Во время танца Вэй Янь украдкой бросил взгляд на Лю Фына, и тот, выхватив из ножен меч, тоже пустился в пляс. В тот же миг к ним подошли трое военачальников из свиты Лю Чжана.
– Мы тоже хотим танцевать – так будет веселей и забавней!
Но Лю Бэю было не до смеха. Он вскочил с циновки и обнажил два меча.
– Мы, кажется, выпили лишнее. В этом нет ничего плохого, но здесь не Хунмынь [104], и нам не нужны танцы с мечами!
– В самом деле! – вскричал Лю Чжан. – Зачем мечи, когда встречаются братья?
И он тут же приказал телохранителям окружить трех военачальников и отобрать у них мечи. Те, обезоруженные, хмуро вышли из зала.
– Клянусь вам, никогда не забуду вашей доброты! – промолвил расстроенный Лю Чжан.
Однажды, когда Лю Чжан, отдыхая от дел, веселился вместе с Лю Бэем, неожиданно пришло известие, что войска Чжан Лу напали на заставу Цзямынгуань. Лю Чжан обратился к Лю Бэю с просьбой отбить нападение врага. Лю Бэй охотно согласился и в тот же день со своим отборным войском двинулся к заставе.
Пользуясь уходом Лю Бэя, военачальники Лю Чжана стали уговаривать его послать отряды в важнейшие горные проходы, чтобы не дать Лю Бэю возможности вернуться в Фучэн. Лю Чжан сначала не соглашался, но, в конце концов, уступил настояниям приближенных и приказал Ян Хуаю и Гао Пэю занять заставу Фушуйгуань, а сам уехал в Чэнду.
О походе Лю Бэя лазутчики донесли Сунь Цюаню, и тот созвал на совет гражданских и военных чиновников.
– Лю Бэй ушел далеко в горы, и выбраться оттуда ему будет нелегко, – сказал советник Гу Юн. – Вот если бы сейчас вы поставили свои войска у горных проходов, которые ведут сюда из Сичуани, вы закрыли бы Лю Бэю обратный путь и без труда овладели Цзинчжоу и Сянъяном!
– Великолепно! – воскликнул Сунь Цюань, но тут из-за ширмы вышла его мать.
– Такого советчика надо казнить! – вскричала она и напустилась на Сунь Цюаня.
– Моя единственная дочь замужем за Лю Бэем, а ты собирался с ним воевать! – сказала она. – Досталось тебе от брата наследство – все земли Цзяннани, но тебе мало! Из-за мелкой корысти ты готов позабыть о священных узах родства!
– Матушка, да разве посмею я пойти против вашей воли? – стал оправдываться Сунь Цюань и прогнал чиновников.
Вдовствующая княгиня удалилась. Сунь Цюань в раздумье стоял у окна. Его тревожила мысль, что он может навсегда потерять Цзинчжоу и Сянъян. Неожиданно в зал вошел Чжан Чжао.
– О чем вы задумались? – спросил он, обращаясь к Сунь Цюаню.
– О наших нынешних делах.
– Все очень просто! – промолвил Чжан Чжао. – Пошлите в Цзинчжоу верного человека с письмом к сестре, напишите, что матушка больна и хочет с ней повидаться. Попросите ее, между прочим, привезти Адоу, сына Лю Бэя. Можно не сомневаться, что в обмен на своего единственного сына Лю Бэй отдаст Цзинчжоу! Если же он не согласится, ничто не помешает вам двинуть против него войска. Только замысел держите в тайне.
Сунь Цюаню план понравился, и он решил отправить в Цзинчжоу Чжоу Шаня, дав ему пять судов и пятьсот воинов, переодетых торговцами. Оружие спрятали в трюмах. Чжоу Шаню на всякий случай выдали охранные грамоты.
Суда вскоре прибыли в Цзинчжоу и стали на якорь у берега; сам Чжоу Шань отправился в город. У ворот дворца он попросил начальника стражи доложить о нем госпоже Сунь. Она приказала пропустить его, прочла письмо и залилась слезами.
– Мой супруг сейчас в походе, – сказала она, – и я должна известить о своем отъезде Чжугэ Ляна.
– Чжугэ Лян может воспротивиться вашему отъезду, – возразил Чжоу Шань.
– Но если я уеду без разрешения, меня все равно задержат, – сказала госпожа Сунь.
– Никто и знать не будет, – продолжал уговаривать ее Чжоу Шань. – Мои суда здесь, вам только надо добраться до пристани.
Не раздумывая больше, госпожа Сунь взяла Адоу, села в коляску и приказала ехать на пристань. За ней следовало тридцать вооруженных слуг.
Но в тот момент, когда Чжоу Шань приказал отчаливать, с берега донесся крик:
– Остановитесь, мне надо поговорить с госпожой! – Это кричал Чжао Юнь. Вернувшись в город из поездки по области, он узнал об отъезде госпожи Сунь и, взяв с собой нескольких всадников, вихрем помчался на пристань.
Корабли плыли по течению, а Чжоу Шань верхом на коне следовал за ними вдоль берега.
Проехав более десяти ли, он увидел на отмели небольшую рыбачью лодку и, соскочив с коня, прыгнул в нее. За ним последовали еще двое воинов.
Одна мысль владела Чжао Юнем – во что бы то ни стало догнать корабль, на котором плыла госпожа Сунь. Чжоу Шань решил избавиться от Чжао Юня и приказал обстреливать его из луков. Тот ловко отбивал стрелы копьем, и они падали в воду. Расстояние постепенно сокращалось. Подплыв к кораблю, Чжао Юнь, подняв меч, одним прыжком перескочил на палубу и бросился в каюту, где, прижав к груди Адоу, сидела госпожа Сунь.
– Что тебе нужно? – сердито закричала она.
– Куда вы направляетесь, госпожа? – с тревогой спросил Чжао Юнь. – Почему не сообщили Чжугэ Ляну о своем отъезде?
– Мне некогда было его извещать – моя матушка заболела!
– А зачем вы взяли с собой молодого господина?
– Потому что не могла оставить его в Цзинчжоу без присмотра!
– А я на что? – вскричал Чжао Юнь. – Адоу – единственный сын Лю Бэя. Кто дал вам право его увозить?
– Как смеешь ты, простой воин, перечить мне? – в гневе крикнула госпожа Сунь и приказала служанкам выгнать его вон из каюты. Но Чжао Юнь оттолкнул служанок, подхватил на руки Адоу и выскочил на палубу.
В этот момент впереди показалось около десятка судов. На них развевались знамена и гремели барабаны.
«Ну вот я и попался в ловушку!» – подумал Чжао Юнь.
Но тут он разглядел на носу одного из кораблей рослого воина, вооруженного копьем.
Это был Чжан Фэй. Узнав о тайном отъезде госпожи Сунь, он отплыл с отрядом судов к тому месту, где река Юцзян впадает в Янцзы, чтобы перехватить корабли беглецов.
Выхватив из ножен меч, Чжан Фэй перескочил на корабль Чжоу Шаня. Тот бросился ему навстречу. Но Чжан Фэй на месте зарубил его мечом и, ворвавшись в каюту, бросил отрубленную голову военачальника к ногам золовки.
– Что вы наделали? – испугалась госпожа Сунь. – Какая дерзость!
– Самовольно уехать, не спросясь мужа, – вот это подлинная дерзость! – отвечал Чжан Фэй.
– Моя матушка заболела, и я боюсь, что не застану ее в живых! – взволнованно промолвила госпожа Сунь. – Не задерживайте меня, не то я брошусь в реку!
Чжан Фэй, посоветовавшись с Чжао Юнем, решил отпустить госпожу Сунь.
– Надеюсь, вы не забудете доброты вашего супруга, – сказал он, – и вернетесь обратно.
С этими словами Чжан Фэй, держа на руках Адоу, перепрыгнул на свое судно.
Когда госпожа Сунь рассказала Сунь Цюаню о том, что Чжао Юнь и Чжан Фэй настигли корабль и отняли Адоу, он сказал:
– Теперь, когда сестра моя вернулась, я больше не связан с Лю Бэем родственными узами! А за Чжоу Шаня я отомщу!
Сунь Цюань и его советники стали думать о захвате Цзинчжоу, но их планы нарушило известие о том, что Цао Цао поднял огромное войско и идет мстить за свое поражение у Красной скалы. Тогда Сунь Цюань по совету Люй Мына отправил несколько десятков тысяч воинов строить укрепления на берегу реки Жусюй. Работы шли день и ночь, и вскоре крепость была готова.
Цао Цао выступил в поход зимой, в десятом месяце семнадцатого года периода Установления спокойствия [105]. И вскоре его войско вступило в область Жусюй.
У места впадения реки Жусюй в Янцзы Цао Цао раскинул лагерь. В сопровождении сотни всадников он поднялся на высокий холм, чтобы осмотреть флот противника, построившийся на реке. На судах по ветру развевались знамена, сверкало оружие; на главном корабле под большим зонтом восседал Сунь Цюань в окружении приближенных.
Флот Сунь Цюаня пришел в движение. Боевые корабли быстро приближались к тому месту, где стояло войско Цао Цао. В это время из крепости Жусюй вышел большой отряд и напал на воинов Цао Цао. Те под натиском врага подались назад и обратились в бегство. Напрасно кричал Цао Цао – остановить бегущих ему не удалось.
Вдруг со стороны гор на Цао Цао налетели всадники под предводительством военачальника с голубыми глазами и рыжей бородой. Это был сам Сунь Цюань. Цао Цао в испуге повернул коня, но вражеские военачальники Хань Дан и Чжоу Тай помчались ему наперерез. Однако Сюй Чу, неотступно следовавший за Цао Цао, задержал их и дал ему возможность укрыться в лагере.
Ночью, во время второй стражи, позади лагеря Цао Цао послышался шум. Цао Цао выбежал из шатра и вскочил на коня. Замелькали факелы – в лагерь ворвались воины врага. Битва продолжалась до самого рассвета, и войска Цао Цао отступили на пятьдесят ли.
Цао Цао затосковал и, чтобы рассеять невеселые думы, взялся перечитывать книги о военном искусстве.
Потом он облокотился на столик и задремал. Тут до слуха его донесся гул. Он испуганно огляделся: из великой реки Янцзы поднималось багровое солнце. Цао Цао взглянул на небо – там было два солнца. Вдруг то солнце, что поднялось из реки, подпрыгнуло и со страшным грохотом упало в горы за лагерем.
Цао Цао открыл глаза и понял, что второе солнце ему привиделось во сне.
Тогда Цао Цао велел подать коня и в сопровождении пятидесяти всадников поскакал в горы. Ему хотелось взглянуть на то место, куда упало приснившееся ему солнце. В горах Цао Цао встретился с Сунь Цюанем и его воинами. Сунь Цюань не проявил ни малейшего страха. Он остановил коня, взмахнул плетью и крикнул:
– Господин первый министр! Вы владеете всей Срединной равниной! Зачем же было вторгаться в мой край? Неужели вам мало ваших богатств и чинов?
– Ты подданный Хань, но не подчиняешься правящей династии! – отвечал Цао Цао. – Я получил повеление Сына неба покарать тебя!
– И не стыдно вам так говорить? – рассмеялся Сунь Цюань. – Я не враг Ханьской династии. Это вы лишили свободы действий Сына неба и притесняете благородных! Вас следовало бы покарать и установить порядок в стране!