Троецарствие — страница 85 из 142

Когда войско подошло к Наньчжэну, Цао Хун выехал навстречу Цао Цао и рассказал ему о том, что случилось с Чжан Хэ.

– Чжан Хэ ни в чем не виноват, – промолвил Цао Цао. – Победы и поражения – обычное дело для воина.

– А сейчас Хуан Чжун, военачальник Лю Бэя, собирается захватить гору Динцзюнь, – продолжал Цао Хун. – Пока там обороняется Сяхоу Юань и ждет, когда ему на выручку подойдет ваша армия.

– Уклоняться от боя с врагом – значит показывать свою трусость! – воскликнул Цао Цао и послал гонца с бунчуком и секирой передать Сяхоу Юаню приказ немедленно перейти в наступление.

Сяхоу Юань созвал военачальников и сказал:

– Я решил разгромить Хуан Чжуна, кто возьмется отвлечь его войско?

– Я! – вызвался Сяхоу Шан.

– Ты только завяжи с ним бой, остальное я сделаю сам, – промолвил Сяхоу Шан. – У меня есть план.

Получив приказ, Сяхоу Шан с тремя тысячами воинов спустился с горы Динцзюнь.

Под этой горой стояли войска Хуан Чжуна и Фа Чжэна.

Когда дозорные донесли, что войско противника спускается с горы, Хуан Чжун не стал медлить и тотчас же приготовился к выступлению. Передовой отряд из тысячи воинов во главе с Чэнь Ши он послал к подножию горы Динцзюнь, где уже стояли в боевом порядке воины Сяхоу Шана. Военачальники сошлись в поединке, и после нескольких схваток Сяхоу Шан обратился в бегство. Чэнь Ши погнался за ним. Вдруг на его воинов с гор покатились бревна, полетели камни. Чэн Ши хотел повернуть обратно, но на него налетел Сяхоу Юань и, не дав ему опомниться, уволок в свой лагерь.

Узнав об этом, Хуан Чжун позвал на совет Фа Чжэна, и тот сказал:

– Сяхоу Юань горяч, но не сметлив. Сейчас прежде всего надо поднять боевой дух воинов и смело идти вперед. Будем строить временные лагеря и стараться завлечь Сяхоу Юаня в ловушку.

Хуан Чжун послушался Фа Чжэна, снялся с лагеря и двинулся вперед, по пути сооружая временные укрепления и задерживаясь в каждом по нескольку дней.

Тогда Сяхоу Юань, вопреки предостережению Чжан Хэ, приказал Сяхоу Шану идти в наступление.

В поединок с ним вступил Хуан Чжун и в первой же схватке взял его в плен. Воины Сяхоу Шана обратились в бегство и принесли Сяхоу Юаню весть о поражении.

Хуан Чжун тем временем вплотную подошел к горе Динцзюнь и стал держать совет с Фа Чжэном.

– Западнее горы Динцзюнь высится еще одна крутая гора, – промолвил Фа Чжэн. – С этой горы видно все, что делается в стане врага. Если овладеть ею, можно считать, что и гора Динцзюнь в наших руках.

Хуан Чжун посмотрел вверх: на вершине находился лишь небольшой отряд вражеских воинов. Ночью Хуан Чжун со своими воинами неожиданно напал на них и занял гору.

– Теперь вы устройте засаду на середине горного склона, а я буду находиться на вершине, – сказал Фа Чжэн. – Когда покажутся войска Сяхоу Юаня, я подыму белый флаг, но вы оставайтесь на месте. А как только воины врага устанут от долгого ожидания, я подыму пурпурный флаг, и тогда начинайте наступление. Победа будет за нами!

Узнав, что гору захватил Хуан Чжун, Сяхоу Юань разделил войско на отряды, окружил гору, на склоне которой засел Хуан Чжун, и стал поносить его, стараясь выманить из укреплений. Фа Чжэн поднял белый флаг, но Хуан Чжун не двинулся с места.

После полудня Фа Чжэн, заметив, что воины Сяхоу Юаня сели отдыхать, развернул пурпурный флаг: сразу же загремели барабаны, затрубили рога, и Хуан Чжун бросился с горы на противника. Натиск его был неудержим. Не успел Сяхоу Юань опомниться, как Хуан Чжун оказался возле него и мечом снес ему голову.

Воины Сяхоу Юаня разбежались, и Хуан Чжун занял гору Динцзюнь.

Чжан Хэ пытался спасти положение, но был разгромлен в ожесточенной битве и бежал. Тут из-за горы вышел отряд и преградил ему путь.

– Здесь Чжао Юнь из Чаншаня! – громко крикнул военачальник, возглавлявший отряд.

Тогда Чжан Хэ повел своих воинов к реке Ханьшуй и, расположившись лагерем на ее берегу, послал гонца с донесением к Цао Цао.

Узнав о гибели Сяхоу Юаня, Цао Цао, желая отомстить за него, двинул к горе Динцзюнь огромное войско.

Когда Лю Бэю и Чжугэ Ляну стало известно, что Цао Цао с двухсоттысячной армией идет к горе Динцзюнь и перевозит провиант с горы Мицан в северные горы, Чжугэ Лян сказал:

– Цао Цао не осмелится наступать, если у него не будет провианта. Надо послать одного из военачальников в тыл врага, чтобы сжечь провиант и захватить обозы.

– Если разрешите, я это сделаю! – вызвался Хуан Чжун.

– Вы пойдете вместе с Чжао Юнем, – сказал Чжугэ Лян. – Действуйте в согласии. Посмотрим, кто из вас первый совершит подвиг!

Хуан Чжун поклонился. В помощники ему Чжугэ Лян назначил Чжан Чжу.

Хуан Чжун и Чжао Юнь стали тянуть жребий, кому идти вперед, и жребий пал на Хуан Чжуна. Они договорились, что Чжао Юнь будет ждать Хуан Чжуна до полудня следующего дня, и если тот не вернется, отправится ему на помощь.

Ночью Хуан Чжун выступил в поход. Чжан Чжу, согласно приказу, следовал за ним в некотором отдалении. Переправившись через реку Ханьшуй, они подошли к горам.

Наступило утро. При свете восходящего солнца они увидели огромные запасы риса, охраняемые небольшим отрядом воинов, которые при появлении врага сразу же разбежались.

Хуан Чжун приказал своим всадникам спешиться и завалить рис кучами хвороста, но поджечь его воины не успели, так как подошли войска Чжан Хэ. Завязался жестокий бой.

Цао Цао прислал на помощь Чжан Хэ войско во главе с Сюй Хуаном. Хуан Чжун попал в окружение, но ему и трем сотням всадников удалось вырваться. Однако тут дорогу им преградил отряд Вэнь Пиня, а сзади их настигали войска Цао Цао.

Время близилось к полудню, а Хуан Чжун все не возвращался. Тогда Чжао Юнь надел латы, сел на коня и во главе трех тысяч воинов отправился его искать.

У северных гор он столкнулся с войсками Чжан Хэ и Сюй Хуана, которые окружили Хуан Чжуна. С громким возгласом Чжао Юнь врезался в ряды противника, нанося удары направо и налево.

Охваченные страхом, Чжан Хэ и Сюй Хуан отошли назад. Освободив Хуан Чжуна, Чжао Юнь с боем начал отступать.

Все это с вершины горы видел Цао Цао. Обратившись к своим военачальникам, он с тревогой спросил:

– Кто это?

– Чжао Юнь из Чаншаня, – ответили ему.

– Значит, герой Данъяна еще жив! – воскликнул Цао Цао и добавил: – Передайте приказ по армии, чтобы никто не вступал с ним в бой!

Один из воинов Чжао Юня, указывая рукой вдаль, воскликнул:

– Там, на юго-востоке, окружен Чжан Чжу!

