Они сошлись в жестоком поединке. После тридцати схваток Цао Хун не выдержал и повернул обратно. Ему на смену выехал Цао Жэнь. Тогда в единоборство вступил Чжоу Тай. После десяти схваток Цао Жэнь обратился в бегство, и его войско пришло в смятение.
Чжоу Юй подал сигнал к наступлению. Его воины гнали противника до самых стен города. Однако войска Цао Жэня в город не вошли, а повернули на юго-запад. Их преследовали Хань Дан и Чжоу Тай. Сам же Чжоу Юй, полагая, что город пуст, велел войскам не задерживаясь занять его. В широко распахнутые ворота въехало несколько десятков всадников; за ними последовал Чжоу Юй.
Чэнь Цзяо, советник Цао Жэня, видел все это со сторожевой башни и про себя восхищался прозорливостью Цао Цао, предвидевшего ход событий.
Неожиданно послышались удары в колотушку. В ту же минуту притаившиеся в городе лучники Цао Жэня открыли стрельбу. Стрелы посыпались дождем. Первые ворвавшиеся в город вражеские воины попадали в ров. Чжоу Юй поспешно повернул обратно, но стрела вонзилась ему в левый бок. Чжоу Юй упал с коня…
Из города стремительно ударил Ню Цзинь, намереваясь захватить Чжоу Юйя в плен. Но Сюй Шэн и Дин Фын, рискуя жизнью, спасли его. Под натиском войск противника войска Чжоу Юйя начали беспорядочное отступление; воины топтали друг друга, многие падали в ров. Пока Чэн Пу собирал свой разбитый отряд, вернулись Цао Жэнь с Цао Хуном и напали на него с двух сторон.
Чжоу Юй понес большое поражение. Но, к счастью, на помощь ему подоспел Лин Тун и остановил врага.
Цао Жэнь во главе своих победоносных войск вступил в город, а Чэн Пу с остатками разбитого войска ушел в лагерь.
Сюй Шэн и Дин Фын внесли в шатер спасенного ими Чжоу Юйя. Вызвали войскового лекаря. Тот железными щипцами извлек из раны наконечник стрелы и смазал рану лекарством. Чжоу Юй испытывал сильные страдания, он не мог ни пить, ни есть.
– Наконечник стрелы отравлен ядом, – предупредил его лекарь. – Вылечить такую рану в короткий срок невозможно. Старайтесь не гневаться и вообще сохранять спокойствие, а то рана может раскрыться.
Чэн Пу, принявший теперь командование над войсками, строжайше приказал обороняться в лагерях и необдуманно не вступать в бой.
Спустя три дня к лагерю явился Ню Цзинь и стал вызывать противника на бой. Но Чэн Пу молчал. Ню Цзинь не успокаивался до самого заката солнца и ушел ни с чем.
На другой день он снова явился. Чэн Пу по-прежнему не предпринимал никаких действий, даже не докладывал Чжоу Юйю, боясь взволновать его.
На третий день Ню Цзинь подошел к самым воротам лагеря и стал похваляться, что возьмет в плен самого Чжоу Юйя. Посоветовавшись с военачальниками, Чэн Пу решил временно отступить и повидаться с Сунь Цюанем.
Чжоу Юйя мучила рана, но все же он твердо стоял на своем. Зная, что противник ежедневно вызывает их на бой, он негодовал на военачальников за то, что ему ни слова не говорили об этом.
Однажды во главе большого отряда под грохот барабанов явился сам Цао Жэнь. Чэн Пу упорно не принимал вызова. Тогда Чжоу Юй созвал к себе военачальников и спросил:
– Кто это там кричит и бьет в барабаны?
– В лагере обучают воинов, – ответили военачальники.
– Что вы меня обманываете? – в гневе вскричал Чжоу Юй. – Враг приходит и поносит меня, а вы молчите! Где Чэн Пу? Я доверил ему всю власть, а он сидит и смотрит!
Чэн Пу явился в шатер.
– Что там происходит? Почему вы мне не докладываете? – обрушился на него Чжоу Юй.
– Враг вызывает нас на бой, – ответил Чэн Пу, – но я не хотел вас тревожить. Лекарь сказал, что вам нельзя волноваться!
– Почему вы не даете боя? Что вы намерены делать?
– Мы решили временно вернуться в Цзяндун, – ответил Чэн Пу. – Когда вы поправитесь, мы снова пойдем в поход.
– Если благородный муж пользуется милостями своего господина, он почтет за счастье умереть за него на поле боя! – вскричал Чжоу Юй, приподнимаясь на ложе. – Великая честь тому, чей труп привезут домой завернутым в конскую попону! Вы что, из-за одного меня хотите погубить государственное дело?
Военачальники встревожились. Но Чжоу Юй, ни на кого не обращая внимания, облачился в латы и вскочил на коня. Распахнулись ворота лагеря, и Чжоу Юй в сопровождении отряда всадников выехал в поле.
Войска Цао Жэня построились в полукруг. Сам Цао Жэнь верхом на коне остановился под знаменем, размахивая плетью и на чем свет стоит понося Чжоу Юйя.
– Эй, Чжоу Юй, мальчишка! Здесь ты нашел свою гибель! Посмотрим, посмеешь ли ты появиться перед строем!
– Чего орешь, болван! – отвечал Чжоу Юй, выезжая на коне вперед. – Видишь Чжоу Юйя?
Воины Цао Жэня пришли в смятение. Цао Жэнь, обернувшись к своим военачальникам, крикнул:
– А ну-ка, ругайте его погромче!
Те стали выкрикивать грубую брань. Чжоу Юй пришел в неописуемую ярость и приказал Пань Чжану вступить в поединок. Но военачальники еще не успели скрестить оружие, как Чжоу Юй громко вскрикнул, изо рта у него хлынула кровь и он без памяти рухнул с коня.
Воины Цао Жэня стремительно врезались в строй противника. Завязался жестокий бой, Чжоу Юйя унесли в шатер.
– Как вы себя чувствуете, господин ду-ду? – с тревогой спросил Чэн Пу.
– Прекрасно! – ответил Чжоу Юй. – Это была лишь хитрость.
– Но к чему может привести эта хитрость? – с недоумением спросил Чэн Пу.
– Я хотел, чтобы Цао Жэнь подумал, будто я болен опаснее, чем это есть на самом деле, – ответил Чжоу Юй. – А сейчас отправьте в город несколько десятков воинов, пусть они скажут, что пришли сдаться в плен и что я умер. Ночью Цао Жэнь попытается захватить наш лагерь, а мы устроим засаду и возьмем его живым!
– Ваш план великолепен, господин ду-ду! – воскликнул Чэн Пу.
Вскоре в лагере раздались вопли и плач. Опечаленные воины из уст в уста передавали, что у Чжоу Юйя раскрылась рана и он умер. Все надели траур.
В это время в городе Цао Жэнь держал совет со своими военачальниками.
– Видели вы, как у Чжоу Юйя от ярости изо рта хлынула кровь? – спросил он. – Должно быть, он уже умер!
Тут Цао Жэню сообщили, что в город перебежали вражеские воины; среди них есть несколько человек из войска Цао Цао, которых Чжоу Юй прежде взял в плен, и они говорят, что Чжоу Юй умер.
Цао Жэнь велел привести перебежчиков и стал их допрашивать.
– Все видели, как у Чжоу Юйя хлынула горлом кровь! Его увезли в лагерь, и там он вскоре скончался, – твердили воины. – В лагере все ходят в трауре и оплакивают Чжоу Юйя. Вот мы и решили рассказать вам об этом.
– Почему вы вдруг вздумали перейти ко мне? – спросил Цао Жэнь.
– Потому что Чэн Пу оскорбляет нас!
Цао Жэнь поверил им и стал думать, как бы нынешней ночью завладеть лагерем, выкрасть оттуда тело Чжоу Юйя, отрубить голову и отправить ее в Сюйчан.
– Разумеется, это было бы хорошо, – согласился с Цао Жэнем советник Чэнь Цзяо. – Только не медлите!
