Трофей для адмирала драконов — страница 37 из 51

Неужели поздно? Что же я натворила?

Сдерживаюсь, чтобы не заскулить от отчаяния. Мне сейчас очень страшно. Только теперь понимаю, что рядом с ним, с Рэйгардом, с моим Рэем, я чувствовала себя защищённой.

Сердце сжимается, и по внутренней поверхности рёбер словно бы кто-то когтем проводит. А может, это так и есть? Драконица. Она ведь не приснилась мне, как и Рэйгард не приснился.

Стоп! Драконица? Проблеск надежды внутри. Неужели универсум её не подавил?

Прислушиваюсь к себе. Тихо. Показалось? Горло сдавливает спазмом. Пытаюсь не сорваться в пропасть паники. В любом случае, даже если драконица меня услышит, это не спасёт. Едва ли я могу на неё рассчитывать. Она ещё маленькая, неинициированная.

«А как было бы здорово, – с горечью думаю я, – прямо здесь обернуться, разнести каюту и корабль, утопить этих мерзких пиратов и подняться в небо. Наивная мечта».

Надо искать другой выход – реальный. Не может быть, что вся моя жизнь вот так глупо закончилась. Это несправедливо.

– Хороший ром, крепкий, – выдыхает магистр Верн сдавленным голосом.

– Этот из Ангильи, – самодовольно заявляет Барнабо. – Такой поставляют ко двору шейха Эрни-даг-Шер.

– Я слышал на основе этого рома можно приготовить зелье для более длительной привязки морского дракона.

– К чему ты это говоришь? – вскипает пират. – Ты же знаешь, что я управляю драконом через артефакт, который ты же и изготовил. Моему дракону до нарговой задницы, что я пью.

– Но Рэйгард…

– Этому щенку всегда везло, – со злостью говорит Барнабо. – У него даже связь с драконом настоящая.

Его слова сопровождаются мощным ударом. Судя по звяканью, кулак обрушился на стол, и какая-то посуда чуть не пострадала. Снова звук льющейся жидкости, затем слышно, как мужчина делает несколько глотков.

Очень хочется открыть глаза и одновременно страшно. Кажется, пока я не вижу этих людей, я могу сомневаться в реальности происходящего. Остаётся слабая надежда, что я сплю. Иллюзия.

– Хочешь напомнить мне, что я бастард, а он чистокровный? – язык пирата слегка заплетается. – Всё ему: любовь отца – ему, связь с драконом без артефакта – ему и даже эта девка-княжна – тоже ему. Отец, умирая, взял с меня магическую клятву: хотел, чтобы я был Рэю нянькой, чтобы я сберёг все сокровища рода и передал этому мелкому сопливому гадёнышу, когда он вырастет. Как же – нашёл глупца! Из-за проклятой клятвы я не мог избавиться от брата своими руками. А вот ты мог. Если бы ты выполнил тогда мой приказ и утопил мальчишку, он не переходил бы мне дорогу во всех моих делах.

– Остынь, Барнабо. Ты сразу знал, что я этого не сделаю: не так просто убить ребёнка. Я подкинул его в рыбацкую деревню, и ты одобрил.

– Ну да, я даже пор-радовался, – мужчина громко икает. – Я мечтал, что когда-нибудь возьму его на корабль, и он будет драить у меня палубу. Кто же мог подумать, что он там сможет встретить дракона? А потом его пригрел старик… и передал щенку свой корабль.

Я плохо понимаю, о чём они говорят. В голове всё ещё плывёт. Вроде о Рэйгарде, но смысл всё равно ускользает. Снова это слово «брат». Но не может же быть…

– Ну ничего, – рычит Барнабо, и его кулак впечатывается в какую-то мебель, по крайней мере, я слышу треск дерева. – Если он не оприходовал эту девку, значит, связь пока непрочная. Вряд ли он успел слиться с драконом.

Тяжёлые шаги приближаются вплотную ко мне. Рука грубо хватает меня за левую кисть. Трудно делать вид, что я всё ещё без сознания. Трудно сохранять ровное дыхание, когда тебя обдаёт парами выпивки и запахом давно немытого тела.

– А ты не хочешь попробовать убрать метку прямо сейчас? – спрашивает пират.

– Опасно, – отвечает магистр Верн. – Нужно подождать несколько дней, чтобы универсум её ослабил. Если попытаться сделать это сейчас, то девчонка может остаться без руки. Не думаю, что твоя ненависть к сопернику сильнее страсти к деньгам.

– На всякий случай стоит позвать целителя, – говорит Барнабо, отпуская мою руку и снова отходя от меня. – Если всё-таки окажется, что брат её косу… кон… сумировал, то хаос с ними, с деньгами, тем более что сумма будет меньше. Переживу. Лучше я её убью. Ни один дракон не выдержит потери истинной пары. А перед этим пропущу через свою команду. Не пропадать же добру. Сдохнет дракон – сдохнет и мой удачливый братик. Знаешь, Верн, ради такого я готов пожертвовать деньгами.


Вот теперь в голове окончательно проясняется.

«Брат».

Барнабо – брат Рэйгарда? Ещё прозвучало слово «бастард». Значит ли это, что у них один отец? Видимо, да. Но, самое главное, Барнабо готов убить меня, чтобы уничтожить через истинную связь Рэя. О том, что ещё может мне грозить перед смертью, стараюсь не думать. Получается плохо. Меня начинает бить крупная дрожь, и я судорожно втягиваю воздух.

– Очнулась всё-таки, – замечает магистр Верн и моментально оказывается рядом со мной.

Притворяться больше нет смысла, и я открываю глаза.

Магистр пытается подсунуть ладонь под мой затылок, чтобы помочь мне подняться. Однако я отталкиваю его руку и, опираясь руками на твёрдую поверхность, сажусь самостоятельно.

– Сильная, – с каким-то сожалением вздыхает Верн. – Не повезло тебе, княжна.

Можно подумать, что ему меня жаль. Стискиваю зубы. Нет смысла что-то высказывать этому предателю. Он знал, что делает. Но страшен не столько Верн сейчас, сколько второй – Барнабо.

Перевожу взгляд на крупного мужчину, сидящего возле стола.

Сталкиваюсь с безжалостным взглядом чёрных глаз. В нём столько ненависти и одновременно похоти. Мужчина откровенно меня разглядывает. Всё, что успеваю заметить, – тёмные волосы и раскрасневшееся от выпивки лицо. Определить, есть ли сходство с Рэйгардом, не успеваю. Не выдерживаю и опускаю глаза.

Драконьи Боги, пожалуйста, спасите!

– Ничего так девка, – говорит Барнабо, и я слышу звук отодвигаемого стула. – Может, ну их деньги? Ну-ка отвечай, красотка: Рэйгард ведь добрался до того, что у тебя под юбкой? Не хочешь сравнить двух братьев? У меня опыта побольше будет.

– Ты пьян, Барнабо, – пытается остановить его магистр. – Девчонка невинна – я уверен. Это же огромные деньги.

– Пшёл вон, Верн. Я решаю. Это мой корабль. И сейчас ты или выйдешь в дверь, или я помогу тебе выйти через окно.


Руки магистра Верна сложены за спиной. Со своего места я вижу, как его пальцы начинают выплетать узор. С заблокированной магией не могу понять, какой именно стихией он владеет, скорее всего, ледяной, подобно большинству преподавателей Авейры.

Барнабо не видит рук магистра, но ему, похоже, это и не обязательно.

– Даже не думай, – с усмешкой говорит пират.

Его язык больше не заплетается, и стоит он твёрдо, широко расставив ноги. Если Верн и собирался что-то сделать, то я отчётливо понимаю, что надежды на это нет.

Магистр тоже это понимает: быстро вынимает руки из-за спины, демонстрируя раскрытые ладони.

– С чего ты взял, что я могу пойти против тебя? Я нянчился с тобой с самого детства, и всё, что я хочу, – это чтобы ты не наделал глупостей. Подумай хорошо. Княжна – это добыча, и деньги, которые за неё заплатят, должны быть разделены в положенных долях между всеми членами команды. Таков договор.

– Сомневаешься, что у меня хватит средств выкупить их долю?

– А репутация? Ради минутной прихоти поставишь её на кон? – пытается использовать другой аргумент Верн. – Нарушишь слово, данное шейху?

– Свободен! – рявкает Барнабо, явно потеряв терпение.

Верн пятится к выходу. Миг, и дверь за ним захлопывается.

Я остаюсь наедине с монстром.

Короткий самодовольный смешок. Из рукава пирата выскальзывает длинный кинжал. Он его демонстративно прокручивает в руке, а затем швыряет на стол.

Взгляд в мою сторону полон предвкушения. Но прежде всего Барнабо шагает к двери. С противным скрежетом закрывается задвижка. Он не спешит. Теперь я полностью в его власти.

Давлю в себе страх. У меня всего несколько мгновений, чтобы принять решение. Оно несложное: кинжал сейчас ближе ко мне, чем к пирату. И есть шанс успеть умереть.

Тело вялое. Магии ни капли. Но в голове неожиданно всплывают слова Рэя: «Ты сильная. Ты даже с откатом справилась, а это почти невозможно».

Только не думать. Смерть не так страшна, как…

Рывок. Я успеваю схватиться за рукоятку кинжала, но уже в следующий момент на моём запястье смыкаются железные пальцы пирата. Кинжал падает на стол.

– А ты и, правда, шустрая, – Барнабо перехватывает мою вторую руку и вжимает меня в стол, край столешницы больно врезается в бёдра. – Как тебе, вообще, удаётся двигаться? Ты ведь под универсумом.

Он нависает надо мной, обдавая запахом кислой капусты и застарелого пота, и я всё больше и больше отклоняюсь назад. Ещё немного, и я окажусь распластана под огромным возбуждённым мужчиной.

– Тебя всё равно найдут и убьют, – говорю я, тут же по кривой усмешке понимая, что эта угроза меня не спасёт, скорее, наоборот.

– Ты надеешься меня напугать? – скалится он. – Да я всю жизнь хожу по краю. Риск пьянит похлеще ангильского рома. Если бы я боялся смерти, ловил бы рыбу или пас коров.

«Если такого вывести из себя, – мелькает мысль, – то он сначала свернёт мне шею, а потом уже будет думать. Вот он и выход».

– А, по-моему, ты трус, – бросаю я пирату прямо в лицо и вижу, как потрясение, написанное на нём, сменяется яростью.

– Что?! – рёв Барнабо сотрясает стены, огромная рука стискивает моё горло.

Вот и всё.

Но зря я надеялась. Уже через несколько мгновений пальцы разжимаются, и я получаю временную свободу. Ровно на столько, сколько требуется, чтобы долететь до постели.

– Ты меня провоцируешь, девка, – рявкает монстр, и я слышу, как щёлкает пряжка ремня.

– Я говорю правду, – охрипшим голосом выпаливаю я, подскакивая и растирая горло, – ты не можешь даже со слабой женщиной справиться, не связав её.

Демонстрирую левое запястье, скованное тёмной полосой металла.