Повернув свое войско, Чжао Юнь с боем пробился в юго-восточном направлении. И повсюду, где только появлялось знамя: «Чаншаньский Чжао Юнь», противник, запомнивший героя со времен битвы на Чанбаньском склоне в Данъяне, обращался в бегство. Чжао Юню без большого труда удалось спасти Чжан Чжу.

Никто из воинов Цао Цао не посмел выйти на поединок с Чжао Юнем, и Цао Цао решил сам вести войско в погоню за ним.

Между тем Чжао Юнь добрался до своего лагеря и, узнав, что приближается войско Цао Цао, приказал открыть ворота.

– На Чанбаньском склоне в Данъяне я бился против несметных полчищ Цао Цао один, – сказал Чжао Юнь, – а сейчас у меня есть войско, чего же мне бояться?

Он приказал лучникам устроить засаду у лагерного рва с наружной стороны частокола, а воинам в лагере сложить на землю все знамена и копья и прекратить барабанный бой. Сам Чжао Юнь верхом на коне встал у настежь распахнутых ворот лагеря.

Уже смеркалось, когда к лагерю подошли войска преследователей во главе с Чжан Хэ и Сюй Хуаном. В лагере было тихо, не видно было ни одного знамени, ни одного копья. Только у широко раскрытых ворот верхом на коне с копьем наперевес неподвижно застыл Чжао Юнь. Одолеваемые сомнениями, Сюй Хуан и Чжан Хэ в нерешительности остановились. Вскоре подошел Цао Цао, и войска его с громкими криками устремились вперед. Однако, заметив Чжао Юня, все еще продолжавшего неподвижно стоять у ворот лагеря, они застыли на месте, а потом повернули обратно.

Тут Чжао Юнь взмахнул копьем, и тучи стрел полетели в противника. Уже совсем стемнело, и Цао Цао, не зная, сколько войск у Чжао Юня, предпочел отступить. В лагере раздались боевые крики, загремели барабаны, затрубили рога, и войско Чжао Юня бросилось в погоню за врагом.

Воины Цао Цао, топча друг друга, побежали к реке Ханьшуй. При переправе многие утонули.

Чжао Юнь, Хуан Чжун и Чжан Чжу не прекращали преследования. Цао Цао бежал в направлении горы Мицан, но туда уже прорвались Лю Фын и Мын Да и подожгли запасы провианта.

Тогда Цао Цао поспешил в Наньчжэн. Сюй Хуан и Чжан Хэ тоже бежали туда.

Чжао Юнь овладел лагерем Цао Цао. Хуан Чжун захватил у врага весь провиант. Оружия, подобранного на берегу реки Ханьшуй, было великое множество. К Лю Бэю послали гонца с донесением о полной победе.

С тех пор Лю Бэй стал называть Чжао Юня не иначе как полководцем Тигром; всех его воинов и военачальников он щедро наградил. Но вдруг во время пира в честь победы дозорные принесли весть, что Цао Цао послал большое войско к реке Ханьшуй и идет туда через долину.

– И на этот раз Цао Цао ничего не добьется! – засмеялся Лю Бэй.

И он повел свое войско навстречу врагу.

Передовой отряд войска Цао Цао, возглавляемый Сюй Хуаном, готовился к решительной схватке с врагом. Перед самым боем к шатру Цао Цао подошел один из военачальников и сказал:

– Разрешите мне помочь полководцу Сюй Хуану разгромить войско Лю Бэя! Я хорошо знаю здешнюю местность.

Это был Ван Пинь, уроженец области Баси, Цао Цао назначил его помощником Сюй Хуана и приказал обоим выступить в поход.

Сюй Хуан подошел с войском к реке Ханьшуй, намереваясь переправиться на другой берег.

– А что будет, если мы переправимся через реку, а потом придется отступать? – спросил Ван Пинь.

– Оставайтесь тогда с пешими лучниками на этом берегу, а я с конницей переправлюсь и разгромлю врага, – сказал Сюй Хуан и приказал наводить плавучие мосты.