Тропинка к счастью — страница 34 из 56

— Ну что, бедный несчастный кролик? Будем вместе работать? Давай я тебя вон там уложу. — Он снял с девочки пальто, усадил в шезлонг и укутал одеялом. Видимо, он приговаривал ей что-то смешное, потому что Фэй улыбнулась.

— Разложить шезлонг пониже? — спросил Пэтрик.

— Да. Я хочу спать.

— Это самое лучшее в твоем состоянии. — Он еще раз поправил одеяло и отошел.

— Эй, Майкл, что ты там делаешь?

Майкл выгружал из маленького холодильника банки с пивом.

— Не видишь, что ли? Освобождаю место для нашей провизии.

— Ну давай.

Он внимательно рассмотрел все, что привез брат, потом взял пакет с печеньем и подошел к Фэй.

— Смотри, малышка, какая смешная картинка! Ты что сначала ешь — печенье или картинку?

— Все сразу, — слабо улыбнулась та. Ей и на самом деле было смешно, как дядя Пэтрик пытается изо всех сил развеселить ее.

— Вкусно! — Тот уже раскрыл пачку и попробовал одно. — Хочешь?

— Нет, спасибо.

— Пэтрик, я ей сперва должен дать лекарство, — сказал Майкл.

— Хорошо. Слушай, тут тебе звонили.

— Кто?

— По поводу витрины в Пассаже. Ты там им что-то обещал сделать, и хозяева готовы с тобой побеседовать. Можешь съездить туда, пока здесь у тебя особых дел нет.

— Да, пожалуй. Фэй, я только туда и обратно, очень быстро вернусь. — