Вернувшись в Ханьчжун, Чжан Вэй рассказал брату, что Ян Ан и Ян Жэнь не сумели защитить свои лагеря и поэтому пришлось сдать заставу. Чжан Лу хотел казнить Ян Жэня, но тот стал оправдываться:
– Я уговаривал Ян Ана не преследовать Цао Цао, не моя вина, что он не послушался. Дайте мне отряд войск, и я разобью врага!
Вскоре Ян Жэнь с большим отрядом двинулся к Наньчжэну.
Готовясь к наступлению, Цао Цао послал Сяхоу Юаня разведать, как обстоят дела на Наньчжэнской дороге, и там Сяхоу Юань столкнулся с отрядом Ян Жэня. Более тридцати раз схватывались Ян Жэнь с Сяхоу Юанем, но силы их были равны. Тогда Сяхоу Юань, притворившись побежденным, обратился в бегство, увлекая за собой Ян Жэня, но когда тот настиг его, вдруг на полном ходу повернул своего коня и на месте зарубил противника. Войско Ян Жэня было разбито.
Когда весть об этом достигла Цао Цао, он повел войско к Наньчжэну и стал там лагерем.
Тогда Чжан Лу срочно созвал совет.
– Я знаю человека, который может одолеть Цао Цао, – сказал военачальник Ян Пу. – Это Пан Дэ из Наньяна.
Чжан Лу тотчас же позвал Пан Дэ и велел ему идти в поход во главе десятитысячного отряда.
В десяти ли от Наньчжэна Пан Дэ встретился с войсками Цао Цао и стал вызывать противника на бой.
Первым в поединок с Пан Дэ вступил Чжан Хэ, но после нескольких схваток отступил. Его сменил Сяхоу Юань, потом Сюй Хуан и, наконец, Сюй Чу. Последний пятьдесят раз схватывался с Пан Дэ и тоже отступил.
Сражаясь попеременно с четырьмя противниками, Пан Дэ не проявил ни малейших признаков усталости, и Цао Цао во что бы то ни стало захотел привлечь героя на свою сторону.
– Сделать это совсем нетрудно, – сказал Цзя Сюй. – Надо только подкупить Ян Суна, главного советника Чжан Лу, чтобы он оклеветал Пан Дэ перед Чжан Лу, и все свершится согласно вашему желанию.
На другой день Сяхоу Юань и Чжан Хэ устроили засаду в горах, а Сюй Хуан вызвал на бой Пан Дэ и, притворившись побежденным, бежал. Пан Дэ перешел в наступление и захватил лагерь Цао Цао. Там он нашел большой запас провианта и корма для коней. Отправив Чжан Лу подробное донесение о победе, Пан Дэ устроил пир.
Однако ночью Сюй Хуан и Сюй Чу, Чжан Хэ и Сяхоу Юань вновь ворвались в лагерь. Захваченный врасплох, Пан Дэ вскочил на коня и, преследуемый противником, бежал в Наньчжэн.
Он издали крикнул, чтобы открыли ворота, и его войско стремительной лавиной хлынуло в город. Вместе с ними вошел и лазутчик, посланный Цао Цао. Он направился прямо к Ян Суну и, представившись, стал расписывать, как Цао Цао ценит Ян Суна, затем поднес ему в дар золотые латы и передал секретное письмо. Прочитав его, Ян Сун сказал:
– Передайте Вэйскому гуну, пусть не беспокоится – я сделаю все, чтобы не остаться у него в долгу.
Чжугэ Лян сбрасывает в пропасть железные колесницы тангутов
Ночью Ян Сун отправился к Чжан Лу и сказал, что Пан Дэ проиграл битву потому, что был подкуплен врагом.
Чжан Лу вызвал Пан Дэ, стал его поносить и даже хотел предать смерти. Поэтому воспротивился советник Ян Пу.
– Так и быть, пощажу тебя на сей раз, – сказал Чжан Лу, обращаясь к Пан Дэ. – Но завтра ты снова выйдешь на бой, и запомни: проиграешь – не сносить тебе головы!
На следующий день войска Цао Цао начали штурм Наньчжэна. Пан Дэ предпринял стремительную вылазку. Цао Цао приказал Сюй Чу сразиться с ним. После нескольких схваток Сюй Чу, притворившись разбитым, стал отступать, увлекая за собой Пан Дэ к высокому холму, где ждал Цао Цао. Тот громко крикнул:
– Эй, Пан Дэ, почему не сдаешься?
Думая лишь о том, чтобы захватить Вэйского гуна, и вдобавок подгоняемый преследователями, Пан Дэ помчался вверх по склону. Вдруг раздался оглушительный треск – всадник вместе с конем провалился в яму. Тотчас же со всех сторон сбежались враги, крюками вытащили Пан Дэ, связали и поволокли к Цао Цао.
Цао Цао сошел с коня, велел воинам удалиться, собственноручно развязал пленника и спросил, желает ли он покориться ему. Пан Дэ вспомнил о несправедливости Чжан Лу и ответил согласием. Цао Цао помог Пан Дэ сесть на коня, и они бок о бок поехали в лагерь.
На другой день в осажденный город полетели камни из камнеметов. Положение становилось все тяжелее, и Чжан Лу вызвал на совет Чжан Вэя.
– Надо сжечь житницы, а самим уйти в южные горы в Бачжун, – сказал Чжан Вэй.
– А по-моему, лучше сдаться, – возразил Ян Сун.
– Житницы жечь я не буду, они принадлежат государству, – решительно заявил Чжан Лу и отдал приказ запереть и опечатать все житницы. Сам же он под покровом ночи вместе с семьей и домочадцами ушел из города через южные ворота.
Спустя некоторое время он снова вывел свое войско навстречу врагу, но воины его вдруг обратились в бегство. Чжан Лу помчался за ними, враг преследовал его по пятам. Добравшись до городской стены, Чжан Лу крикнул Ян Суну, чтобы открыл поскорее ворота. Тот не ответил. Преследователи уже подходили. Слышны были их крики:
– Сдавайся!
Чжан Лу ничего не оставалось, как сойти с коня и сложить оружие. Помня, что Чжан Лу оставил в целости все житницы в Наньчжэне, Цао Цао принял пленника с изысканными церемониями и пожаловал ему звание полководца Покорителя юга.
Так был покорен округ Ханьчжун. После этого начальник канцелярии предложил Цао Цао немедленно выступить против Лю Вэя, пока тот не успел укрепиться в Сичуани.
– Пожалейте хоть воинов, – отвечал Цао Цао. – Ведь им и так уже пришлось перенести немало лишений!
Поход, на котором настаивал Сыма И, так и не состоялся.
В Сичуани знали, что Цао Цао овладел Дунчуанью, и жители находились в постоянной тревоге, опасаясь вторжения. Когда Лю Бэй пригласил на совет Чжугэ Ляна, тот сказал:
– Я знаю, как заставить Цао Цао уйти из здешних мест. Цао Цао боится Сунь Цюаня и поэтому держит часть войска в Хэфэе. Стоит нам отдать Сунь Цюаню области Чанша, Цзянся и Гуйян, как он подымет войско и вторгнется в Хэфэй. Это отвлечет от нас внимание Цао Цао.
К Сунь Цюаню решили отправить И Цзи. По пути он должен был заехать в Цзинчжоу и обо всем сообщить Гуань Юю.
И Цзи прибыл в Молин к Сунь Цюаню, передал ему письмо, подтверждающее готовность Лю Бэя отдать ему области Чанша, Гуйян и Цзянся, и сказал, что Лю Бэй также согласен отдать Сунь Цюаню округа Цзинчжоу, Наньцзюнь и Линлин, но для этого ему необходимо отвоевать у Чжан Лу Дунчуань и назначить Гуань Юя правителем этих земель. Однако Дунчуань захватил Цао Цао. Устранить это осложнение можно только единственным путем – заставить Цао Цао оттянуть войска от Дунчуани на юг. Это можете сделать вы, напав на Хэфэй. Тогда мой господин захватит Дунчуань, а вам отдаст Цзинчжоу.
