Трон из костей дракона. Том 2 — страница 83 из 83

Альдхорт – огромный лес, занимающий большую территорию Светлого Арда

Ансис Пеллипе – столица и самый крупный город Пердруина

Асу’а, Смотрящий-на-Восток – имя, данное ситхи Хейхолту

Барейлеан – река на границе Эрнистира и Эркинланда, которую в Эркинланде называют Гринвейд

Варинстен – остров недалеко от побережья Эркинланда, место, где родился король Джон

Вудсалль – баронетство, расположенное между Хейхолтом и юго-западной частью Альдхорта

Да’ай Чикиза – брошенный город ситхи на восточной стороне гряды Вилдхельм в Альдхорте, названный «Дерево поющего ветра»

Джао э-тинукай’и (ситхи «Лодка в океане деревьев») – единственное существующее поселение ситхи, находится в Альдхорте

Джина-Т’сеней (ситхи) – город песни Ан’наи, сейчас на дне океана

Килакитсог (канук: Лес Теней) – так тролли называют Диммерског

Краннир – обнесенный стенами город на побережье Эрнистира

Маленький Нос – гора в Икануке, где погибли родители Бинабика

Муар-Брах (эрнистири) – длинная, в форме пальца гряда в горах Грианспог

Наккига (ситхи: Маска Слез) – Стормспайк, Стурмспейк (риммерспакк)

Ранчестер – северный эркинландский город во Фростмарше

Санцеллан Маистревис – бывший дворец императора, сейчас герцогский дворец в Наббане

Санцеллан Эйдонитис – дворец, в котором живет Ликтор, сердце Церкви эйдонитов

Селлодшир – эркинландское баронетство к западу от Гленивента

Сени Анзи’ин (ситхи; Башня блуждающего рассвета) – огромная башня в городе Тумет’ай

Сени Кьюджист (ситхи) – цитируется в песне Ан’наи

Скогги – центральное владение в Риммерсгарде, расположено к востоку от Элрвитсхолла

Стормспайк – горный дом норнов, так же называется Наккига, риммеры называют ее Стурмспейк

Тан’джа – огромная лестница, в прошлом находилась в центре Асу’а

Т’си Сайасей (ситхи: «У нее холодная кровь») – река, которая течет через Да’ай Чикиза; в Эркинланде ее называют Эльфвент

Тумет’ай (ситхи) – северный город, похороненный подо льдом к востоку от Иканука

Уджин э-д’а Сикхьюнэй (ситхи: «Капкан для охотника») – так ситхи называют Наглимунд

Урмшейм – драконова гора к северу от Белой Пустоши

Халлнир – деревня в восточном Риммерсгарде на северной границе озера Дроршуллвен

Хьюэншир – город на севере Эркинланда, расположен к востоку от Наглимунда

Эбенгеат, торговый город в Эрнистире, на берегу реки Баррейлеан

«Эйргид Рамх» (эрнистири) – таверна в Эбенгеате, место, где появляется призрак Старого Гилсгиата

Энки э-Шао’сэй («Летний город») – на востоке Альдхорта, давно разрушен

Эреб Иригу, (ситхи, «Западные ворота»), Кнок, на риммерспаке Дю-Кноккегард

Существа

Атарин – лошадь Камариса

Золотой Каэрукама’о – дракон, отец Хидохеби

Игьярдук – Ледяной червь Урмшейма

Кантака – волчица, спутница Бинабика

Кройх-ма-Феарег – легендарный эрнистирийский великан

Нику’а – ведущая гончая Ингена

Одноглазый – баран Укекука

Огромный Червь – как утверждают мифы ситхи, исконный дракон, от которого произошли все остальные

Рим – лошадь

Хидохеби, Черный Червь – мать Шуракаи и Игьярдука, убита Инелуки. В Эрнистире ее зовут Дрочкатейр

Шуракаи – Огненный дракон, убитый под Хейхолтом, из его костей сделан Трон из костей дракона

Эйгонвай – свиноматка Мегвин

Предметы

Дерево – Дерево казни, на котором вниз головой повесили Усириса, в настоящий момент священный символ эйдонитской религии

Иленит – дорогой, сверкающий металл

Индрейю – меч Джирики, сделанный из ведьминого дерева

Кабан и Копья – эмблема Гутвульфа из Утаниата

Квалнир – меч Изгримнура

Квиквид – специя

Котелок Ринна – эрнистирийский призыв к сражению

Мантингес – специя

Миннеяр – меч короля Фингила, унаследованный по линии Элврита

Мокфойл – цветущая трава

Найдел (Шип) – меч Джошуа

Огненный дракон и Дерево – эмблема короля Джона

Оиндат – черное копье Эрна

Посох Лу’йаса – линия из трех звезд в северо-восточном квадранте неба, начало ювена

