали, Чжугэ Лян спросил у Лю Бэя:
– Что это вам, господин мой, вдруг вздумалось захватить Наньцзюнь? Помните, я уговаривал вас взять Цзинчжоу, так вы отказались!
– То были владения Лю Бяо, моего родственника, – ответил Лю Бэй. – А эти земли принадлежат Цао Цао.
– В таком случае печалиться вам нечего, – промолвил Чжугэ Лян. – Пусть Чжоу Юй дерется, а когда настанет срок, я приглашу вас занять высокое место в Наньцзюне.
– Как же вы думаете этого добиться? – поинтересовался Лю Бэй.
– А вот так… – И Чжугэ Лян рассказал Лю Бэю, что он собирается предпринять.
Вернувшись в свой лагерь, Чжоу Юй созвал военачальников и спросил, кто хочет первым напасть на Наньцзюнь. Вперед вышел Цзянь Цинь.
– Вы поведете главный отряд, а в помощники я дам вам Сюй Шэна и Дин Фына, – сказал Чжоу Юй. – Возьмите пять тысяч отборных воинов и переправляйтесь через реку; я сам пойду следом за вами, чтобы в нужный момент прийти на помощь.
Цао Жэню донесли, что войска Чжоу Юя переправились через реку Хань и начали наступление, но он решил не принимать боя, а лишь обороняться.
– Когда враг у стен города, не выйти в бой – это трусость! – возразил ему один храбрый военачальник по имени Ню Цзинь. – Наши войска горят желанием отомстить за нанесенное им поражение. Дайте мне пятьсот отборных воинов, и я буду драться!
Ню Цзинь отважно сражался, ворвался в неприятельский строй, но вражеские воины сомкнули ряды, и Ню Цзинь попал в кольцо. Цао Жэнь прорвал кольцо неприятельских войск и освободил Ню Цзиня, но тут заметил, что несколько десятков его всадников остались в окружении. Он снова бросился в бой, чтобы помочь своим воинам вырваться, и тут столкнулся с Цзянь Цинем. Однако на помощь Цао Жэню подоспел его младший брат Цао Чунь. В жестокой битве враг потерпел поражение и бежал с поля боя. Цао Жэнь с победой возвратился в город. Чжоу Юй хотел вступить в бой с Цао Жэнем, но Гань Нин его отговорил, сказав:
– Прежде чем брать Наньцзюнь, надо захватить Илин. Дайте мне три тысячи отборных воинов, и я возьму его.
Лазутчики донесли об этом Цао Жэню. Тогда Цао Жэнь отправил в Илин Цао Чуня и Ню Цзиня в помощь Цао Хуну.
Когда Гань Нин со своим отрядом подошел к Илину, в бой с ним вступил Цао Хун. После двадцати схваток Цао Хун обратился в бегство, а Гань Нин занял город.
В сумерки подошли войска Цао Чуня и Ню Цзиня и окружили Илин.
Лазутчики донесли об этом Чжоу Юю.
– Поскорее посылайте войско на выручку! – посоветовал Чэн Пу.
– Я сам пойду на помощь Гань Нину, – сказал Чжоу Юй и в этот же день во главе войска выступил к Илину. По дороге Люй Мын сказал ему:
– Южнее Илина есть безлюдная дорога, надо там устроить завал. Потерпев поражение, воины противника отступят по этой дороге, но на конях им не уйти. Они бросят коней, а мы их захватим.
И вот воины Цао Хуна вступили в жестокий бой с войсками Восточного У. Но под натиском Чжоу Юя, Гань Нина и Чжоу Тая обратились в бегство и действительно повернули на ту дорогу, о которой говорил Люй Мын. Там они наткнулись на поваленные деревья, побросали коней и бежали дальше. Более пятисот коней досталось Чжоу Юю.
Чжоу Юй поторапливал воинов – ему хотелось к ночи добраться до Наньцзюня. По дороге они столкнулись с войском Цао Жэня, шедшим на помощь Цао Хуну в Илин. Враги вступили в ожесточенный бой, который длился до наступления темноты.
Цао Жэнь вернулся в Наньцзюнь и созвал военачальников на совет.
– С потерей Илина положение создалось очень опасное, – промолвил Цао Хун. – Сейчас как раз время осуществить план, который оставил нам господин первый министр.
– Это я и собирался сделать, – ответил Цао Жэнь.
Он прочитал бумагу и отдал приказ на рассвете выступить из города.
На городских стенах были выставлены флаги, дабы создать видимость, что в Наньцзюне полным-полно войск, а тем временем воины большими и малыми отрядами уходили из города.
Оказав помощь Гань Нину, Чжоу Юй подошел к Наньцзюню и расположился возле его стен. С холма Чжоу Юй видел, что войско Цао Жэня выступает из города. Видел он и флаги, развевающиеся на городских стенах. Только не похоже было, чтобы там готовились к обороне.
Армии противников построились друг против друга, и Цао Хун под грохот барабанов выехал вперед. Навстречу ему по знаку Чжоу Юя двинулся Хань Дан.
Они сошлись в жестоком поединке. После тридцати схваток Цао Хун не выдержал и бежал. Ему на смену выехал Цао Жэнь. Тогда в единоборство вступил Чжоу Тай. После десяти схваток Цао Жэнь обратился в бегство, и его войско пришло в смятение.
Чжоу Юй подал сигнал к наступлению. Его воины гнали противника до самых стен города. Однако войска Цао Жэня в город не вошли, а повернули на юго-запад. Их преследовали Хань Дан и Чжоу Тай. Чжоу Юй, полагая, что город пуст, велел войскам, не задерживаясь, занять его. В широко распахнутые ворота въехало несколько десятков всадников; за ними последовал Чжоу Юй.
Чэнь Цзяо, советник Цао Жэня, видел все это со сторожевой башни и про себя восхищался прозорливостью Цао Цао, предвидевшего ход со- бытий.
Неожиданно послышались удары в колотушку. В ту же минуту притаившиеся в городе лучники Цао Жэня открыли стрельбу. Стрелы посыпались дождем. Первые рвавшиеся в город вражеские воины попадали в ров. Чжоу Юй поспешно повернул обратно, но стрела вонзилась ему в правый бок, и он упал с коня. Ню Цзинь вышел из города, намереваясь взять Чжоу Юя в плен, но Чэн Пу выручил его. Цао Жэнь во главе своих победоносных войск вступил в город. Чэн Пу, принявший командование над войсками вместо Чжоу Юя, приказал обороняться и не вступать в бой.
Спустя три дня к лагерю явился Ню Цзинь и стал вызывать противника на бой. Он не унимался до самого заката, но так и ушел ни с чем. Чэн Пу не откликнулся.
На другой день он снова явился. И на третий тоже. Однако Чэн Пу по-прежнему молчал.
Однажды во главе большого отряда под грохот барабанов явился сам Цао Жэнь. Тогда Чжоу Юй созвал к себе военачальников и спросил:
– Кто это там кричит и бьет в барабаны?
– В лагере обучают воинов, – ответили военачальники.
– Лжете! – в гневе вскричал Чжоу Юй. – Враг приходит и поносит меня, а вы молчите! Где Чэн Пу?
Явился Чэн Пу.
– Почему вы не даете боя? Что намерены делать дальше?
– Мы решили временно вернуться в Цзяндун, – ответил Чэн Пу. – А как только у вас заживет рана, снова отправимся в поход.
– Из-за одного меня вы хотите погубить государственное дело! – в гневе вскричал Чжоу Юй.
Военачальники встревожились. Но Чжоу Юй, ни на кого не обращая внимания, облачился в латы и вскочил на коня. Распахнулись ворота лагеря, и Чжоу Юй в сопровождении отряд