Глава 7
Клэй повел Тори в небольшой ресторанчик, расположившийся прямо на пляже, — это заведеньице в один голос хвалил весь персонал курорта.
Волны с тихим шуршанием накатывали на песок почти у их столика, послеполуденное солнце не пекло, а окутывало приятным теплом — словом, атмосфера располагала к безмятежному отдыху. Клэй почувствовал, что на него наконец снисходит спокойствие, напряжение уходит и мышцы шеи, словно завязанные в тугой узел с самого утра, наконец расслабляются.
Хотя здешнее меню не было особенно разнообразным, кормили, похоже, вкусно. Тори заказала рыбное тако, а он выбрал пряного цыпленка. К тому времени, как им принесли еду, Клэй совершенно расслабился — разулся и развалился в своем кресле. Судя по всему, Тори тоже чувствовала себя вполне комфортно. Как хорошо, что ему удалось поговорить с Джеммой и прояснить ей ситуацию.
Подошла официантка с напитками.
— Слышала, на нашем курорте играют свадьбу, — с улыбкой сообщила она. — Должно быть, вы и есть та самая счастливая пара?
Тори замерла с поднесенным ко рту тако, щеки ее вспыхнули.
— Э-э-э… нет.
— Замуж выходит моя сестра. Я поведу ее к алтарю, — пояснил Клэй.
— О, прошу прощения, — ничуть не смутившись, снова улыбнулась девушка. — Вы выглядите такими влюбленными, что немудрено было ошибиться.
Ну вот, снова пальцем в небо. Неужели они производят впечатление счастливой пары?
Щеки Тори заалели еще ярче. Сделав над собой усилие, она все же откусила тако. Как мило она выглядит, когда краснеет, подумалось Клэю.
— М-м-м… — промычала она, отрицательно мотая головой.
Клэй вдруг почувствовал знакомое уже напряжение в животе. И как это он раньше не замечал, как сексуальна женщина, от души наслаждающаяся едой? А Тори умеет ценить хорошую еду. Она ведь выросла в ресторанной среде и сама зарабатывает на жизнь, готовя еду. Еда — важнейшая часть ее жизни. И это до смешного соблазнительно!
Одно совершенно ясно: если он продолжит смотреть, как она ест, то не сможет насладиться собственным обедом. Спасительная острота специй обожгла ему рот и отвлекла от мыслей о Тори.
— Так скажи мне… — начала Тори, вытирая салфеткой губы, — если шопинг тебе не нравится, то какой вид прогулки ты бы предпочел?
Клэй усмехнулся:
— Не уверен, что хочу говорить тебе.
Ее глаза загорелись любопытством.
— А придется.
— Ты будешь смеяться надо мной. А потом скажешь, что это для маленьких мальчиков.
Она наклонилась к нему через стол и заговорщически сообщила:
— У меня два старших брата. Так уж вышло, что я хорошо знаю, что все взрослые мужчины в глубине души маленькие мальчики.
Она, конечно, права. Только вот он уже давно не чувствовал себя маленьким мальчиком.
С тех пор как умер его отец, и особенно после того, как второй раз вышла замуж его мать, у него не было возможности ни чувствовать себя, ни вести как маленький мальчик. Поэтому он и создал благотворительную организацию, ориентированную на малообеспеченных детей и молодежь. На детей, лишенных счастливого детства в безопасном доме. Он не просто понимает, каково приходится этим детям, он сам был на их месте, ведь его собственная семья была разрушена, расколота, и это легко мог обнаружить всякий, кто потрудился бы заглянуть за красивый фасад.
Ему пришлось рано и быстро повзрослеть — ради своих сестер, ради себя самого. Возможно, когда-нибудь он расскажет об этом Тори…
А вот эта мысль очень неожиданная. Его прошлое — не та тема, на которую он готов говорить с кем-либо.
— Я настаиваю, расскажи, — не унималась Тори.
И Клэю на секунду показалось, что она прочла его мысли, однако он сообразил, что ее требование относится к вопросу о прогулках.
— Ну ладно, — с притворной обидой сдался он. — Раз ты так уж хочешь покомандовать…
— Младшим сестрам иногда приходится командовать.
И это, безусловно, правда, уж ему ли этого не знать!
— Понимаешь, этот остров — он непростой.
— И что же в нем такого?
— Когда-то он был необитаемым, и сюда высадили закоренелого злодея пирата Боба Кайфолома в наказание за то, что он попытался поднять мятеж на корабле. Его бросили здесь умирать в полном одиночестве, и с собой у него была только полупустая бутылка рома.
Тори не моргая смотрела на него, чуть склонив голову. Потом вдруг моргнула:
— Боб Кайфолом?
Чувствовалось, что она еле сдерживается от смеха. Клэй откинулся в кресле и скрестил на груди руки.
— Что ж, смейся, смейся, если тебе угодно. Но в Нассау есть настоящий пиратский музей — с пиратским городом и круизами на пиратских кораблях.
— Хм… Напомню, у меня два брата. И каждый раз, когда мы отправлялись на прогулку на мыс, мне приходилось участвовать в их пиратских приключениях.
— Правда?
— Точно. Мало того, они собирали группы детишек и устраивали для них настоящие пиратские походы.
Похоже, ее братья очень даже ничего, забавные. Наверняка порядочные и честные. Интересно, одобрили бы они его? Ни для кого не секрет, что у него репутация завсегдатая вечеринок и ловеласа. Какой брат одобрил бы такого спутника для своей сестры? Не то чтобы для него это имеет какое-то значение, едва ли он задержится в жизни Тори надолго…
От этих мыслей настроение его резко испортилось, и он отбросил их прочь.
— Мало того, — продолжала воодушевленно Тори, — если я расскажу им, что была на настоящем пиратском острове, они умрут от зависти. — Она расхохоталась, откинув назад голову, изображая комичного злодея.
— В таком случае, не хочешь ли побывать в настоящем пиратском музее, чтобы было о чем рассказать братьям?
Тори посерьезнела и пристально посмотрела на Клэя:
— Ты приглашаешь меня?
— Вообще-то я собирался пойти один — ни за что не упущу такой случай. Но буду очень рад компании.
По правде сказать, один он идти вовсе не собирался и не пошел бы, не согласись Тори пойти вместе с ним. Нет, один точно не пошел бы. Придумал бы потом какую-нибудь отговорку.
— А я ни за что не упущу случай подразнить своих братишек рассказами о моем путешествии по пиратскому городу на Багамах.
— Это значит «да»? — с улыбкой уточнил он на всякий случай.
— Безусловно!
— Тогда заканчивай обед, а я пока договорюсь о транспорте.
Тори театрально отсалютовала ему:
— Да-да, договорились, приятель!
«Не стоит смотреть далеко вперед. Просто наслаждайся моментом. Пользуйся ситуацией. И доверься своему сердцу — оно подскажет верный путь»… Так советовала Элоиза, и эти слова звучали в голове Тори, пока она отдавала распоряжения на кухне по сервировке десерта на сегодняшнем ужине. Ей самой некогда этим заниматься. Ее ждут пиратские приключения.
Если бы не утренний разговор с Элоизой, Тори ни за что не приняла бы ни одно приглашение Клэя. Она бы извинилась и весь день провела бы у себя. Читала или смотрела бы телевизор…
Тори была так поглощена мыслями о предстоящем вечере, что с трудом осознала, что на улице за столиком сидит женщина, которая ей знакома. Да, точно! Это же Адрия, другая сестра Клэя. Сидит склонив голову и держится за живот…
Тори замялась, обдумывая, что делать. С одной стороны, Клэй наверняка уже заказал машину и ждет ее. С другой, Адрия, похоже, нуждается в помощи.
Тори подошла к столику Адрии и тихо кашлянула, привлекая ее внимание.
— Привет, Адрия.
Та медленно подняла голову и несколько секунд непонимающе смотрела на Тори, потом ее взгляд прояснился. Узнала.
— Тори, верно? — Губы ее тронула слабая, какая-то дрожащая улыбка, лицо было бледным и покрыто испариной. — Ты ведь пекла торт на мою свадьбу? Сливочный крем. Мраморный бисквит.
— Кубок, — кивнула Тори.
— Да, каким-то чудом ты сумела сделать торт в виде кубка.
— А твой муж ведь профессиональный футболист?
Адрия кивнула:
— Нападающий клуба «Ройял Мадрид». Мы не думали, что ты сможешь такое сотворить. Но ты справилась.
Да, задача была не из легких. У Тори ушли недели на то, чтобы создать тот торт. Это был, пожалуй, самый сложный заказ. Все другие торты были… просто торты. Но тот — произведение кондитерского искусства.
— Ты не поехала на шопинг с остальными гостями? — спросила Тори. Ответ, конечно, очевиден — ведь она здесь. Вопрос в другом: почему она так неважно выглядит?
Адрия с трудом сглотнула — как будто съела что-то противное.
— Пришлось вернуться пораньше. Я неважно себя почувствовала.
— С тобой все в порядке?
— Да… Это все из-за жары. Может, укачало. Энрике пошел за крекерами… Или еще за чем. Мне все равно. Лишь бы успокоить желудок.
— Может, лучше зайдем внутрь? — предложила Тори. — Там кондиционер.
— Знаешь что, думаю, это было бы хорошо. — Она достала телефон. — Скажу Энрике.
Адрия отправила сообщение, и они прошли в зал, где Тори усадила спутницу за барную стойку.
Что ж, ситуация позволяет сделать некоторые выводы. Адрию явно тошнит, и при этом она держит левую руку на животе так, словно защищает его. Очевидно, она ждет ребенка. Срок еще небольшой. Тори повидала немало беременных женщин, так что точно не ошибается. Ребенка она ждет, но, похоже, держит это в секрете. Почему?
Пока Тори помогала Адрии устроиться на высоком табурете, в зал ворвался Энрике. В одной руке он нес Лили, в другой — бумажный пакет, на котором проступили масляные пятна. Высокий, худощавый, смуглый — типичный испанский сердцеед, — сейчас он был бледен, испуган и явно в панике.
— Извини, моя любовь, — обратился он к жене, — но мне удалось раздобыть только попкорн.
Тори он одарил лишь быстрым взглядом и коротким кивком, свидетельствовавшим, что он ее узнал.
При его словах Адрию передернуло, и лицо ее приняло зеленоватый оттенок, глаза налились слезами.
Жирный попкорн для расстроенного желудка — не самый лучший выбор даже при лучших обстоятельствах. Усугубляя ситуацию, сидевшая на руках отца Лили громко икала, глаза ее были заплаканы. Похоже, она только что завершила одну из типичных детских истерик. Тори не могла решить, кого из этой страдающей троицы ей было больше жаль — абсолютно несчастными и измученными выглядели все. Нет, так не годится.