Сеть Мезумииру – созвездие: у кануков – Одеяло Седды

Сияющий Коготь – меч Престера Джона, содержащий гвоздь из Дерева и кость пальца святого Эльстана Фискерна

Сийан – наббанайский фруктовый кустарник, встречается очень редко

Скорбь – меч из железа и ведьминого дерева, выкованный Инелуки, подарок Элиасу (ситхи: Джингизу)

«Сотфенгсель» – корабль Элврита, похороненный около Скипхавена

Столб и Дерево – символ Матери Церкви

Цитрил – кислый, пахучий корень для жевания

Шент – сложная игра ситхи

Шип – звездный меч Камариса

Гадальные кости Бинабика

Бескрылая птица

Круг камней

Облака в ущелье

Развернутый дротик

Рыба-Копье

Танцующая гора

Тенистый путь

Упирающийсябаран

Факел у входа в пещеру

Черная расщелина

Праздники

Фейервер, 2 – Праздник свечей

Маррис, 25 – Праздник Элизии

Авриль, 1 – День обманов

Авриль, 30 – Ночь Побивания Камнями

Майа,1 – День Бельтейна

Ювен, 23 – Канун летнего солнцестояния

Тьягар, 15 – День святого Сутрина

Анитул, 1 – Праздник середины мансы

Септандер, 29 – День святого Граниса

Октандер, 3 – Канун бороны

Новандер, 1 – День души

Декандер, 21 – День святого Таната

Декандер, 24 – Праздник святого Эйдона

Месяцы

Джоневер, фейервер, маррис, авриль, майа, ювен, тьягар, анитул, септандер, октандер, новандер, декандер

Дни недели

Солдень, лундень, тьядень, удундень, дрордень, фрейдень, сатриндень

Слова и фразы

Наббан

Вазир Сомбрис, феата конкордин: Отец теней, прими эту сделку

Дуос валстей: Божья воля

Кансим фелис: Песня радости

Куэлос: смерть

Ликтор, Говорящий, глава Церкви

Малвейз ней сенит дренисенд: Не буди спящую собаку

Манса сеа куэлоссан: Месса по умершему

Овейз мей: Услышь меня

Са Асдридан Кондикиллес: Звезда-завоеватель

Сенит: собака, гончая

Тамбана Леобардис эйс – Леобардис пал

Тимиор куэлос экзальтат мей – Страх смерти поднимает меня

Хью фодж: Что происходит?

Эйдонис файелис экстуланин мей: Верный Эйдон, спаси меня

Эскритор – входит в группу советников Ликтора

Эрнистир

Бриниох на ферт аб стросинх: Бриниох отвернулся

Гойрах: безумный или дикий

Ситхи: «мирные»

Фейр: брат или товарищ

Эгандейн слуит, ма конналбен: Мы хорошо сражались, моя дорогая

Риммерсгард

Вавер эс до укюнде: Кто этот ребенок?

Ваэр: Осторожно

Им тодстен-грюккер: расхититель могил

Канук

Айа: назад (Хиник айа – возвращайся)

Ак Сиккам мо-хинак да Иджарджук! – «Мы отправляемся в Урмшейм»

Амму: сейчас

Бинбиникгабеник эа сикка: Я – Бинабик

Боганик: буккен

Боджуджик мо кункук (идиома): «Если тебя не едят медведи, значит, это дом»

Ко мухухок на мик агва ноп: «Когда он падает тебе на голову, ты понимаешь, что это камень»

Крухок: риммер

Микмок ханно со гиджик (идиома): «Если тебе охота носить в кармане голодную куницу, это твое дело»

Нинит: Иди сюда

Нихук: В атаку

Соса (повелительное) Иди сюда

Чаш: верно или правильно

Хиник: иди или уходи

Яах агоник мидж-айах ну тутусик, хенимаатак: «Эй, братцы, остановитесь и поговорите со мной»

Чок: беги

Ситхи

Ай Саму’ситех’а: Позови Саму’ситех’а

Асу’а: Смотрящий на восток

Зида’я, Дети Рассвета, ситхи

Им шейис т’си кео’су д’а Яна о Лонгит: За общую кровь наших предков (Яна и Лингит)

Ине: Это есть

Иси-иси’айе: Это (действительно) так

Рас: уважительное обращение, «господин» или «благородный господин»

Руакха: умирающий

Скей’: Остановись

Стайа Эйме: Белая стрела

Судхода’я: смертные

С’хью: лорд

Т’си ан пра Инелуки! Клянусь кровью Инелуки!

Т’си им Т’си: Кровь за кровь

Т’си э-иси’ха ас’ириги! На восточных воротах кровь!

Уа’киза Туметай ней-Р’и’анис: Песнь о падении Тумет’айя

Хей ма’акаджао-за: Разрушьте его (замок)

Хикка: Носильщик

Хикеда’я: Дети облаков, норны