Трон из костей дракона. Том 2 — страница 61 из 83

– О, Тайгер, – сказала Воршева, щеки которой раскраснелись от ветра и стремительно развивавшихся событий, – значит, мы спасены! Все теперь будет лучше.

– Я только рад, миледи, – ответил шут. – Мне уже приходилось переживать подобные события вместе с моим прежним господином Джоном, вы же знаете… и меня не слишком беспокоят новые испытания.

Внизу, во дворе замка, солдаты кричали и ругались. Джошуа стоял на нижних ступеньках лестницы с легким мечом в руке и отдавал приказы. Повсюду слышался звон металла о металл, стук копий о щиты, солдаты доставали шлемы и мечи из углов, где они были сложены, и этот грохот звучал, как заклинание.

Граф Аспитис Превес обменялся несколькими короткими словами с Бенигарисом, потом послал своего скакуна вслед за герцогом, и теперь они мчались рядом по высокой, влажной от росы траве. Рассветное солнце оставалось сияющей кляксой над серым горизонтом.

– Молодой Аспитис! – радостно вскричал Леобардис. – Какие новости? – Если он хотел, чтобы его отношения с сыном стали лучше, ему следовало показывать доброе отношение к друзьям Бенигариса – даже Аспитису, которого считал далеко не лучшим представителем Дома Преван.

– Разведчики уже присоединились к нам, милорд герцог. – Граф, красивый стройный юноша, был бледен. – Мы менее чем в пяти лигах от стен Наглимунда, милорд.

– Хорошо! – кивнул Леобардис. – Если нам повезет, мы еще до полудня там будем!

– Но Элиас нас опережает. – Аспитис посмотрел на сына герцога, который покачал головой и тихонько выругался.

– Он уже начал осаду? – удивленно спросил Леобардис. – Но как? Он научил свою армию летать?

– Нет, милорд, еще нет, – поспешил объяснить Аспитис. – Это большой отряд под флагом Кабана и Копий – граф Гутвульф из Утаниата. Они опережают нас на половину лиги и не подпустят к воротам.

Герцог с облегчением покачал головой.

– Сколько людей у Гутвульфа?

– Вероятно, сто всадников, милорд, но едва ли Верховный король сильно от него отстал, – ответил Аспитис.

– Нам это не важно, – сказал Леобардис, направляя свою лошадь к одной из множества небольших речушек, протекавших по лугам к востоку от Гринвейда. – Пусть Рука Верховного короля и его отряд там томятся. Мы будем полезнее для Джошуа на небольшом расстоянии, откуда сможем совершать нападения на осаждающие войска и защищать линии снабжения. – Его лошадь с плеском вошла в речку.

Бенигарис и граф последовали за Леобардисом.

– Но отец, – сказал Бенигарис, догоняя его, – подумай, как все складывается! Наши разведчики говорят, что Гутвульф опередил королевскую армию всего с сотней рыцарей. – Аспитис Превес утвердительно кивнул, а Бенигарис свел брови, подчеркивая серьезность своих слов. – Мы превосходим их в три раза и, если направим быстрых всадников вперед, сможем присоединиться к силам Джошуа, и Гутвульф, подойдя к стенам Наглимунда, окажется между молотом и наковальней. – Он усмехнулся и хлопнул отца по закованному в доспехи плечу. – Только представь, как это понравится королю Элиасу – ему придется вести себя осторожнее, разве не так?

В течение долгой минуты Леобардис ехал молча. Потом оглянулся на развевающиеся знамена своих легионов, растянувшихся по лугам на несколько фурлонгов. Солнцу на короткое время удалось найти просвет в облаках, и колыхавшаяся под порывами ветра трава сразу обрела цвет. Он вспомнил об озерных землях к востоку от своего дворца.

– Позовите трубача, – сказал он, Аспитис повернулся и прокричал приказ.

– Хей! Я поведу всадников вперед, к Наглимунду, отец, – сказал Бенигарис, улыбаясь почти с облегчением.

Герцог видел, как сильно сын мечтает о славе, но это будет и слава Наббана.

– Выбери самых быстрых, сын, – крикнул он вслед Бенигарису, когда тот поскакал между всадниками. – Тогда мы будем двигаться стремительнее, чем кто-либо сможет представить. – Затем он прокричал, привлекая к себе внимание всех, кто находился на поле: – Легионы атакуют! За Наббан и Мать Церковь! И пусть враг нас страшится!

Вскоре вернулся Бенигарис и сообщил, что курьеры отправлены. Герцог Леобардис дождался, когда выстроятся трубачи, снова отдал приказ трубить, и огромная армия помчалась вперед. Грохот копыт был подобен бою барабанов, всадники неслись по лугам мимо Иннискрич. Солнца вставало на грязном утреннем небе, знамена сияли синим и золотым. Зимородок летел к Наглимунду.

Джошуа на ходу надевал гладкий блестящий шлем, направляясь во главе сорока конных рыцарей к воротам. Арфист Санфугол бежал рядом, прижимая что-то к груди; принц натянул поводья, и его лошадь перешла на шаг.

– Что? – нетерпеливо спросил принц, вглядываясь в туманный горизонт.

Арфист слегка задыхался.

– Это… знамя вашего отца, принц Джошуа, – сказал Санфугол, передавая его принцу. – Я принес с собой из Хейхолта. У вас лишь серое знамя с Лебедем Наглимунда. Но вам не помешает знамя короля Джона.

Принц посмотрел на красно-белое знамя, наполовину развернутое на коленях. На него строго смотрели глаза огнедышащего дракона, словно чужак угрожал священному Дереву, вокруг которого он обвился. Деорнот и Изорн вместе с несколькими другими рыцарями выжидательно улыбнулись.

– Нет, – сказал Джошуа, возвращая знамя, и холодно взглянул на Санфугола. – Я не король.

Он повернулся, обернул поводья вокруг культи правой руки и поднял левую ладонь.

– Вперед! – крикнул он. – Мы должны встретить друзей и союзников!

И со своим отрядом поскакал по наклонным улицам города. Несколько цветков, сброшенных доброжелательно настроенными горожанами со стен замка, упали на грязную дорогу за промчавшимися мимо всадниками.

– Что ты видишь, риммер? – нетерпеливо спросил хмурившийся Тайгер. – Почему бормочешь себе под нос?

Небольшой отряд Джошуа превратился в цветное пятно, которое быстро уменьшалось.

– Конный отряд скачет вдоль подножия гор на юге, – ответил Ярнауга. – Отсюда он не похож на большую армию, но до него еще довольно далеко. – Он прикрыл глаза на мгновение, словно пытаясь что-то вспомнить, потом снова их открыл и стал вглядываться в даль.

Тайгер задумчиво сотворил знак Дерева; глаза старого риммера, такие яркие, яростно сияли, точно светильники из сапфира!

– Голова кабана на скрещенных копьях, – прошептал Ярнауга, – чей это герб?

– Гутвульфа, – в недоумении ответил Тайгер. «Возможно, риммер видит фантомы», – глядя на пустой горизонт, подумал старый шут. – Графа Утаниата – Руки короля.

Чуть дальше от них, на стене, стояла леди Воршева и грустно смотрела вслед удалявшимся всадникам принца.

– Значит, он прискакал с юга, опережая армию Элиаса. Такое впечатление, что Леобардис его видел: войско Наглимунда свернуло в сторону южных гор, словно они собираются атаковать отряд Гутвульфа.

– Сколько… сколько людей у Гутвульфа? – спросил Тайгер, который почувствовал, что запутывается еще больше. – Как ты можешь разглядеть это отсюда? Я вообще ничего не вижу, а мое зрение единственное, что…

– Сотня рыцарей, быть может, меньше, – перебил его Ярнауга. – Вот что меня тревожит: почему их так мало?

– Милосердный Бог! Что задумал герцог? – выругался Джошуа, приподнимаясь на стременах, чтобы лучше видеть происходящее. – Он свернул на восток, перешел на галоп и во весь опор скачет к южным горам! Он окончательно утратил разум?

– Милорд, взгляните! – крикнул Деорнот. – Посмотрите на склоны горы Буллбек!

– Клянусь любовью Эйдона, это королевская армия! Что делает Леобардис? Неужели он намерен без поддержки атаковать Элиаса? – Джошуа хлопнул лошадь по шее и пришпорил ее.

– Это похоже на небольшой отряд, принц Джошуа, – сказал Деорнот. – Возможно, разведка.

– Но почему он не послал вперед своих быстрых всадников? – печально спросил принц. – Очевидно, они хотят оттеснить противника к стенам Наглимунда, чтобы враг оказался в ловушке. Почему Леобардис не отправил всадников ко мне?! – Джошуа вздохнул и повернулся к Изорну, который сдвинул отцовский медвежий шлем, чтобы видеть горизонт. – У нас появился шанс проверить нашу отвагу, друг.

Казалось, неизбежность предстоящей схватки окутала Джошуа мантией безмятежности. Его глаза оставались спокойными, по губам бродила странная полуулыбка. Изорн усмехнулся. Бросив взгляд на Деорнота, который снимал щит, закрепленный на луке седла, снова повернулся к принцу.

– Пусть они ее испытают, милорд, – сказал сын герцога.

– Вперед! – выкрикнул принц. – Мародеры Утаниата перед нами! Вперед! – Отдав приказ, он пришпорил своего пегого скакуна, тот сразу перешел на галоп, и комья земли полетели из-под копыт во все стороны.

– За Наглимунд! – крикнул Деорнот, высоко поднимая меч. – За Наглимунд и нашего принца!

– Гутвульф стоит неколебимо! – сказал Ярнауга. – Он удерживает свои позиции на склоне холма, а воины Наббана их атакуют. Джошуа свернул к ним навстречу.

– Они уже сражаются? – испуганно спросила Воршева. – Что с принцем?

– Он еще до них не добрался – вот! – Ярнауга направился вдоль стены к юго-западной башне. – Рыцари Гутвульфа атаковали всадников Наббана! Все смешалось! – Он прищурился и потер веки костяшками пальцев.

– Что?! Что?! – Тайгер засунул палец в рот, и, продолжая смотреть на юг, принялся его жевать. – Только не молчи, риммер!

– Трудно понять, что происходит, с такого расстояния, – сказал Ярнауга, что было лишним, ведь оба его спутника, как и все остальные на стене, ничего не могли разглядеть, если не считать неясного движения в тени покрытой туманом горы Буллбек. – Принц присоединился к сражению, всадники Леобардиса и Гутвульфа рассеялись по склонам. Сейчас… сейчас… – Он смолк, сосредоточив внимание на схватке.

– О! – с отвращением сказал Тайгер, ударив себя по тощему бедру. – Клянусь святым Муирфатом и Архангелом, хуже и представить невозможно. С тем же успехом я мог прочита