Цао Жэнь тут же назначил Ню Цзиня командовать передовым отрядом, сам возглавил основные силы, а Цао Хуну и Цао Чуню поручил тыловые части. Чэнь Цзяо с небольшим количеством войск оставался охранять город.
Войска Цао Жэня направились прямо к главному лагерю Чжоу Юйя. У ворот лагеря они увидели воткнутые в землю флаги и копья, но нигде не было видно ни одного человека. Цао Жэнь почуял, что попал в ловушку, и повернул обратно. Но тут со всех сторон затрещали хлопушки, и его окружили с востока Хань Дан и Цзян Цинь, с запада – Чжоу Тай и Пань Чжан, с юга – Сюй Шэн и Дин Фын, с севера – Чэнь У и Люй Мын. Войско Цао Жэня бежало врассыпную. Самому Цао Жэню и нескольким десяткам его всадников удалось вырваться из кольца. Дорогой к ним присоединился Цао Хун с остатками своего разбитого войска. К рассвету они добрались до Наньцзюня. Здесь совершенно неожиданно затрещали барабаны, и путь беглецам преградил отряд Лин Туна. После короткой схватки Цао Жэнь свернул в сторону, но там поджидал его Гань Нин.
Цао Жэнь не решился пробиваться в Наньцзюнь и по большой дороге двинулся к Сянъяну. Враг преследовал Цао Жэня на протяжении одного дневного перехода. Потом Чжоу Юй и Чэн Пу повернули свои войска и пошли к Наньцзюню.
На городских стенах развевались знамена, и воин со сторожевой башни громко крикнул:
– Простите, господин ду-ду, но по повелению Чжугэ Ляна я уже занял город! Я – Чжао Юнь из Чаншаня!
Чжоу Юй в гневе послал своих воинов на штурм города, но со стен градом посыпались стрелы. Тогда Чжоу Юй приказал отступить и решил прежде послать Лин Туна с несколькими тысячами воинов взять Сянъян, а потом уже биться за Наньцзюнь.
Но в то время, когда Чжоу Юй отдавал распоряжение, примчались разведчики с известием, что Чжугэ Лян захватил Наньцзюнь, а потом явился в Цзинчжоу, где предъявил доверительную грамоту, и послал все бывшие там войска якобы на помощь Цао Жэню. Кроме того, Чжугэ Лян приказал Чжан Фэю занять Цзинчжоу.
Вскоре прискакал разведчик с сообщением, что к Сяхоу Дуню в Сянъян прибыл какой-то человек с грамотой и потребовал, чтобы Сяхоу Дунь шел на помощь Цао Жэню. Обманутый Сяхоу Дунь вывел войска из города, а Гуань Юй, воспользовавшись этим, молниеносным ударом захватил Сянъян. Человека с грамотой подослал Чжугэ Лян.
Вот как Лю Бэй без всяких потерь взял три города!
– Откуда же Чжугэ Лян достал эти грамоты? – спросил Чжоу Юй.
– В Наньцзюне в плен к нему попал Чэнь Цзяо и сдал Чжугэ Ляну всю войсковую канцелярию, – объяснил ему Чэн Пу.
Крик отчаяния вырвался из груди Чжоу Юйя, и в тот же миг открылась его еще не совсем зажившая рана.
Вот уж поистине:
Как много вокруг городов, – у нас единого нет.
Кому же достались сейчас плоды всех наших побед?
О дальнейшей судьбе Чжоу Юйя вы узнаете из следующей главы.
Глава пятьдесят вторая,из которой читатель узнает о том, как Чжугэ Лян перехитрил Лу Су, и о том, как Чжао Юнь захватил Гуйян
Конечно, Чжоу Юй не мог не взволноваться, когда узнал, что Чжугэ Лян овладел Наньцзюнем и захватил Цзинчжоу и Сянъян. От сильного волнения рана Чжоу Юйя открылась, и он потерял сознание. Лишь в полдень ему стало немного легче. Военачальники приходили его успокаивать.