Трофей генерала драконов — страница 28 из 63

Чуть ослабив хватку, он потянулся рукой к подолу сорочки и приподнял его выше, обнажая всё уродство. Мужские пальцы скользнули по тонким белым шрамам.

— Двадцать лет боли… — выдохнул он. — Двадцать лет мучения.

— Хватит, — шепнула я, пряча лицо на его груди, — ненавижу жалость.

— Твоё право, Алисия, — потеревшись носом о мои волосы, он оставил легкий поцелуй на виске. — Ненавидь, но мою заботу тебе придется принять, потому что я не отступлюсь от тебя. Я никогда не уйду, моя нежная девочка. Погонишь — не сдвинусь с места.

Его пальцы продолжали скользить по моему колену.

— Тебе нужна лера в качестве жены, так чем плохи мои сестры, — прохрипела я уязвлено.

— Тем, что они не ты, — он обхватил подбородок и приподнял мою голову, вынуждая взглянуть на него. — Мне не нужна лера. Мне не нужна эта земля, этот замок. Мне нужна только ты.

Сглотнув, я заворожено наблюдала, как разгорается зеленое пламя в его очах. Как отчетливее становится мелкие чешуйки над бровями.

— Вот так, моя красивая, — шепнул он мне в губы, — а сейчас тебя осмотрит лекарь.


Замерев, я заворожено смотрела в его глаза. Утопая в яркой зелени, без шанса на спасение. Они привораживали. Пленили. Не отпускали. Дракон подался еще немного вперед... Легкое касание губ. Трепет. Жаркая волна смущения и желания, в котором я сама себе не признавалась. А после его усмешка.

И взгляд победителя.

Это неприятно укололо. Неужели он и правда думает, что стоит поманить... И я забуду обо всем. Нет...

— Генерал Орм, целитель меня осмотрит, только если я соглашусь на это, — как можно спокойнее выдохнула ему в губы, не отстраняясь.

— А ты откажешься? — его бровь приподнялась.

— Нет, — уж дурой я никогда не была, смущение и растерянность улеглись и включился здравый смысл, — но я не вижу ни одной веской причины вашего здесь присутствия.

— Я так хочу, — уголки его губ снова поползли вверх, — это самая что ни на есть, как ты выразилась, веская причина. Другой просто не существует.

Чуть склонив голову, он снова попытался поцеловать.

— Осел! — выпалила я сама от себя не ожидая.

Подскочив на месте, отползла к изголовью кровати от него подальше.

Он опешил, нахмурился и вдруг захохотал, да так громко, что стены затряслись.

— Ну, как не стыдно воспитанной лере так обзываться! — сплеснув руками, он пригрозил мне пальцем. — А вдруг кто-нибудь услышит?! Позор на твою голову, Алисия. Такими словами, да на дракона.

— Дурак! Упрямая ящерица! — меня прорвало, какое тут уже воспитание.

Он веселился. Вся ситуация его забавляла, и только-то. У меня сердце готово из груди выпрыгнуть, ладони вспотели от переживания, а он хохочет.

— Да чтобы у вас вся чешуя отвалилась. Как вам не стыдно! Генерал, вы...вы...

— Я всего лишь дракон, — перебил он меня, — но лестно, конечно.

— Вы не понимаете, что играть с женщиной в такие игры...

— Я не играю, красивая моя, а соблазняю. И, кажется, у меня выходит просто превосходно. Валенсо! — прогорланил он, дверь тут же открылась и показался целитель. — Осмотреть!

— Простите, лера, — с ходу начал пожилой мужчина, — боюсь, что война заставила нас немного позабыть манеры. Обычно, когда кто-то ранен, то тут уже не до этикета. Привычка.

Он пожал плечами, извиняясь.

— Да ничего, — Орм обошел кровать и встал в изголовье, его рука коснулась моих волос. — Лера Алисия уже сказала всё, что обо мне думает. Можешь осмотреть её.

Я дернулась, но отстраниться от генерала не удалось. Наглеющий дракон поймал растрепанный локон и слегка дернул его.

Вспомнив, что я непричёсанная, попыталась хоть пятерней пригладить торчащее в разные стороны безобразие на голове. Пальцы путались в волосах, что злило неимоверно.

— Ты очень милая со сна, — шепнул Орм, уперевшись рукой в матрас. — Пожалуй, стоит иногда врываться так.

— Вы просто невоспитанная чешуйчатая...

— Лучше не продолжай, — уже громче шикнул он. — Что о тебе Валенсо подумает? Он уважаемый человек.

Открыв рот, я не нашла чем ответить. Лишь недовольно зыркнула на эту ящерицу.

— Я вижу, генералу Орму удалось вас отвлечь и успокоить. Замечательно, — старичок растер руки. — Талья, голубушка, мне понадобится ваша помощь.

Моя сестрица тут же нарисовалась в дверном проеме, подозрительно красная, а за её спиной возвышался скалой довольный донельзя Стейн.

Выдохнув, я смирилась с тем, что у моего унижения будут свидетели.

— Что у нас тут? — Валенсо поднял сброшенное одеяло и пристроил его на кресло. Подошел к кровати и взглянул на мое увечье. Недовольно цокнул.

— Рассказывай, Талья, что и как было?

— Да что говорить, уважаемый? Лера при падении использовала магию, — сбивчиво начала было сестрица.

— Воздух? — тут же перебил ее пожилой мужчина.

— Да, — она закивала, — все полагали — она выгорела, но по крупицам дар возвращается. Когда ее принесли, состояние было тяжелым. Ребра, рука, волосы — все в крови, но больше всего пострадали ноги. Думали, что не выживет. Но...

— Но вмешались вы, — нетерпеливо вставил свое слово мужчина.

— Ну да. Я и мама. Тяжело было первый месяц. А потом как-то подживать начало. Мой дар помогал. Все удалось срастить, кроме ноги. Там сместились кость и само колено.

— Да, да, вижу, — мурча под нос, целитель ощупывал мою ногу от бедра до стопы. Качал головой, хмурился.

— Долго лежала не вставая?

— Долго, — медленно кивнула сестрица, — почти десять лет из комнаты ни ногой. Сначала мы стул на колесиках сделали. Но она с него упала несколько раз. Убрали. Потом костыли. С ними она на балкон выходить смогла. Потом трость...

— Да, нехорошо. Однозначно придется сращивать кость вновь, — целитель оставил мою искалеченную ногу в покое и взглянул на вторую. — Такой кошмар! Безалаберность! Наплевательское отношение к близкому. К больному. Но все поправимо. Что же раньше никто вами не занялся, лера?

Я смолчала. А что мне было говорить?!

— Покойный лерд, после того как Алисию нашли и осмотрели, сказал, что если выживет — отселить, — затараторила Талья. — А лекарь нужен был ему. В тот день он отбывал к южным границам наших земель. Вернулись они только через несколько месяцев. Но лечить леру никто не стал. Всё, что я могла, делала. Мама отвары и вытяжки из трав готовила. Но всего этого так мало... — она словно извинялась.

— Нет, девочка, — возразил мужчина, — для необученного лекаря ты очень даже хороша. Пожалуй, возьму тебя в ученицы. Толк с тебя будет хороший. А что касается вас, лера Алисия, всё поправимо. Забегаете вы у меня, но придется потерпеть. Не сразу, со временем.

Я взглянула на Талью, а у самой слёзы на глаза наворачивались. Только гордость не позволяла позорно разрыдаться от счастья.

Забегаю!

Сама!

Без трости!

Моя сестрица, хлюпая носом, не удержалась и обняла пожилого целителя.

— Ну вот, а ты ворчала, — шёпот у самого уха заставил меня вздрогнуть. Виска коснулось горячее дыхание.

Глубоко вздохнув, я подавила эмоции. Рука генерала опустилась на мое плечо и чуть сжала.

— Спасибо, Валенсо, — Орм и вовсе присел рядом со мной, наплевав на все приличия, — можешь располагаться в замке и занимать любые покои.

— О! — Талья хлопнула в ладоши. — Я могу вам показать комнаты, где жил наш прежний целитель. Вкус у него был недурной. Он в свое время отхватил весьма просторные комнаты, ссылаясь на то, что у него пациенты. Естественно, никого он там не принимал. Да и силы у него лет десять назад как иссякли... В общем, там такого наворотить можно.

— А ты действительно бойкая, — хмыкнул пожилой мужчина. — Ну пойдем, покажешь мне те хоромы.

С этими словами они вышли. За ними тенью исчез и Стейн, так и не переступивший порог комнаты.

Но Орм продолжал сидеть на моей постели.

— А вам не нужно ничего там смотреть? — мило поинтересовалась я.

— Нет, — он склонился надо мной и заглянул в глаза. — А благодарность?

— Благодарю, — я склонила голову, как того требовали традиции.

— Ну кто же так благодарит, Алисия?! — обхватив мой затылок, он придвинулся ближе. Его рука уперлась в матрас у моего обнаженного бедра.

— Что ты делаешь? — выдохнула я.

— Смотри как надо, красавица, — его губы стремительно накрыли мои.

Я и пискнуть не успела, как его язык ворвался в мой рот.



Глава 17


Последующие несколько дней выдались суетливыми. Замок оживал и встряхивал с себя слой пыли и паутины. А вместе с ними и грязные коврики, шторы и гобелены. Заработала прачка. Зашевелились повара на кухне. Пространство заполнилось запахами сдобы и цветочного мыла, которое варили с самого утра.

Драконы дисциплинированно расселялись по казармам. Потрёпанных в последней битве воинов моего брата с почестями отправили по деревням. Чему, к слову, они оказались безмерно рады.

Склады наполнились провизией, которую привезли с собой драконы. Мужики таскали деревянные ящики с овощами, фруктами и копченым мясом. Рядом крутились местные детишки и коты, высматривая, что и где не так лежит. Суровые воины делали вид, что не замечают, как у них из-под носа исчезают яблоки и сладкие груши. Особенно робким малышам они и сами набивали ими полные карманы. И даже, когда тощий казарменный кот поволок из ящика жирного окуня, все дружно отвернулись.

Появились в замке и дрова. В полную силу заработала коптильня. Прошел слух, что где-то едет обоз с углем и всем необходимым для зимовки.

Это особенно грело душу.

Ночи становились холоднее.

Лежа в своей кровати, я подолгу смотрела на прикроватную тумбу и не могла поверить, что вот они стоят настойки и зелья. Появилась мазь и чистая перевязочная ткань. Даже специальный вязаный чулок.

А боль ушла.

Закрывая глаза, я по привычке пыталась устроить ногу удобнее, чтобы не ныла. Но необходимости в этом уже не было.

Утром в мою комнату вместе с Тальей заходил и пожилой Валенсо, всегда со стуком и смехом. Он все пытался меня убедить, что свататься ко мне не намерен исключительно в силу своего возраста. Поэтому его совсем не волнует — причесана я или нет. Разминая мою ногу, он порой хмурился и начинал твердить то, что я долгие годы слышала от своей любимой нянюшки: