Трон тени — страница 23 из 33

Винтер

За сто двадцать лет, что прошли после того, как Истинная церковь была впервые изгнана из Вордана, гулкий сводчатый зал Кафедрального собора не мог похвастаться обилием паствы. Долгие годы, пока приверженность Истинной церкви была в глазах монаршей власти равносильна государственной измене, он оставался пуст и заброшен. Позднее эта позиция смягчилась, и служители вернулись в собор, прогнали — хоть и не всех — прочно обосновавшихся там летучих мышей и крыс и начали проводить службы для редких иностранцев и тех немногих ворданаев, что упрямо держались прежней веры.

Война принцев и приток борелгайских проповедников несколько увеличили число прихожан, и все же Винтер могла биться об заклад, что на памяти живущих эта мрачная старинная обитель еще не видывала такого столпотворения. В главном зале было не протолкнуться, заплесневелые церковные скамьи пришлось вынести наружу, чтобы освободить место для депутатов, а члены делегаций, искавших уединения, заполонили лабиринт комнатушек, сырых коридоров и промозглых лестниц позади алтаря, где когда-то размещался многочисленный персонал, надзиравший за духовным благополучием всего Вордана.

Гифорт и предоставленный ему отряд жандармов с шестами безуспешно старались поддерживать порядок, но в конечном счете сумели добиться только одного — перекрыть доступ в главный зал собора, выбранный для заседания Генеральных штатов, толпам любопытствующих с улицы. Желая хоть одним глазком глянуть, что творится внутри, зеваки обнаружили лестницу, ведущую на старинную Вдовью галерею — балкон с дощатым полом, подковой огибающий главный зал с тыльной стороны на высоте около тридцати футов. Чтобы туда подняться, требовалась нешуточная смелость, ибо лестница находилась в плачевном состоянии, да и сам балкон обветшал до дыр, но зато это был превосходный наблюдательный пункт. Отсюда предприимчивые зрители могли во всех подробностях следить за ходом заседания и, несмотря на все старания жандармов, безнаказанно швырять обломки трухлявых досок в любого оратора, который им отчего-то придется не по душе.

Впрочем, по мнению Винтер, то, что происходило в зале, совершенно не стоило такого внимания. Заседание началось вполне пристойно: епископ Истинной церкви в алом облачении дрожащим от волнения голосом произнес молитву, и вслед за ним два священника Свободной церкви воззвали к господу с прошением о единстве и здравом смысле. Однако, едва духовенство удалилось, в зале вспыхнули пререкания о повестке дня. В сущности, насколько могла судить Винтер, дело даже еще не дошло до обсуждения самой повестки: депутаты прежде должны были решить, в каком порядке им будет позволено предлагать свои пункты во время дебатов по составлению повестки, и эта жизненно важная дискуссия пока целиком поглощала внимание всех фракций.

Возможно, такой взгляд на происходящее отличался чрезмерным цинизмом, но Винтер в нынешнем своем настроении склонна была отнестись цинично ко всему, что ее окружало. Зрители, забравшиеся на галерею, расселись на самом краю — насколько хватило духу довериться прогнившим доскам, — в то время как она бродила поодаль, вдоль стены, где лежала густая тень.

Джейн и Абигайль явно были… близки. Да кто бы сомневался! Когда Абби говорила о Джейн, в ее голосе Винтер слышала отзвук того же чувства, что все эти годы жило и в ее собственной душе. Она поняла бы это намного раньше, если б только дала себе труд понять.

«И это к лучшему, — мысленно рассуждала она. — Чего еще следовало ожидать? Насколько Джейн знала, я умерла — или просто ушла и никогда не вернусь. Черт, да я и не собиралась возвращаться! Не ждать же теперь, что она будет чахнуть по мне всю оставшуюся жизнь? И если Джейн нашла себе кого-то другого — разве можно требовать, чтобы она бросила этого человека в тот самый миг, когда я соизволю вернуться?»

Все правильно. Так и должно быть. Отчего же тогда, стоит закрыть глаза, и она видит только ту сцену в спальне? Видит лицо Джейн, слышит, как та прерывисто вздыхает, когда Абби приникает губами к ее шее. Видит, как рука Абби скользит вверх по ее боку, поднимает рубашку…

«Джейн должна была мне все рассказать».

Винтер прикусила губу.

«Либо Джейн, либо Абби — но кто-то из них должен был мне все рассказать».

Нет, на самом деле это тоже нечестно. Джейн сразу недвусмысленно выразила свои чувства, а Винтер ее отвергла. Неудивительно, что она стала искать утешения на стороне.

Дощатый пол скрипел и стонал под ее ногами. Она обнаружила, что забрела в левую часть подковообразного балкона, в ту, что нависала почти над алтарем. Ведущие к алтарю ступени были приспособлены под трибуну, и прямо за спиной оратора на длинной тонкой цепочке мерно покачивался двойной серебряно-золотой круг. Незнакомый Винтер господин, дородный и прилично одетый, произносил речь — и она явно не отличалась краткостью.

Самую оконечность «подковы» заняла небольшая стайка девушек. Винтер разглядела Кит, а также Молли и Бекс из банды Кожанов — они расслабленно болтали; краткое пребывание в тюрьме Конкордата на них явно не сказалось. Среди прочих были и подопечные Джейн, и просто горожанки с Южного берега, что явились поглазеть на бесплатное развлечение.

Прежде чем Винтер успела развернуться и уйти, Кит заметила ее и приветственно помахала. Пробираясь среди щебечущих девиц, Винтер без особой охоты двинулась к ней.

— Берегись заноз, — предостерегла Кит.

— Меня больше беспокоит, как бы все это сооружение не рухнуло вместе с нами, — проворчала Винтер, осторожно усаживаясь рядом. — Со времен Гражданской войны ему вряд ли доводилось выдерживать на себе такую прорву народу.

Кит засмеялась. Ее глаза снова были обведены темным — но на сей раз не из-за туши, а от недосыпа. Лицо ее похудело и заметно осунулось.

— Стервятники, — сумрачно проговорила Кит. — Никогда своего не упустят.

— О чем ты?

Девушка указала на дородного оратора, который театрально жестикулировал, обливаясь потом.

— Погляди на него. Судя по виду, купец или, может, банкир с Северного берега. Ни дня не занимался честным трудом. И его не было на улицах, когда Орланко спустил с цепи своих псов. Он не штурмовал стены Вендра. Зато теперь он здесь, и мы должны слушать его лицемерную болтовню.

— Королева хочет, чтобы Генеральные штаты представляли весь Вордан, — заметила Бекс. — Нравится нам это или нет, но она имела в виду и его, и других банкиров с Северного берега.

— По крайней мере, мы избавились от борелгаев, — вставила другая девушка. — Вот уж кто настоящие кровососы!

Кит переглянулась с Винтер; разом поднявшись, они отошли на несколько шагов вдоль перил. Девушки проводили их любопытными взглядами, но ничего не сказали.

— Знаешь, почему этот балкон зовется Вдовьей галереей? — спросила Кит.

Винтер покачала головой.

— Когда-то — давным-давно, в годы правления Фаруса Завоевателя — понтифик Белых решил, что церкви слишком часто используют для светского общения, в то время как им надлежит служить местом для благочестивых размышлений о грехах человечества. В этом он винил незамужних женщин — мол, их свободное поведение «колебало нравственные основы общества». И Элизиум постановил, что службы им дозволяется посещать только в сопровождении мужей или родственников мужского пола. Женщины, само собой, все равно хотели ходить в церковь, а местное духовенство не желало терять их пожертвования. И вот один епископ предложил женщинам собрать средства на постройку таких балконов. Отсюда можно без помех наблюдать за службой, хотя формально на ней и не присутствуешь. А поскольку из незамужних женщин собственные деньги имели чаще всего вдовы, балкон и получил название Вдовья галерея.

Винтер подавила смешок.

— Как я рада, что родилась не в восьмом веке, — заметила она.

Кит проверила перила, убедилась, что те достаточно прочны, чтобы выдержать ее вес, и облокотилась, подперев ладонями подбородок.

— А мне порой кажется, что я родилась именно в нем, — проговорила она. — Вот, посмотри.

Абби как раз поднималась на ноги, чтобы ответить на выступление потного торговца. Не считая нескольких замужних дам на задних скамьях, она была единственной женщиной во всем зале.

— Это Джейн захватила Вендр, — продолжала Кит. — Она превратила толпу в… настоящую армию. Она отправила нас открыть двери донжона изнутри. Не будь этого, королева никогда не согласилась бы созвать Генеральные штаты! Но если читать газеты, можно решить, что это сам Дантон лично убил всех солдат Конкордата и вышиб двери тюрьмы одним ударом могучего кулака.

— Люди слушают Дантона, — сказала Винтер. — Он — символ.

— Да он только и делает, что говорит! И где он сейчас, когда нам так нужен тот, кто сумеет заткнуть рты этим недоумкам?

— Наверное, у себя. После полудня должен выступить с большой речью. С новым ворохом избитых фраз! — фыркнула Кит. — Там, в зале, должна бы выступать Джейн!

— Королева пригласила ее, — возразила Винтер. — Но вместо себя она послала Абби. Заседания, речи… — она покачала головой, — боюсь, Джейн в этом не сильна.

— Тебя она тоже послала?

Лицо Винтер едва заметно порозовело.

— Нет. Я здесь сама по себе.

Ей припомнилась неловкая сцена в Вендре, что до сих пор служил Кожанам временной штаб-квартирой. Как только Джейн поручила Абби выступать от ее имени на заседании Генеральных штатов, Винтер объявила, что тоже отправится туда. Лицо Джейн — смесь обиды и смущения, приправленная щепоткой вины, — до сих пор стояло у нее перед глазами. Винтер все отдала бы, чтобы избавиться от этого видения.

Она попыталась оправдаться, что, дескать, хочет присутствовать при историческом событии, но Джейн, конечно же, не поверила. Однако она настояла на своем. Если остаться бродить по крепости, Джейн рано или поздно настигнет ее, и тогда от разговора не уклониться, а Винтер стремилась избежать его любой ценой.

«И я сбежала. Я опять сбежала».

Она судорожно сглотнула и поспешила сменить тему.

— Ну а ты? Не обижайся, но вид у тебя неважный.

Кит угрюмо уставилась вниз, в толчею зала.

— Неделя выдалась не из легких.

— Не увиливай.

— Я не могу уснуть. Все время думаю о… ну, ты знаешь. О той ночи в Вендре.

Винтер кивнула с неподдельным сочувствием.

— Когда меня впервые пытались убить, еще долго потом пришлось маяться бессонницей.

— Дело даже не в этом. — Кит понизила голос до шепота. — Я испугалась, конечно же, испугалась! Но…

Винтер терпеливо ждала продолжения.

— В ту ночь я… заколола охранника. Проткнула рапирой живот. Даже не задумалась. Он хотел убить тебя, он убил бы меня, если б только смог, и я просто… заколола его.

Она провела рукой по бедру, будто стирая невидимую грязь.

— Это оказалось так легко.

Винтер молчала. Попробовала вспомнить, как впервые убила человека, но истина состояла в том, что она не знала, как и когда это произошло. В бою — даже в тех мелких стычках, что приходились иа долю Первого колониального еще до прихода искупителей, — далеко не всегда понятно, попал ты в цель или промазал. Когда кто-то падает замертво, можно лишь гадать, убит ли он прицельно или просто подвернулся под шальную пулю. В некоем чудовищном смысле это даже к лучшему. Ее чуть не стошнило, когда впервые довелось расчищать иоле боя и хоронить трупы врагов, — но среди убитых не было ни одного, на кого она могла бы указать пальцем со словами: «Эту жизнь оборвала я».

— Знаю, ты думала, эта вылазка для меня только блажь.

Винтер хотела возразить, но Кит оборвала ее, предостерегающе вскинув руку:

— Все в порядке. Ты пыталась меня отговорить, и, поверь, я тебе благодарна. Но, по правде, я задумывалась об этом и раньше, до того даже, как мы двинулись на Вендр. Когда разошлись вести о том, что творит Конкордат, и люди в кофейнях заговорили о выступлении, я подумала: «Вот оно!» Я сказала себе: «Если ты примкнешь к походу иа Вендр, надо быть готовой ко всему. Готова ли ты умереть, если нужно? Готова ли убивать?» И я решила, что готова, но это потребовало… не знаю, как сказать. Это было серьезное, нелегкое решение. А потом, когда наконец дошло до дела, убить оказалось так легко. Один лишь простенький выпад, — Кит подняла руку перед собой, — вроде тех, какие мы тренировали перед зеркалом. И я даже не стала всматриваться, каков собой этот человек, как выглядит. Куда больше меня заботило, что позади него окажется другой и он насадит меня на штык. Только потом, много позже, я начала размышлять, как все это произошло, и одна мысль меня поразила: неужели все так и должно быть?

Кит сомкнула глаза и тяжело вздохнула:

— Или это со мной что-то неладно?

Наступило долгое молчание. Наверное, сейчас Винтер должна была что-то сказать, дать зеленому новобранцу практический совет опытного сержанта. Вот только здесь не Хандар, и она не сержант, а Кит не новобранец — и всего на три года младше нее. «Да и в любом случае, что я, черт возьми, могу ей посоветовать?» Ей вдруг вспомнилось, как, спасая Фица Варуса от подручных Дэвиса, она ударила Уилла камнем по голове, просто чтобы вывести из строя. Потом оказалось, что она его убила — убила, не задумываясь и даже, на самом-то деле, не желая убить.

«Если с тобой что-то неладно, то и со мной тоже», — подумала она, но произнести это вслух у нее не хватило духу.

— Извините, — проговорил незнакомый голос. — Это вы — Винтер?

Девушки разом оглянулись. Чуть поодаль, учтиво дожидаясь ответа, стоял молодой человек с бородкой, в безвкусно яркой одежде, какая в ходу у портовых рабочих. Говорил он со странным рокочущим акцентом, и нечто неуловимое в его манере держаться наводило на мысль об армейской выучке. Винтер оттолкнулась от перил, рассеянно отряхнув с ладоней деревянную труху.

— Да, это я, — ответила она настороженно. — Кто вы такой?

Всего лишь посыльный. — Незнакомец вынул из нагрудного кармана и протянул ей сложенный вчетверо листок бумаги. — Прочтите как можно скорее, но прежде удостоверьтесь, что рядом никого нет.

— Но почему? Кто это прислал?

Молодой человек быстро глянул на Кит и пожал плечами.

— Это все, что мне велено было передать. Удачи.

— Удачи? — переспросила Винтер, немало озадаченная, но посыльный уже бодро направлялся к лестнице, каждым шагом поднимая крохотные облачка пыли.

Она посмотрела на записку, затем перевела красноречивый взгляд на Кит.

— Я побуду с остальными, — сказала та, отходя от перил.

Винтер развернула листок. На нем была всего пара фраз, начертанных изящным аристократическим почерком, который делал подпись излишней:

«Винтер, Конкордат нанесет удар по Генеральным штатам. Спешу с подмогой. Тяните время.

Янус».

Винтер стиснула записку в пальцах, вне себя от накатившего гнева.

«Загнал меня в этот бедлам, неделями ни словом не давал о себе знать, а теперь сообщает, что сюда идет Орланко и я должна тянуть время?! Как? Устроить цирковое представление, чтобы отвлечь шпиков?»

Она глянула вниз, на зал, где все еще выступала Абби, и на смену гневу пришел леденящий страх.

«Яйца Зверя! Если сюда заявятся „черные“, начнется паника. Да что же себе позволяет этот чертов Орланко?»

Она почти бегом бросилась на край балкона, где ждали Кит и другие. Под любопытными взглядами схватила Кит за руку и оттащила в сторонку, туда, где их никто не мог услышать.

— Что случилось? — спросила Кит. — В чем дело? Это от Джейн?

Винтер лишь помотала головой. И, повинуясь внезапному порыву, оторвала нижний край листка с подписью, а потом протянула записку ей.

— Кто это прислал? — Кит не удержалась, посмотрела на бумажную полоску в руке Винтер. Та безжалостно смяла обрывок в тугой шарик.

— Человек, которому я доверяю, — вслух ответила она.

«Мне так кажется».

— И ты в самом деле думаешь…

— Да.

— Но это же безумие! Генеральные штаты собрались здесь по приглашению королевы. Это государственная измена!

— Скажи об этом герцогу при встрече! — огрызнулась Винтер.

Кит ненадолго примолкла. Наконец проговорила:

— Что же нам теперь делать?

— Не знаю! Дай подумать. — Винтер быстро глянула на стайку девушек — те, позабыв о скучном заседании, теперь во все глаза смотрели на них. — Для начала давай попытаемся вывести их отсюда. Как только будем внизу, я попробую разыскать Гифорта. У него под началом жандармы — может, у нас выйдет соорудить баррикаду.

«И кроме того, он у меня в долгу».

— Ладно. — Кит глубоко вздохнула. — Ты, конечно же, не при оружии?

Винтер вновь покачала головой.

— Мне и в голову не пришло, что оно понадобится.

— Мне тоже. Святые и, мать их, мученики! — Кит не без труда сглотнула и решительно выпрямилась. — Пошли.

* * *

Согнать девушек вместе и убедить их, что нужно уйти, — ни в коем случае не называя причины, чтобы чей-нибудь испуганный вскрик не вызвал паники, — заняло больше времени, чем хотелось бы. Наконец уговоры увенчались успехом, и компания без происшествий двинулась по шаткой галерее, избегая любопытных взглядов остальных зрителей.

Главная лестница на галерею располагалась в изгибе «подковы», у дальней стены зала. Вдалеке, на правой оконечности балкона, узкие мостки вели к каменной двери, а за ней скрывался лабиринт бесчисленных комнат второго и третьего этажей. Винтер направила своих подопечных к лестнице и сама пошла в паре шагов впереди, предоставив Кит присматривать за девушками.

Лестница изгибалась несколькими пролетами, и, начав спускаться, Винтер обнаружила: ступени содрогаются от дробного топота. С галереи никто, кроме них, не уходил, и это означало, что кто-то поднимается снизу, из зала. Либо какая-то многочисленная компания вдруг решила понаблюдать за происходящим сверху, либо…

Четверо мужчин вынырнули из-за поворота, остановились плечом к плечу и прочно перегородили проход. С первого взгляда в них трудно было признать агентов Конкордата — ни черных шинелей, ни блестящих значков, заурядные, довольно поношенные сюртуки, какие носят ремесленники, — но все четверо были при шпагах, и слаженный, четкий маневр, которым они перекрыли лестницу, послужил Винтер сигналом тревоги. Она попятилась и тут же столкнулась с Кит и Молли, что уже направлялись вниз. Сзади напирали прочие девушки — они беспечно болтали и не замечали, что происходит.

— Назад! — бросила Винтер. — Возвращайтесь наверх, живо!

Откуда-то снизу отрывисто рявкнули приказ. Все четверо тут же выхватили пистолеты, спрятанные за отворотами сюртуков.

Одна из девушек пронзительно взвизгнула. В тот же миг внизу раздались крики — по разом оборвались, как только грохнул пистолетный выстрел.

Я — капитан Ричард Брэк! — прогремел властный голос, и гулкое эхо отразилось от высоких сводов. — Министерство информации, Особая служба! Все, кто находится в этом зале, арестованы!

— И все, кто над залом, тоже! — манерно растягивая слова, добавил один из четверки. — Эй вы, девицы, слышали? Спускайтесь вниз, живо!

Все назад! — выкрикнула Винтер, толкая визжащую Бекс вверх по лестнице.

Остальных подгонять не пришлось — ступени уже трещали от гопота убегающих ног.

— Кит! Туда! — Винтер отчаянно махнула рукой вправо.

— Стой, кому говорю! — заорал агент Конкордата и, шагнув вперед, в упор навел на нее пистолет. — Мы — сотрудники Особой службы! Что это вы себе позволяете?

Взгляды их скрестились, и Винтер мгновенно оценила ситуацию. Пистолет он держит неловко, пояс со шпагой новенький, с иголочки, и сидит кое-как. А в глазах затаился тщательно скрываемый… страх, подумала Винтер. Да, страх. Это явно не один из умелых убийц Орланко. Он, наверное, даже ни разу в жизни не стрелял из пистолета, что сжимает в руке.

Особая служба — судя по всему, резерв. Не кадровые агенты Конкордата, но некая группа, мобилизованная по случаю чрезвычайного положения. Те, кого посылают не сражаться, а запугивать беспомощных обывателей, кто добивается покорности одним только видом оружия, без необходимости пускать его в ход…

Имей она дело с опытным солдатом, ее следующий ход оказался бы самоубийственным. Правда, опытный солдат прежде всего ни за что не подошел бы так близко. Левая рука девушки метнулась вперед и цепко обхватила пистолет вокруг курка. Сотрудник Особой службы от неожиданности икнул и судорожно надавил на спусковой крючок, но он колебался слишком долго, и кремень изо всей силы ударил в тыльную сторону ладони Винтер. Это было чертовски больно, зато не вышибло искр. Глаза громилы расширились в забавном удивлении, а она взмахнула правой рукой и врезала по его запястью. Пальцы агента сами собой разжались, и Винтер выдернула у него оружие. Прежде чем его спутники сообразили, что происходит, она развернула пистолет, щелкнула курком и прицелилась ему в лоб. Он оцепенел.

— В Зверя душу мать! — вырвалось у его товарища, и три других пистолета, качнувшись, уставились на Винтер.

— Только без глупостей!

Не переставая целиться, она начала отступать вверх по шатким дощатым ступенькам. Безумно хотелось обернуться, но, если она позволит себе хоть на миг отвести взгляд от противника, хрупкое равновесие рухнет. Пять ступенек? Четыре? Три?

— Вам не уйти, — процедил тот, чей пистолет она отобрала. — Здание окружено.

— Стало быть, вам ни к чему соваться под пулю, — бросила Винтер.

Похоже, это мнение разделяли все. В нее по-прежнему целились трое, но ни один так и не выстрелил, а она продолжала отступать. Раздался отчетливый скрип, и нога, не найдя следующей ступеньки, соскользнула в пустоту. Она едва не потеряла равновесие, но ее подхватили сзади. Над самым ухом едва слышно ругнулась Кит. Винтер выпрямилась, встала на верхней ступеньке лестницы.

Первый, кто поднимется, получит пулю в лоб! — отчеканила она. — Уяснили?

И, не дожидаясь ответа, увлекая за собой Кит, метнулась за угол. Девушки из коммуны Джейн ждали у стены, теснясь друг к другу. Внизу, в зале, с оружием в руках рыскали в толпе прочие громилы из Особой службы.

— Пошли! — бросила она вслух, дрожа от пережитого напряжения. Ткнула пистолетом направо, к выходу на второй этаж. — Попробуем выбраться тем путем. Наверняка там есть черная лестница.

Девушки не двинулись с места, и тогда Винтер уже по-сержантски рявкнула:

— Живо!

Сзади заскрипели половицы — сотрудники Особой службы все же рискнули подняться наверх. Если выстрелить сейчас, они сообразят, что Винтер осталась безоружной, и нападут. Она закрыла затвор, сунула пистолет за пояс и со всех ног бросилась направо. Бок о бок с ней мчалась Кит, и вместе они погнали оторопевших девушек по Вдовьей галерее, как пастушьи собаки гонят стадо гусей.

Кое-кто из хозяйничавших в зале заметил их бегство, но они были слишком заняты усмирением непокорной толпы. Винтер на бегу слышала, как то здесь, то там депутаты во весь голос обличали «незаконные и изменнические» действия Орланко.

«Храбрые ребята, — па бегу подумала Винтер. — Глупые, но храбрые».

Брэк отрывисто рявкнул, и его люди окружили обличителей. Пускать в ход оружие они не решались, но нерешительность отнюдь не касалась кулаков, и вскоре сопротивление было успешно подавлено.

К тому времени Винтер уже добежала до двери за мостками и ступила со скрипучих досок на прочный каменный пол верхних этажей собора. Длинный коридор протянулся в обе стороны, тут и там виднелись дверные проемы; за ними стоял полумрак, и Винтер никак не могла сообразить, куда лучше направиться.

— Выход, выход, выход, — бормотала она. — Где же искать выход?

— Где-нибудь в глубине здания, — сказала Кит. — Я знаю, что в старой поварне есть ход наружу, но его наверняка будут караулить.

— Может, сумеем прорваться толпой. — Она знаком велела девушкам отойти от дверного проема и выглянула на балкон. Четверо громил из Особой службы продвигались к мосткам, но без особенной спешки.

Винтер подергали за рукав. Это была Бекс — пунцовая от смущения, но все же исполненная решимости.

— Извини, что я закричала, — проговорила она. — Это от неожиданности.

— Ничего, я…

— Только нам сейчас нельзя уходить! Нельзя, и все тут. — Бекс оглянулась на остальных, и они дружно закивали. — Мы сначала должны помочь Дантону.

— Помочь Дантону? — опешила Винтер. — С чего бы это?

— Он вон там, наверху. — Молли, стоявшая позади Бекс, указала пальцем вглубь коридора. — Надо вывести его отсюда.

— Орланко уже один раз упустил его, — добавила Бекс с категоричной убежденностью пятнадцатилетнего подростка. — Если Дантона снова схватят, его просто убьют.

— Дантон может сам о себе позаботиться! — отрезала она. — Я не…

— Она права, — сказала Кит. И прямо взглянула в глаза Винтер.

— Ты же сама согласилась, что он просто символ, — негромко возразила та.

— Символы тоже нужны, — ответила Кит. — Если мы сумеем вывести Дантона из собора, значит, Орланко не одержит окончательной победы.

Громилы неуклонно приближались. Винтер мгновение колебалась, затем вздохнула:

— Ладно. Не отходи от меня. Конкордат мог послать кого-то наверх с черного хода.

* * *

— Я вижу двоих, — прошептала Кит.

— Судя по звукам, внутри еще по меньшей мере один, — отозвалась Винтер. — А может быть, и двое.

— Стало быть, всего трое или четверо.

— Угу.

Кит судорожно сглотнула.

— В Вендре мы справились с четырьмя за раз.

— Нам повезло. — Винтер глянула на пистолет, который держала в руке. Один выстрел. Только один. И перезарядить невозможно, даже если бы на это было время. — И мы были вооружены.

Они стояли в узком каменном коридорчике, перед входом в комнаты, что некогда были жилыми покоями одного из местных священников. Всю обстановку прихожей составляли два разномастных стула и складной столик; на стенном крюке висела одна-единственная лампа. Другой дверной проем вел в глубину покоев, и по обе стороны от него маячили два охранника — не громилы из Особой службы, но самые настоящие агенты Конкордата в длинных черных шинелях. Бекс оказалась права: на сей раз Орланко не намерен был упускать Дантона. По ту сторону проема, судя по всему, шел разговор на повышенных тонах, и Винтер различила неразборчивые женские возгласы.

— Одного мы можем взять на себя, — предложила Молли. Они с Бекс увязались за Кит и Винтер, когда те направились заглянуть в покои; прочие девушки остались в конце коридора — следить, не появится ли Особая служба. — Если только навалимся вдвоем, сообща.

В ее голосе звучала явная неуверенность, и Винтер ее не винила. Она сильно сомневалась, что Бекс и Молли вместе превзойдут по весу одного агента. Среди Кожанов Джейн имелись опытные бойцы, но то были девушки постарше, а эти к их числу не принадлежали.

Винтер покачала головой.

— Оставайтесь здесь. Если что-то пойдет не так, бегите со всех ног.

— Но… — начала Молли. Бекс выразительно сдавила ее плечо, и она умолкла.

— Я займусь тем, что слева, — сказала Винтер, обращаясь к Кит. — Твоя задача — отвлечь на себя второго, пока я не добуду шпагу.

— Ладно. — Кит провела растопыренной пятерней по волосам и шумно, протяжно выдохнула. — Приступим.

Винтер отвела затвор, привычно проверила, есть ли порох на полке, и выступила из-за угла. Агенты Конкордата, поглощенные происходящим в другой комнате, не сразу обнаружили ее присутствие, и этого краткого промедления хватило на то, чтобы сделать широкий шаг вперед и выстрелить в охранника слева.

Точнее, она направила на него пистолет и нажала на спусковой крючок. Порох на полке вспыхнул, но вместо привычного грохота и клубов дыма дуло пистолета исторгло жалкий хлопок и скудную струйку синевато-серого пара. Слишком поздно вспомнила Винтер заповедь старого стрелка: чем важнее удачный выстрел, тем вероятней осечка.

Кит уже выскочила из-за угла, мчась на охранника справа. Он открыл рот, что-то крикнул — и в это мгновение Кит со всего разгона в него врезалась, обхватила, прижала его руки к бокам. От толчка охранник ударился спиной о стену и задохнулся, не в силах выдавить ни звука.

Противник Винтер лихорадочно нашаривал шпагу. Она развернула пистолет, ухватилась за дуло как дубинку, рассчитывая ударом опередить охранника, — но тот все же успел выдернуть клинок и взмахом отогнал ее. Винтер отбежала влево, схватила стул и швырнула ему под ноги, однако охранник пинком отбросил его с дороги и продолжал наступать, вынуждая ее пятиться, пока не ткнулась лопатками в стену. Винтер попыталась пистолетом ударить его но голове, но он свободной рукой поймал ее запястье и стиснул, не давая уйти от неминуемого удара шпагой.

Сзади из цепких объятий Кит, напрягая прижатые к бокам руки, пытался вырваться другой агент. Он резко подался вперед и исхитрился ударить ее коленом в живот. Девушка сложилась пополам от боли; он высвободил одну руку и сгреб в кулак ее черные волосы. Кит пронзительно закричала.

И тут на противника Винтер с разбегу бросилась Молли. Удар пришелся ниже поясницы, и от толчка его шпага дернулась, ушла в сторону и выбила из стены искры. Он выпустил Винтер и развернулся, угрожающе взмахнув клинком. Молли ничком упала на пол, скуля от страха. Бекс, что мчалась за ней следом, попыталась схватить охранника за руку со шпагой, но промахнулась, и он ударом слева полоснул ее по предплечью; на стену брызнула струйка крови.

Тем не менее девушке удалось отвлечь охранника, и Винтер успела этим воспользоваться. Сжав пистолет обеими руками, она изо всей силы обрушила окованную железом рукоять на затылок врага. Раздался отчетливый хруст; безжизненно обмякнув, он осел на пол. Его шпага выскользнула и лязгнула о каменные плиты. Винтер торопливо подхватила ее, едва не порезав пальцы, и выпрямилась; противник Кит освободился и отшвырнул ее с такой силой, что она с грохотом ударилась о стол. Он развернулся, увидел перед собой Винтер и потянулся за шпагой; но она стремительным выпадом поразила его в живот, и он со стоном повалился.

— Святые и, мать их, мученики!

Винтер круто развернулась на голос — в дверном проеме стояло еще двое агентов Конкордата. Позади, в конце небольшого коридора, виднелась прочная на вид дверь — судя по всему, они до сих пор пытались ее взломать. Оба потянулись за шпагами. Винтер атаковала первого и, как только он выдернул шпагу из пожен, ударом снизу рубанула ему по ноге. Хлынула кровь, раненый зашатался и рухнул. Второй выхватил клинок, но предпочел отступить к той самой двери, по которой только что молотил ногами. Его увечный сотоварищ бросил свою шпагу и обеими руками зажимал рану на ноге. Винтер обошла его и оказалась почти на расстоянии удара от уцелевшего агента. На минуту оба застыли, соприкасаясь кончиками клинков.

Вы что это вытворяете? — прорычал агент.

Винтер мимолетно задумалась, стоит ли отвечать, и решила, что не стоит. Лишь пожала плечами. Агент собирался было что-то добавить, но тут дверь за его спиной бесшумно отворилась, и неясная фигура обрушила ему на голову стул. Потеряв равновесие, он повалился вперед — и наткнулся на шпагу, выставленную Винтер. Он булькнул, соскользнул с клинка и недвижно распластался на полу.

Слева, почти лицом к лицу с Винтер, сжимая в руке остатки стула, стояла девушка-подросток примерно одних лет с Молли, веснушчатая и светловолосая. Она тяжело дышала. Винтер настороженно кивнула ей и отступила в прихожую.

— Молли? Бекс? — окликнула она.

— Я в порядке, — сквозь стиснутые зубы отозвалась Бекс. Она сидела на полу, вытянув перед собой раненую руку, а Молли деловито рвала на полосы нижнюю рубаху одного из убитых, чтобы сделать перевязку. — Рана… ой… неглубокая.

— Кит?

Кит помахала ей с обломков стола и не без труда начала подниматься на ноги. На ее щеке багровел свежий кровоподтек, но в целом она, судя по всему, не пострадала.

— Извини, я не смогла его удержать.

Винтер кивнула, чувствуя, как напряжение отпускает — словно в груди сам собой расплелся невидимый тугой узел. Опа вернулась в короткий коридор за дверным проемом и пинком отбросила упавшую шпагу подальше от раненого агента; тот благоразумно затих, скорчившись на полу. Веснушчатая девушка так и стояла в коридоре. Позади нее на пороге маячил Дантон, безразлично, с приоткрытым ртом взирая на поверженные тела.

— Кто ты такая? — спросила девушка. Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но, судя по учащенному дыханию, была на грани паники.

Сообразив, что по-прежнему сжимает в руке окровавленную шпагу, Винтер положила ее на пол и как можно спокойнее ответила:

— Мое имя Винтер, я работаю на Чокнутую Джейн. Ты из друзей Дантона?

— Что-то в этом роде, — пробормотала девушка. — Меня зовут Кора. Я поднялась сюда… когда…

Взгляд ее упал на заколотого агента, и она осеклась, не в силах оторвать глаз от крови, что растекалась из-под трупа.

— Кора, — мягко позвала Винтер.

Девушка резко вскинула голову, глаза ее были полны слез. Винтер протянула руку, и та не без опаски ухватилась за нее. Винтер бережно провела ее мимо убитых и вывела в прихожую.

— Спасибо. — Кора протерла кулачками глаза. — Я смотрела на заседание с балкона за алтарем, когда в собор ворвались пшики Конкордата. Я сразу же бросилась наверх, надеялась, что сумею вывести Дантона, но «черные» перекрыли нам путь.

Мы были на Вдовьей галерее. В зале полно громил из Особой службы. — Винтер выглянула в коридор, желая убедиться, что девушки не оставили наблюдательный пункт. — Мы надеялись выбраться через черный ход.

Кора покачала головой.

— Я проверяла лестницу в заднюю часть собора — она перекрыта. Но ведь нам и не нужно выводить Дантона наружу. Надо привести его в главный зал!

— В главный зал?! Зачем?

— Он должен выступить с речью, — сказала Кора.

Кит уже поднялась на ноги и подошла к ним.

— С чего ты взяла, что его станут слушать? — осведомилась она.

— У них просто не останется выхода, — ответила Кора. — Дантон может быть крайне убедителен.

Винтер покачала головой.

— Что за чушь! Там, в зале, добрая сотня вооруженных головорезов Последнего Герцога — и Дантон хочет сказать им речь?!

— Ты когда-нибудь видела его выступление? — спросила Кора.

Винтер промолчала. Видела, конечно же, — тогда, в Вендре, — и нельзя отрицать, что оно произвело ошеломляющее впечатление. Толпа заключенных вдребезги разнесла позиции солдат Конкордата. «Вот только в ту ночь мы ударили по ним с тыла и застали врасплох». Даже если сейчас депутаты откликнутся на речь Дантона так же пылко, громилы Особой службы будут начеку. Возможно, толпа и подавит их сопротивление — но не бескровно, далеко не бескровно.

«Тяните время», — написал Янус. Что ж, быть может, это сработает. Если убедить Дантона говорить помедленней…

— Дайте мне побеседовать с ним, — вслух сказала Винтер.

Кора помотала головой.

Он не… он почти ни с кем не говорит с глазу на глаз.

— Хоть минутку. — Винтер прикусила губу. — Раз уж мы задумали такое, нужно убедиться, что он понимает, на что идет.

— Я не… — начала Кора и запнулась. — Ладно, попытайся.

Винтер прошла залитым кровью коротким коридором. Дверь в его конце все так же была распахнута, и Дантон сидел в хлипком кресле, благожелательно уставясь в никуда. У его ног красовалось несколько пустых бутылок.

«Может, он пьян? Тогда понятно, откуда этот бессмысленный взгляд».

Что ж, по крайней мере, выглядел он прилично — элегантный, подчеркнуто скромный сюртук с золотыми пуговицами, волосы аккуратно причесаны, шляпа, закрепленная булавками, сидит как положено. Заметив Винтер, Дантон помахал рукой.

— Привет, — сказал он.

— Привет, — настороженно отозвалась она. — Я — Винтер.

— Привет, — повторил Дантон и засмеялся.

— Кора сказала, ты хочешь произнести речь, — продолжала Винтер, пытаясь хоть что-то прочесть на его лице. — Тебе ведь известно, что происходит внизу, верно?

— Люди ждут, когда я расскажу им свою историю, — сообщил Дантон с широкой бесхитростной улыбкой. — Я готов. Кора мне все сказала, и я готов.

— Твою… историю? Не понимаю.

— Я люблю рассказывать истории.

Что-то здесь чертовски не так. Может, он притворяется? Винтер шагнула вперед, остановилась у кресла, и Дантон, подняв голову, бессмысленно воззрился на нее. В его голубых глазах светилось одно только безыскусное любопытство.

— Тебя могут убить, — сказала Винтер. — Ты это понимаешь?

Дантон моргнул и улыбнулся еще шире.

— Людям нравятся мои истории.

— Истории…

Леденящее душу подозрение охватило Винтер. Она без колебаний протянула руку и коснулась плеча Дантона.

Глубоко внутри нее всколыхнулся Инфернивор. Всплыл из темных недр души, заструился сквозь плоть, проник в ладонь, что лежала на плече Дантона, и замер, принюхиваясь, словно охотничий пес, почуявший добычу. И внутри Дантона тотчас откликнулось на близость Инфернивора нечто: другая сущность — яркая, воздушная, красочная отпрянула, корчась в исступленном, безрассудном ужасе. Инфернивор замер, изготовился для удара, ожидая лишь усилия воли Винтер, чтобы одним прыжком перемахнуть узкий зазор между ним и жертвой — и жадно поглотить чужую магию.

Дантон ничего этого не чувствовал. Он глядел на Винтер и все так же улыбался. Она медленно убрала руку.

— Вряд ли мы сумеем провести его в зал, — сказала она, вернувшись в прихожую. — У лестниц будет охрана.

Кора кивнула.

— Думаю, можем пробраться на балкон, где я сидела. Когда ворвались шпики и я побежала сюда, по пути мне не встретилось ни единой живой души. Балкон выходит на главный зал за алтарем. Там Дантон будет виден всем.

Погоди! — воскликнула Кит. — Ты что же, согласна?

— Да, — сказала Винтер.

— А если в него кто-то выстрелит? Он нужен нам. Он — душа всего… всего нашего дела! Ему не следует рисковать собой!

Винтер перехватила взгляд Коры, и в это мгновение они поняли друг друга без слов.

«Дантон вовсе не душа революции. Он просто… орудие».

Кора и ее друзья использовали Дантона, или, вернее, магию, что в нем обитала. Как хандараи использовали Феор, как Орланко использовал Джен. Однако сейчас Винтер просто не видела другого выхода.

— Он сам этого хочет, — солгала она. — И я думаю… его станут слушать.

Бекс, мертвенно бледная, но все такая же возбужденная, порывисто вскочила на ноги.

— Все будут слушать Дантона! Все до единого, даже шпики Конкордата! Я всегда говорила — если б только люди слушали Дантона, все пошло бы как надо!

Она пошатнулась от головокружения, и Молли, вовремя подхватив ее под локоть, помогла удержаться на ногах.

Винтер вздохнула.

— Ладно. Кора, веди нас к этому балкону. Мы с Кит пойдем за тобой. Все остальные — держитесь вокруг Дантона и, если кто-то выскочит сзади, кричите что есть силы.

* * *

Небольшой каменный балкон, о котором говорила Кора, футах в тридцати над алтарем, был почти незаметен из главного зала. Вдовья галерея предназначалась для широкой публики, а из этого укромного местечка без помех наблюдали за службой высокопоставленные гости — священнослужители и светские сановники. От жилых помещений клира, где находились Винтер и ее спутники, туда было рукой подать, и по дороге они не столкнулись ни с одним солдатом Особой службы.

Балкон окаймляли низкие каменные перила, и Винтер жестом остановила Дантона и прочих на входе. Сама она, пригнувшись, подобралась к самому краю и выглянула в зал, чтобы выяснить, что там происходит.

Капитан Брэк, присланный Конкордатом, явно не терял времени даром. Депутаты группами сидели на полу, и каждую группу окружали сотрудники Особой службы с пистолетами в руках. Между ними рыскало несколько агентов в черных шинелях. Сам Брэк стоял у алтаря, другие солдаты вытянулись цепью вдоль стен и у выходов. Темные фигуры сновали по Вдовьей галерее, в противоположном конце зала.

Чуть ниже Брэка пара «черных шинелей» с увесистым гроссбухом занималась собственно процедурой ареста. Громилы Особой службы, ухмыляясь, понемногу подгоняли к ним задержанных, те сообщали свои имена, а затем их отводили назад, к той или иной группе, в соответствии с инструкциями, которые шпики Конкордата прочли в своем гроссбухе. Еще один записывал сказанное. Брэк не уделял особого внимания этой процедуре — взгляд его почти не отрывался от больших двустворчатых дверей в задней части зала.

Ждет подкрепления, догадалась Винтер. Операция явно готовилась второпях, оттого-то пришлось на скорую руку набирать громил. Рано или поздно забрать арестованных в собор явятся другие подручные Последнего Герцога.

«А может, и не они. Янус написал, что спешит с подмогой. И если только Джейн уже знает, что произошло…»

Винтер оглянулась на Дантона и покачала головой. Придется играть с теми картами, которые на руках. Крадучись она вернулась к входу на балкон. Кора что-то жарко шептала на ухо Дантону, а он то и дело кивал, давая понять, что слушает. Кит позади них взирала на происходящее все с тем же неодобрением. Девушки ждали в коридоре, сгрудившись вокруг Бекс; после того как ее чуть не обезглавил шпагой наемник Конкордата, в их глазах она, видимо, обрела статус героини.

— Что-то не так? — обратилась Винтер к Коре.

— Пришлось наскоро подправить текст, — пояснила девушка. — Сообразно обстоятельствам.

— Значит, он готов?

Дантон счастливо закивал:

— Я все понял!

— Тогда валяй. Тебя ждут.

Дантон косолапо двинулся вперед, и Винтер перехватила взгляд Кит.

— Если начнут стрелять, поможешь мне вытащить его.

Кит угрюмо кивнула. Винтер, ощущая в кончиках пальцев зудящий голод Инфернивора, смотрела, как Дантон выходит на балкон. При виде множества людей в нем произошла разительная перемена — он выпрямился, расправил плечи, ступая тверже, широким шагом подошел к перилам и оперся на них с небрежной уверенностью. Прежде чем внизу заметили его появление, Дантон заговорил.

Винтер опасалась, что он начнет речь с оглушительного крика и вынудит солдат открыть огонь, однако Дантон изумил ее. Голос его зазвучал тихо, почти шепотом, но этот шепот непостижимым эхом отразился от сводчатого потолка и пробился через бормотание конкордатских писцов, поглощенных своей рутинной работой. Винтер видела, как люди внизу озираются, пытаясь понять, откуда исходит этот голос, и, когда они наконец разглядели Дантона, его речь уже набрала привычные обороты.

— …избранные представители народа, ведомые зовом надежды, явились сюда, дабы узнать, могут ли величайшие противоречия нашей эпохи быть разрешены не монаршим указом, не ужасами войны, но здравым умом людей, собравшихся в мирном порыве говорить о том, что их разделяет…

Некоторые повороты были весьма неплохи, и Винтер, наблюдая за Дантоном уже без прежнего скептицизма, гадала, кто же написал для него эту речь. Он был приятен, рассудителен, удивительным образом зауряден и в то же время эффектен. Каждое его слово звучало убедительно — не потому, что его произносил Дантон, но потому, что оно само по себе казалось исполненным глубокого смысла.

И все же…

Вначале Винтер показалось, что трюк не сработал. Дантон был безусловно хорош, но хорош не настолько. С трудом верилось, что именно этот человек стал той искрой, которая разожгла пожар бунта. На краткий миг ее охватила паника. Неужели его магия по неведомой причине оказалась бессильна?

Затем она увидала завороженно застывшие лица Коры и Кит. Внизу, в зале, воцарилась полная тишина, и все как один повернулись к балкону, вперив в него распахнутые глаза. Дантон говорил все громче, и его громогласный баритон рокотал по всему залу. Руки его взлетели, хлесткими размашистыми жестами подкрепляя смысл сказанного, когда от высокой цели собрания он перешел к темным силам, что неизбежно станут ему противостоять.

Они примутся поносить и подкупать нас, они захотят подчинить нас своей воле и сокрушить залпами своих пушек! — громыхал Дантон. — Растленные силы внедрились во власть — и обратят против нас все средства, какие у них есть. Но я этого не боюсь! Пусть приходят! Всякое их усилие покажет только, что это они боятся нас, боятся людей, которые, объединившись, изгонят их из нечистых логовищ и ввергнут в беспощадный свет дня…

«Дело во мне», — вдруг поняла Винтер. Зуд, прежде терзавший лишь кончики пальцев, уже разошелся по всему телу — будто руки и ноги затекли, онемели после долгого сна. Винтер могла только гадать, защищает ли ее Инфернивор от чужой магии сознательно, или одно его присутствие дает ей устойчивость к чарам Дантонова голоса. Странно, но на миг она даже ощутила себя отверженной, отчаянно позавидовав тому проникновенному чувству, что целиком захватило всех, кроме нее. Как же она одинока…

Нет, не одинока. Там, внизу, кто-то целеустремленно двигался через замершую в экстазе толпу. Громилы Особой службы убрали или выронили на пол пистолеты и стояли плечом к плечу со своими недавними пленниками, скованные голосом Дантона, точно мушки застывшим янтарем. Брэк и его подручные в черных шинелях не могли даже шелохнуться. Лишь один человек во всей толпе как ни в чем не бывало пробирался к алтарю среди оцепеневших слушателей. На нем была ряса с длинными рукавами, но не серая, как у служителей Свободной церкви, и не белоснежная, как у проповедников Истинной, — нет, он с головы до пят был облачен в черное. Лицо его закрывала черная граненая маска, и в свете жаровен она искрилась, как стекло.

Винтер вскочила на ноги.

— Берегись!

Никто ее, разумеется, не услышал. Ни зачарованная толпа, ни упоенный речью Дантон, и уж верно не человек в черном. Рука его вынырнула из рукава рясы, сжимая пистолет.

— Адонн иваннт ей, игнатта семприа. Именем Господа и Кариса Спасителя мы противоборствуем тьме.

Дантон меж тем перешел к завершению речи.

— И мы станем сражаться! — говорил он. — Я не допущу, чтобы те, кто пал при Вендре, напрасно пожертвовали жизнью! Я и сам, подобно им, с готовностью отдам свою жизнь во имя Вордана и королевы, и я знаю, что каждый из вас поступил бы так же! Если наша решимость будет неколебима, мы никогда не…

Винтер лихорадочно схватилась за пистолет — но, конечно же, ей и в голову не пришло перезарядить его, пока была такая возможность.

Человек в маске выстрелил. Оглушительный грохот разнесся по залу, и Дантон осекся на полуслове. Он прижал руку к груди, затем поднял ее перед собой, и стало видно, что она красна от липкой крови. Лицо Дантона обмякло, и он, озадаченно хмурясь, оглянулся на Винтер и Кору.

— Не понимаю, — проговорил он и повалился навзничь.

Пистолет человека в маске курился пороховым дымком. Убийца отшвырнул оружие, повернулся лицом к публике и широко развел руки, словно благословляя паству.

Толпа обезумела.

Маркус

Маркус и вообразить не мог, что когда-нибудь прокатится в парадной карете королей Вордана. Она оказалась настолько же роскошной, как ему и представлялось, однако ни мягкие подушки, ни бархатная обивка не могли скрыть того, что на деле это всего лишь короб на колесах и он мало чем отличается от самых заурядных наемных экипажей. При этой мысли капитан испытал странное разочарование.

Карета была, безусловно, просторна, но, едва они тронулись в путь, Маркусу очень скоро начало казаться, что в ней тесновато. Он сидел на скамье спиной к движению, утопая в подушках, рядом устроился Янус, а напротив них, чопорная и строгая в черном траурном платье, восседала юная королева. С той минуты, когда все трое забрались внутрь, они не обменялись ни словом, помимо банальных учтивостей.

Они катились по Онлейскому тракту, неспешно приближаясь к городу. Впереди и по обеим сторонам россыпью двигались солдаты Миерангайского волонтерского полка, позади более плотным клином следовали жандармы. Кучер — тоже миерантай — не давал лошадям перейти с шага на рысь, чтобы не обгонять многочисленный эскорт.

У Маркуса накопилось немало вопросов к полковнику, однако он не осмеливался задавать их в присутствии Расинии. Несколько минут спустя он все же решил, что любой разговор лучше натянутого молчания, подался к Янусу и осторожно кашлянул.

— М-м? — Вальних поднял на него вопросительный взгляд. — Что-нибудь не так, капитан?

— Сэр, я просто подумал… — Он замялся, поглядывая на Расинию, но королева демонстративно смотрела в окно. — Мне кажется, я вправе просить у вас некоторых пояснений.

Губы Януса чуть заметно дрогнули.

— В нынешних обстоятельствах, полагаю, да.

— Зачем было арестовывать Дантона? Вы же понимали, к чему это приведет.

— Этот арест представлялся мне наилучшим способом обострить антиборелгайские настроения. — Янус откинулся на спинку сиденья. — Также это решение было основано на моем знании герцога. Он всегда действовал с позиции силы и, соответственно, склонен к самонадеянности.

— И вы взбаламутили толпу…

— Чтобы обратить ее против борелгаев и Орланко, — вставила Расиния. — При помощи… революционного элемента в городе. Должна сказать, мне и в голову не приходило, что герцог зайдет так далеко и попытается захватить сам Онлей. Зато вы, милорд Миеран, об этом явно подумали.

Янус небрежно махнул рукой.

— Вероятность такого хода существовала всегда. Я счел за благо к нему подготовиться.

— Я была бы крайне признательна, — процедила Расиния, — если бы в будущем вы обсуждали подобные вероятности со мной.

Маркус хмыкнул:

— Желаю успеха, ваше величество.

По губам полковника скользнула усмешка. Борясь с головокружением, капитан откинулся на бархатную обивку и принялся размышлять о возможных последствиях сегодняшних событий.

— Что же дальше? — наконец спросил он. — Если вы, конечно, соизволите нас просветить.

— Дальше? — Янус пожал плечами. — Орланко уже попытался захватить депутатов, но у нас с собой, — он постучал пальцем по оконному стеклу, — достаточно людей, чтобы справиться с его наемниками. Даст бог, все обошлось без кровопролития, и мы сумеем убедить большинство сложить оружие. Затем королева сообщит собравшимся представителям народа о падении герцога и поклянется придерживаться любых решений, которые в конечном счете будут приняты депутатами.

Он задумчиво поджал губы:

— Потом я считаю необходимым обратить внимание на финансовое положение страны. Мы не можем прямо объявить наш долг борелгаям недействительным, но…

— Я бы чувствовала себя гораздо уверенней, если бы Орланко заковали в кандалы, — жестко перебила Расиния. — И меня тревожит судьба Сот.

К сожалению, Паутина превосходно приспособлена для обороны и, без сомнения, начинена множеством мин-ловушек. Смею надеяться, когда поражение герцога станет очевидным, мы сумеем уговорить его тихо удалиться в изгнание. Попытка захватить его силой обойдется слишком дорого.

Янус прикрыл рот ладонью и зевнул:

— Извините. Последние дни выдались чересчур напряженными. Что касается мисс Сот, судя по ее репутации, она сумеет о себе позаботиться.

Расиния насупилась, но прежде, чем она успела что-то сказать, по дверце кареты постучали. Подавшись вперед, Янус распахнул дверцу. Один из миерантаев запрыгнул на подножку и одной рукой козырнул, другой держась, чтобы не упасть.

— Сэр, согласно вашему требованию, мы сейчас подъезжаем к мосту Святого Дромина. — Солдат запнулся. — Похоже, мост перекрыт, сэр. На нем собралась… толпа.

— Толпа? — Янус нахмурился. — Остановить карету!

Солдат передал приказ кучеру, и экипаж, качнувшись с боку на бок, замер на месте. Теперь, когда стук колес прекратился, через открытую дверь Маркус различал гул толпы — невнятный рокот, схожий с шумом моря. Они остановились на пересечении улиц Святого Дромина и Мостовой, и ряды домов с обеих сторон по-прежнему перекрывали вид на реку. Прямо впереди, однако, улица поднималась к опорам высокого моста с двумя арочными пролетами, и на этом мосту было черно от теснящихся людей.

Толпа тоже заметила вновь прибывших. Единый рев вырвался из сотен глоток, и те, кто шагал в первых рядах, перешли на бег. Люди плотно заполнили мост на всю ширину, в толчее рискованно напирая на перила. Казалось, здесь представлен полный срез столичного общества: красочные шелка знати, темные, добротного покроя, сюртуки преуспевающих коммерсантов, кожаные жилеты и обтрепанные штаны рабочих — и так далее, вплоть до заплатанных обносков, в какие были одеты уличные бродяги. Толпа, осаждавшая Вендр, состояла в основном из докеров, но сейчас обитатели Южного берега в численности заметно уступали приличной публике с Северного.

— Видимо, эти люди были на заседании Генеральных штатов, — заметил Янус, выбравшись из кареты и прикрыв глаза козырьком ладони. — Большинство одето, как на праздник.

— Сэр! — Лейтенант Улан шагнул вперед, подавая знаки подчиненным. — Прошу вас, сэр, отступите назад!

Миерантаи в красно-синих мундирах уже становились строем перед каретой. Первая шеренга припала на колено, вторая выстроилась за ней. Четко блеснули взятые к бою винтовки с примкнутыми штыками. Этого хватило, чтобы перекрыть улицу, но все же солдат было мало, слишком мало. Маркус невольно вспомнил, как на Хандарайском тракте орда местных крестьян, подстрекаемая жрецами-фанатиками, атаковала шеренги Первого колониального. В том сражении они выстояли. «Вот только в Хандаре у меня был Пастор с батареей двенадцатифунтовых орудий».