Сунь Цюань ответил на письмо Лю Бэя согласием и стал готовиться к походу. Лу Су поехал принимать области Чанша, Цзянся и Гуйян.
– Прежде чем нападать на Хэфэй, – сказал советник Люй Мын, – надо взять Ваньчэн, где воины Цао Цао заняты сейчас уборкой урожая и доставкой зерна в военные житницы Хэфэя.
– Моя мысль! – вскричал Сунь Цюань и вместе с военачальниками Чжоу Таем, Чэнь У, Дун Си и Сюй Шэном выступил в поход.
Ваньчэн был взят без труда, и войско Сунь Цюаня приближалось к Хэфэю, который охранял военачальник Чжан Ляо. Люй Мын и Гань Нин вели передовой отряд, Сунь Цюань и Лин Тун шли следом, остальное войско двигалось позади.
Когда Люй Мын и Гань Нин столкнулись с войсками Юэ Цзиня, Гань Нин выехал на поединок. После нескольких схваток Гань Нин сделал знак Люй Мыну, и они бросились преследовать отступающего противника.
Сунь Цюань распорядился немедленно перейти на северный берег у переправы Сяояоцзинь и первым поскакал вперед. Но вдруг затрещали хлопушки, и на него обрушились справа и слева вражеские отряды.
Люй Мын и Гань Нин были уже далеко.
– Господин мой, уходите на тот берег по мосту Сяоши! – крикнул Лин Тун, вступив в смертельный бой с двумя тысячами всадников Чжан Ляо.
Сунь Цюань бросился к мосту. Но с южной стороны настил был разобран более чем на один чжан.
Тогда Сунь Цюань подался назад, натянув удила, огрел коня плетью, и тот одним махом перенес его на другую сторону.
Охраняемый военачальниками, Сунь Цюань вернулся в лагерь, собрал войско и стал готовиться к новому походу.
Чжан Ляо, зная о замыслах Сунь Цюаня, боялся, что с малочисленным войском ему не удержаться в Хэфэе, и обратился за помощью к Цао Цао.
Оставив Сяхоу Юаня охранять Ханьчжун, а Чжан Хэ – оборонять Мынтоуянь и важнейшие проходы в горах, Цао Цао поднял войско, снялся с лагеря и двинулся на Жусюй.
Поистине:
Как только железные всадники в крови потопили Лунъю,
На юг устремил Цао Цао великую силу свою.
Если хотите узнать, кто победил, а кто потерпел поражение, прочтите следующую главу.
章节结束
Глава шестьдесят восьмаяГань Нин с сотней всадников громит лагерь врага. Цзо Цы, подбрасывая чашу, забавляет Цао Цао
Когда Сунь Цюаню доложили, что Цао Цао с четырехсоттысячной армией идет на помощь своим воинам, он созвал военных советников, чтобы обсудить создавшееся положение.
Советник Чжан Чжао сказал:
– Цао Цао идет издалека, войска его выбились из сил, и мы могли бы внезапным ударом их разгромить.
– Кто за это возьмется? – спросил Сунь Цюань своих приближенных.
– Я! – ответил Лин Тун.
– Сколько вам нужно войска?
– Три тысячи всадников.
– Целых три тысячи! – раздался голос Гань Нина. – А мне хватит и трех сотен!
Эти слова больно задели Лин Туна, и они с Гань Нином едва не поссорились, но Сунь Цюань примирительно произнес:
– Не забывайте, что армия Цао Цао очень велика, противостоять ей не так-то легко. На всякий случай пусть Лин Тун с отрядом выйдет из города и разведает обстановку.
И три тысячи воинов, возглавляемых Лин Туном, вышли из города Жусюй. Вскоре появился передовой отряд противника во главе с Чжан Ляо. Между Лин Туном и Чжан Ляо завязался бой, но ни один из них не победил. Когда Лин Тун возвращался, Гань Нин обратился к Сунь Цюаню: