Троецарствие — страница 76 из 142

Дело в том, что Чжан Фэй и Янь Янь шли к Лочэну по этой же тропе. Заметив вдали облако пыли, они поняли, что у стен города идет сражение. Чжан Фэй поскакал вперед. Он вихрем промчался мимо Лю Бэя, бросился на Чжан Жэня и гнался за ним до самого города, но Чжан Жэнь успел ускользнуть и поднял за собой подъемный мост.

Чжан Фэй возвратился к Лю Бэю, представил Янь Яня и рассказал, что это Янь Янь помог ему, уговорив сичуаньские войска сдаться без боя.

Лю Бэй поблагодарил Янь Яня, снял с себя золотую кольчугу и подарил старому полководцу.

Сичуаньские военачальники У Лань и Лэй Тун тоже были разбиты войсками Лю Бэя и изъявили покорность. Чжао Юнь захватил в плен У И, собрал войско и расположился лагерем у стен Лочэна.

Когда Чжао Юнь ввел связанного У И и поставил на колени перед Лю Бэем, Чжугэ Лян, который тоже был здесь, спросил:

– Скажите, кто обороняет Лочэн?

– Оборону возглавляет Лю Синь, сын Лю Чжана, – ответил У И. – А помогают ему военачальники Лю Гуй и Чжан Жэнь.

– Хорошо, – сказал Чжугэ Лян, выслушав У И. – Сначала мы изловим Чжан Жэня, а потом возьмем Лочэн.

Затем он спросил, как называется мост, расположенный восточнее города.

– Мост Золотого гуся, – ответил У И.

Хуа То удаляет яд из руки Гуань Юйя


Чжугэ Лян верхом на коне отправился к мосту. Внимательно осмотрев реку и прилегающую к мосту местность, он вернулся в лагерь, вызвал Хуан Чжуна и Вэй Яня и сказал:

– В пяти-шести ли южнее моста Золотого гуся берега густо поросли тростником, и там можно устроить засаду. Вэй Янь с тысячей воинов, вооруженных длинными копьями, укроется слева от дороги, проходящей через заросли, и будет сбивать с коней воинов противника. А Хуан Чжун с тысячей воинов устроит засаду по правую сторону дороги и будет рубить вражеских коней. Чжан Жэнь попытается бежать по тропинке среди восточных отрогов гор. Там его будет ждать Чжан Фэй и возьмет в плен. – Помолчав немного, Чжугэ Лян продолжал: – Чжао Юнь засядет в зарослях севернее моста Золотого гуся и будет выжидать, когда я заманю Чжан Жэня на наш берег. Тогда Чжао Юнь быстро разрушит мост и преградит противнику путь на север. Чжан Жэнь вынужден будет повернуть к югу и попадет в ловушку.

Лю Чжан между тем послал на помощь Лочэну военачальников Чжо Ина и Чжан И. Когда они прибыли, Чжан Жэнь приказал Чжан И вместе с Лю Гуем защищать город, а сам с Чжо Ином пошел на врага.

Чжугэ Лян с небольшим отрядом всадников переправился по мосту Золотого гуся на неприятельский берег и остановился против лагеря Чжан Жэня. В шелковой повязке на голове и с веером в руке Чжугэ Лян выехал вперед на колеснице о четырех колесах. По обе стороны от него нестройными рядами ехали всадники. Указывая пальцем на Чжан Жэня, который был еще на значительном расстоянии, Чжугэ Лян крикнул:

– Как ты смеешь сопротивляться? Даже несметные полчища Цао Цао обращались в бегство, едва заслышав мое имя.

Но Чжан Жэнь, видевший беспорядок в отряде Чжугэ Ляна, только насмешливо улыбнулся:

– Напрасно говорят, что Чжугэ Лян умеет командовать войсками, как великий мудрец!

Он взмахнул копьем, и воины его бросились в бой. Чжугэ Лян оставил коляску, пересел на коня и ускакал за мост. Чжан Жэнь гнался за ним по пятам. Но как только он миновал мост Золотого гуся, справа и слева на него напали войска Лю Бэя и Янь Яня. Поняв, что попал в ловушку, Чжан Жэнь пытался увести свое войско обратно за мост, но мост уже был разрушен. Он повернул на север – тут путь ему преградили войска Чжао Юня. Тогда он повернул к югу и помчался по берегу реки.

Вскоре он с войском добрался до зарослей тростника; здесь из засады поднялись с длинными копьями воины Вэй Яня, а отряд Хуан Чжуна мечами рубил копыта коней. Вражеские всадники падали на землю, их хватали и вязали веревками. Чжан Жэнь с двумя-тремя десятками всадников поскакал по горной дороге. Но не успел он прийти в себя, как на него напали воины Чжан Фэя и взяли в плен.

Лю Бэй не хотел казнить пленника, но Чжан Жэнь так оскорблял его, так поносил, что Чжугэ Лян не выдержал и велел его обезглавить.

На следующий день Лю Бэй приказал Янь Яню, У И и другим покорившимся военачальникам идти к стенам Лочэна и сказать защитникам города: если они хотят избежать кровопролития, пусть откроют ворота и сдадутся. На это Лю Гуй ответил бранью. Янь Янь хотел застрелить его из лука, но в этот момент на стене какой-то воин выхватил меч и зарубил Лю Гуя. Ворота открылись, и город сдался.

– Вот мы и заняли Лочэн, – сказал Чжугэ Лян. – Теперь остается Чэнду. Но я опасаюсь, как бы против нас не выступили правители округов и областей на окраинах. Советую вам послать Чжан И и У И вместе с Чжао Юнем на усмирение земель Вайшуй, Динцзян и Цзяньвэй, а Янь Яня и Чжао Ина с Чжан Фэем – на покорение округов Баси и Дэян. Лишь после этого мы пойдем на Чэнду и возьмем все земли княжества Шу.

Когда Чжугэ Лян созвал на совет военачальников, Фа Чжэн сказал:

– Взяв Лочэн, мы поставили под угрозу всю центральную часть княжества Шу. Если наш господин думает управлять народом гуманно и справедливо, то военные действия пока следует прекратить. Разрешите, я напишу Лю Чжану и уговорю его покориться.

– Вот прекрасная мысль! – поддержал его Чжугэ Лян и велел отправить гонца с письмом в Чэнду.

Вот что в этом письме говорилось:


«Когда-то я удостоился чести быть посланным вами в Цзинчжоу для заключения союза с Лю Бэем. Но, вопреки моим ожиданиям, приближенные ваши оказались людьми ненадежными. Из-за них вы и попали в столь трудное положение. Лю Бэй помнит прежнюю дружбу и не отказывается от родственных чувств. Вас ждут большие милости, господин мой, если вы ему покоритесь. Трижды обдумайте мои слова и сообщите свое решение».


Лю Чжан в гневе изорвал письмо, а гонца велел выгнать из города. Затем он послал Фэй Гуаня, младшего брата жены, охранять перевал Мяньчжу, важный пункт на пути к Чэнду.

Фэй Гуань привел к Лю Чжану военачальника Ли Яня родом из Наньяна и попросил принять его на службу, чтобы вместе с ним охранять Мяньчжу.

Вскоре правитель округа Ичжоу, по имени Дун Хэ, уроженец Чжицзяна, что в Наньцзюне, посоветовал Лю Чжану обратиться за помощью к Чжан Лу в Ханьчжун.

– Да разве он станет мне помогать? Ведь мы с ханьчжунским Чжан Лу извечные враги! – возразил Лю Чжан.

– Это правда, – согласился Дун Хэ. – Но сейчас, когда войска Лю Бэя уже захватили Лочэн, он согласится. Вы только напишите ему и объясните, что когда лишаешься губ, зубы страдают от холода.

Лю Чжан послушался совета и отправил письмо с гонцом в Ханьчжун.

Прошло два года с тех пор, как войско Ма Чао было разбито и сам он бежал к цянам. Постепенно привлек он на свою сторону цянских воинов и начал прибирать к рукам земли Лунси. И только Цзичжоу ему никак не удавалось взять.

Когда Ма Чао напал на Цзичжоу, окружной ревизор Вэй Кан, охранявший этот город, послал гонца за помощью к Сяхоу Юаню. Но тот войска не дал, и Вэй Кану пришлось сдаться Ма Чао. Вопреки ожиданиям, Ма Чао казнил Вэй Кана за то, что тот раньше не сдался.

Кто-то сказал, что заодно следовало бы казнить и военного советника Ян Фу, который уговаривал Вэй Кана не сдаваться, но Ма Чао не стал этого делать и даже отпустил его на два месяца домой по той причине, что у того умерла жена. Но Ян Фу солгал.

Он уехал в Личэн повидаться с двоюродным братом, военачальником Цзян Сюем, и его матушкой, которой в то время было восемьдесят два года.

Со слезами на глазах он рассказал тетушке, что не смог уберечь город и что господин его погиб. Весь народ возмущается, что Вэй Кана убил изменник Ма Чао! И только Цзян Сюй спокойно сидит и даже не помышляет о том, чтобы наказать злодеев! Разве так поступают верные слуги?

Матушка Цзян Сюя, услышав такие слова, позвала сына и с укором сказала:

– Ты виновник гибели Вэй Кана! – и затем обратилась к Ян Фу: – Но ведь и ты покорился Ма Чао. А сейчас вдруг задумал мстить!

– Я покорился злодею для того лишь, чтобы остаться в живых и отомстить за своего господина! – ответил Ян Фу. – Но если ты, – он обернулся к Цзян Сюю, – подымешь против Ма Чао войска, военачальники Лян Куань и Чжао Цюй нам помогут.

На следующий день Цзян Сюй со своими военачальниками Инь Фыном и Чжао Аном подняли войска: Цзян Сюй и Ян Фу расположились в Личэне, а Инь Фын и Чжао Ан – в Цишане.

Узнав об этом, Ма Чао послал Пан Дэ и Ма Дая с войсками на Личэн. Цзян Сюй и Ян Фу вышли навстречу врагу.

Разгорелся ожесточенный бой. Вначале успех был на стороне Ма Чао, но потом его стали теснить с двух сторон Инь Фын и Чжао Ан, а в самый разгар боя на него ударил отряд Сяхоу Юаня.

Ма Чао проиграл сражение и отступил. Когда он добрался до Личэна, была ночь, и стража, которой сказали, что возвращаются войска Цзян Сюя, открыла ворота. Ма Чао ворвался в город и стал избивать жителей. Но вскоре к Личэну подошло войско Сяхоу Юаня. Ма Чао с боем выбрался из города и бежал на запад. По дороге он перебил семерых братьев Ян Фу, а его самого ранил.

Сяхоу Юань усмирил все округа Лунси, поставил на охрану земель Цзян Сюя и его сторонников, а раненого Ян Фу отправил в Сюйчан. Там Ян Фу и скончался.

Ма Чао поспешил в Ханьчжун и сдался Чжан Лу.

В это время в Ханьчжун прибыл гонец от Лю Чжана с просьбой о помощи. Но Чжан Лу и слышать об этом не хотел. Вскоре приехал советник Хуань Цюань и прежде всего пошел к Ян Суну. Он сказал, что Сичуань и Дунчуань близки, как губы с зубами, и если враг захватит Сичуань, то и Дунчуани плохо придется.

– Помогите нам, и мы вам отдадим двадцать округов.

Ян Сун тотчас же отправил посла к Чжан Лу. Обещание отдать двадцать округов сделало свое дело, и Чжан Лу согласился оказать помощь Лю Чжану.

– Не соглашайтесь, господин мой! – предостерег его военачальник Янь Пу. – Вы с Лю Чжаном извечные враги. Он обратился к вам лишь потому, что попал в безвыходное положение. Никаких земель он не даст! Он вас обманет!