Сержант, командир дворцовых жандармов, поглядывал на Маркуса в ожидании приказа. Капитан поморщился и жестом указал ему вперед; зеленые мундиры россыпью, без особой уверенности, заняли место позади миерантаев. Толпа между тем приближалась к основанию моста, хотя первые ряды уже замедляли движение при виде ощетинившегося винтовками строя.

— Что теперь, сэр? — спросил Маркус.

Янус оглянулся на Расинию, которая как раз выбиралась из кареты. Королева задержалась на подножке, поверх миерантаев вглядываясь в неуклонно наступавшую толпу.

Полагаю, это не входило в ваши планы? — осведомилась она.

— Нет, — невозмутимо ответил Янус. — Очевидно, что-то пошло не так. Чертовски не так, я бы сказал.

— Чего хотят эти люди?

— Понятия не имею.

Расиния вскинула голову.

— В таком случае ждите здесь. Я пойду к ним и выясню.

По губам графа промелькнула улыбка.

Вы же знаете, ваше величество: этого я не могу допустить.

Мгновение казалось, что Расиния станет возражать, но затем она лишь пожала плечами:

— Поступайте как хотите.

Янус коротко глянул на Маркуса, и они поспешили встать по бокам от королевы. Лейтенант Улан дал отрывистый приказ, и вышколенные миерантаи расступились, образовав узкий проход. Янус двинулся вперед, Расиния и Маркус последовали за ним.

Первые ряды толпы остановились примерно в сотне ярдов от кареты, там, где мост соприкасался с землей. Те, кто был впереди, не решались приближаться к угрожающему блеску штыков, в то время как задние ряды напирали, не видя, что происходит. Арка моста стала подобием амфитеатра, и, подняв глаза, Маркус увидел бесконечные ряды напряженных лиц. Расиния в сопровождении двух офицеров вышла вперед, и все взгляды тотчас устремились на нее.

В первых рядах возникло беспорядочное движение, и наконец, пробившись через толчею, из них вышли трое. Ненадолго остановились, собираясь с духом, и решительно зашагали по мостовой навстречу королеве и ее спутникам. Впереди шел молодой человек в ярко-зеленом камзоле, со шпагой у бедра — знаком его благородного происхождения. Двое других были одеты куда менее броско и ничем не вооружены. Троица выбралась из толпы изрядно взъерошенной и помятой, однако ее предводитель попытался отряхнуть камзол от грязи и пыли и лишь потом заговорил.

— Ваше величество, — произнес он с низким учтивым поклоном. — Разрешите представиться: депутат Альфред Педдок сюр Вольмир, к вашим услугам. Это — депутат Дюморр и депутат Мауриск. Мы выступаем от имени и по поручению Генеральных штатов.

Маркус заметил, что Расиния на секунду застыла, словно окаменев. Какова бы ни была причина, она почти сразу пришла в себя.

— Депутат Педдок, — любезно кивнув, приветствовала она собеседника. — Мои спутники — граф Янус бет Вальних-Миеран, министр юстиции, и капитан жандармерии Маркус Д’Ивуар.

Она сделала паузу.

Однако же, признаюсь, я в некотором смятении. Я покинула дворец именно затем, чтобы выступить на заседании Генеральных штатов, которое, насколько мне известно, должно было состояться в Кафедральном соборе.

Педдок заколебался. Мауриск молчал, завороженно вглядываясь в лицо королевы. Молчание нарушил Дюморр.

— Заседание Генеральных штатов подверглось нападению, — сказал он. — Наемники на службе у министра информации предприняли попытку незаконно арестовать всех депутатов.

— Полагаю, попытка провалилась, — заметил Янус.

— Да, благодаря вмешательству депутата Дантона Оренна. Он взял слово и произнес столь проникновенную речь, что все присутствующие побросали оружие и обнялись, как братья, во благо Вордана.

— А потом, — добавил Мауриск, — его убили.

— Убили? — Расиния порывисто шагнула вперед, и Маркус уловил в ее голосе едва заметную дрожь. — Дантон мертв?

Педдок сумрачно кивнул.

— Он стал мучеником нашего дела, и его жертва не окажется напрасной. Генеральные штаты будут созваны!

— Безусловно, — кивнула Расиния. — Но что все вы делаете здесь?

— Генеральные штаты, — сказал Мауриск, — лишь фикция, политическая вывеска, пока городом заправляют Последний Герцог и его приспешники. Слишком долго мы жили в страхе перед Конкордатом, и настала пора положить этому конец.

— Согласен, — вставил Янус. — По сути…

— А потому, — с нажимом продолжал Мауриск, на полуслове оборвав его гневным взглядом, — Генеральные штаты займут надлежащее им место, приняв в свои руки все бразды государственного правления. И до тех пор, пока не будет проведено должное голосование, мы требуем, чтобы все вооруженные отряды, независимо от того, на чьей службе они состоят, подчинились нашей власти.

— В-вот именно, — пролепетал Педдок, неуверенно косясь на Мауриска. — То есть… нам кажется, в подобных обстоятельствах это наилучший выход. Мы не знаем, насколько глубоко распространяется влияние Последнего Герцога, но оно должно быть выкорчевано с корнем, раз и навсегда. Со всеми, кто сложит оружие, будут обходиться учтиво и снисходительно. Ее величество, разумеется, последует с нами как почетная гостья.

— Уверяю вас, — проговорил Маркус, — милорд Миеран никоим образом не был замешан в делах Последнего Герцога…

— Это уж нам решать, — отрезал Мауриск. — И милорду Миерану следовало бы помнить, что именно его приказ привел к аресту Дантона и падению Вендра!

— Я этого не забыл, — пробормотал Янус. — Вы позволите переговорить с ее величеством с глазу на глаз?

Мауриск недовольно скривился, но Педдок опередил его возражения.

— Отчего бы и нет? — выпалил он.

Янус взял Расинию под руку — вопиющее нарушение этикета при иных обстоятельствах, — и все трое отошли на несколько шагов.

— Если мы бросимся бежать, — едва слышно проговорил Маркус, — то доберемся до кареты. Несколько залпов задержат толпу, и мы наверняка успеем развернуть карету прежде, чем…

— Капитан, — перебила королева, — вы хотите, чтобы я отправила солдат графа Миерана стрелять по толпе?

— Ваше величество, — сказал граф, — если вы прикажете — они подчинятся.

— Я просто предложил возможный выход, — проворчал Маркус. — Не нравится мне, как говорит этот Мауриск.

Расиния странно усмехнулась:

— Мне тоже. Однако же выбора у нас нет. Даже если мы ускользнем, лейтенанта Улана и его людей ожидает жестокая расправа. И что потом? Назад в Онлей?

— Вынужден согласиться. — Янус оглянулся на толпу. — Признаться, я… такого не ожидал.

Услышать подобное из его уст было нешуточным потрясением. Маркус вздохнул:

— Так мы сдаемся?

Расиния твердо кивнула. И, развернувшись, решительно подошла к Педдоку.

— Дайте мне слово, что с этими офицерами и их подчиненными обойдутся справедливо, — потребовала она.

— О да, разумеется, — кивнул Педдок.

— Мы задержим их на время, — прибавил Мауриск, — но, когда все успокоится, их отпустят.

— Что ж, хорошо. — Королева выпрямилась во весь свой небольшой рост. — В таком случае я вверяю себя вашей заботе. Граф Миеран, не могли бы вы приказать вашим людям сложить оружие?

Янус повернулся, чтобы отдать приказ лейтенанту Улану. Слова его почти целиком заглушило ликование толпы. Крики «Ура!» и просто радостные вопли начались с первых рядов, откуда было видно происходящее, но очень скоро распространились повсюду. Словно искры, вспыхнувшие на пороховой дорожке, благая весть и всеобщий восторг пробежали через заполненный людьми мост и всполохами разлетелись по городу.

Часть пятая