Трон императора: История Четвертого крестового похода — страница 111 из 123

— Давай, — сказал я, — ударь меня! Ну же! Врежь посильнее!

Он с отвращением посмотрел на меня.

— Лекарь не имеет права причинять людям вред.

— Бей, тебе говорят! — закричал я и, подойдя поближе, ударил его по лицу.

Он невольно закрылся руками, как это делают девчонки, а я был уже совсем близко и сделал вид, что собираюсь снова дать ему пощечину, тогда он со злостью перехватил мои запястья и начал отталкивать меня назад.

— Ты осел! — Мой крик был подчеркнуто громким. — Пусти!

Я тряхнул руками, словно пытался изо всех сил отделаться от него, но Самуил цепко меня держал, не позволяя снова его ударить. Поняв, что он не отпустит меня, я развернулся так, что мы поменялись с ним местами, и оба приблизились к лестнице.

У подножия лестницы я вдруг испугался, не последует ли какое-то неловкое движение с его стороны, но Самуил, хоть и был совершенно сбит с толку моим поведением, понял, что нам нужно попасть на второй этаж. Посомневавшись немного, он выпустил мои запястья и умудрился стукнуть меня довольно сильно по корпусу. Чего он никак не ожидал, так это наткнуться на доспехи у меня под рубахой — не только толстую веревку, обмотанную вокруг в несколько слоев, но и голову Иоанна Крестителя, принять которую у Грегора не хватило великодушия. Она покоилась в красном мешочке под всеми слоями веревки. Поэтому от удара досталось не столько мне, сколько ему самому. Мы оба сделали вид, будто все наоборот: я согнулся пополам, хватая ртом воздух, а он отвел руку назад, чтобы вновь нанести удар, и тогда, изобразив панику, я повернулся и начал карабкаться по лестнице. Он полез за мной, хватая меня за ноги и крича. Я испуганно заголосил. Варяги хлопали в ладоши и улюлюкали, в восторге, что денежки не пропали зря. Гвардейцы сами вручили Джамиле светильник и жестами велели подниматься, весело напутствуя, чтобы следила за нами повнимательнее. С момента моего первого удара они сразу начали поднимать ставки. Теперь мы оба тянули на пять монет каждый, примерную стоимость нового набора скрипичных струн.

Лестница вела прямо в спальню Самуила, окно которой выходило на бухту Золотой Рог, видневшуюся за оградой Перы. Я потянулся к вырезу верхней рубахи и с громким криком разорвал ее сверху донизу, перебежав к дальней стене. Не успел Самуил до конца вылезти из люка, как я бросился на сундук с такой силой, что он, несмотря на свою тяжесть, проехал по полу целый фут в сторону моего противника.

— Держи! — прокричал я и начал разматывать веревку, обмотанную вокруг торса.

Самуил, растерявшись, хотел было снова пойти в атаку, но я покачал головой и вручил ему конец веревки, показав жестом, чтобы он тянул ее, пока я буду вертеться юлой на месте. Самуил был совершенно огорошен. Закончив вертеться, я стукнулся о стену, затопал ногами и простонал:

— Уф! Ах ты, сучий сын!

Я присел и начал биться боком о сундук, так что тот со скрипом сдвинулся еще немного и навис краем над люком, ударив Джамилю по лодыжке. Она взвизгнула, приведя в восторг зрителей, пытавшихся заглянуть ей под юбку, пока она карабкалась по лестнице.

Джамиля поднялась в комнату, посмотрела на меня при свете лампы и на секунду окаменела.

— Наконец-то я не забыл принести веревку, — громко прошептал я.

Она пристроила лампу на подоконнике, забрала веревку у растерянного Самуила и начала привязывать ее к ножке тяжелой деревянной кровати.

— Нет, ни за что не откажусь от нее! — тем временем кричал я и, упав на люк, уронил разорванную рубаху на голову варягов, собиравшихся подняться по лестнице. Они повеселились над моими лохмотьями и на минуту отвлеклись. — Ни за что!

Я жестом показал Самуилу на сундук и схватил одну ручку. Самуил, наконец поняв мою затею, взялся за другую ручку, и мы вместе начали двигать сундук с огромным трудом, не забывая стонать, кричать и сыпать проклятиями на нескольких языках. В ту секунду, когда макушка одного из охранников вот-вот должна была показаться в люке, мы с Самуилом последним рывком по диагонали полностью заблокировали вход на второй этаж. Охранник, заметив боковым зрением огромный предмет, приближавшийся к его голове, закричал в тревоге и нырнул вниз, рухнув на своих товарищей, которые подняли его на смех.

Джамиля подергала веревку, проверяя крепость узла, потом повернулась к окну и выбросила другой конец наружу. Веревка ударилась о внутреннюю сторону оградительной стены и повисла в тупике. Джамиля нервно выругалась и начала подтягивать ее обратно.

Я показал на окно и прошептал:

— Внизу по склону стоит вьючная лошадь Грегора.

Потом я бросился на пол и выполнил самое неловкое сальто, какое только у меня получилось.

Снизу донесся дружный гогот, хотя тот, кто стоял на лестнице, пытался сдвинуть мешавший ему сундук. Самуил указал на второй сундук, я кивнул, кое-как поднялся с пола, и мы втроем едва сумели взгромоздить его на первый, причем я не переставал топать и сыпать проклятиями.

— Одна лошадь на троих? — шепотом пробормотала Джамиля, когда мы все-таки справились с тяжеленным сундуком.

Мне очень хотелось сказать, что лошадь — только для Самуила, а ей придется остаться со мной, чтобы обеспечить его побег. Но это было бы неправдой.

— На двоих, — проворчал я в ответ. — Мне надо остаться.

В темноте я не мог разглядеть реакцию Джамили, но почувствовал ее: в воздухе что-то переменилось, потеплело, что ли, — у меня даже мурашки побежали по телу и защекотало в животе. Я услышал сдавленное всхлипывание.

— Что, черт возьми, в нем такое? — громко и свирепо поинтересовался я, словно изрыгая ругательства. Сундук казался одним куском металла.

— Святые писания, — ответил Самуил.

— Наконец они на что-то сгодились!

Установив сундуки, я перемахнул через них и приземлился на вытянутую руку, чтобы наделать побольше шума для тех, кто остался внизу. Потом подпрыгнул, выглянул поверх сундуков и увидел, что Джамиля, дрожа, вернулась к окну. Она наконец поняла, что, прежде чем швырять веревку, ее нужно скрутить кольцом, но ей пока не удалось перекинуть ее через стену. Она дрожала так сильно, что едва могла удержать веревку в руках.

Я вылез из-за сундуков, протопал по комнате, отобрал у Джамили веревку и перекинул через узкий промежуток между домом и оградительной стеной. Легко, с первой попытки. А Джамилю по-прежнему сильно трясло, она даже начала задыхаться. Я наклонился к ней поближе и тихо сказал:

— Не волнуйся за меня, выберусь. А вы отъезжайте подальше, прежде чем охрана внизу заподозрит что-то неладное. — Я поцеловал ее в губы. — Вот теперь я действительно доставил тебя куда надо и по доброй воле.

В ответ она тоже поцеловала меня и прильнула к моей груди, рыдая. Мне пришлось решить (для собственного душевного покоя), что эти рыдания — всего лишь выражение благодарности за спасение ее мужчины. Придай я им какое-то другое значение, то все пошло бы по-другому. Я мягко отстранил Джамилю и налетел с разбегу на стену, после чего врезался в поставленные друг на друга сундуки. Самуил стоял рядом; я схватил его правую руку, вежливо пожал, после чего снова упал на пол с громким и злобным проклятием.

— Шумлю за нас троих, но долго это продолжаться не может, — тихо проворчал я. — Поэтому, прошу вас, убирайтесь отсюда ко всем чертям.

Продолжение записи

от 11 апреля 1204 года

Наконец я закончил подготовку с помощью своих слуг. Все деньги и ценности, взятые мною в поход, были погружены на вьючную лошадь. Вторая лошадь исчезла, молодой Ричард признался, что ее забрал бритт. Я тогда еще подумал, что он покинул меня навсегда, но ошибся, в чем вы сейчас убедитесь. Деньги предназначаются для переезда Лилианы и ее безопасности во время пути, а также в последующие несколько месяцев. Среди погруженных вещей был и меч Отто, а также несколько принадлежавших ему предметов, включая кое-какие заморские диковины, которые он собрал для Лилианы и ребенка. В седельную сумку я положил письмо для моей жены и сына, хотя в Германию оно не попадет еще целый год или даже больше. Лошадь брата, Оро, оседлали, стремена подогнали под Лилиану, хотя ее живот едва умещается за лукой. Лилиане я передал письмо, адресованное в монастырь к северу от Перы: его преосвященство епископ Конрад знаком кое с кем, кто знает кое-кого, кто знает тамошнего аббата, согласившегося принять Лилиану до лучших времен, когда для нее и ребенка не будет опасным совершить путешествие. Я также вручил Лилиане кошелек с пожертвованием для аббата.

Каждому из Ричардусов вручил по серебряной статуэтке от моего походного алтаря и велел беречь их, не продавать ни в коем случае. Затем развернул карты, присланные Конрадом, и вместе с Ричардусами принялся изучать, как добраться до аббатства, и тут вернулся бритт. Всклокоченный, хромающий, с синяками на лице. Лилиана вскрикнула в тревоге, спросила, что с ним приключилось. Его ответ прозвучал загадочно:

— Завершил свое паломничество, причем весьма неплохо, хотя на память о нем так и не обзавелся святыней.

Я велел ему отвезти Лилиану в аббатство. Он будет охранять ее, пока она благополучно не доберется до Германии. Бритт не возражал.

Однако он начал возражать, когда понял, что мои оруженосцы будут их сопровождать по моему приказу. Он запротестовал, твердя, что рыцарю в бою обязательно нужны оруженосцы, ему без них не обойтись — как тогда он освободится от доспехов?

Разумеется, я не стал отвечать на это, а вынул из своей личной котомки самую большую драгоценность — печать маркиза. Те немногие воины, которые не знают, как я выгляжу, узнают меня по печати. Я пробил кинжалом отверстие в нижнем углу документа, продиктованного Конраду, того самого документа, по которому Лилиана и ее ребенок становятся моими подопечными, затем продел в отверстие кожаный ремешок с прикрепленной к нему печатью и вручил Лилиане, сказав:

— Теперь тебя защищает сам Бонифаций.

Вместо того чтобы выразить радость или благодарность, она вдруг разволновалась и даже побледнела.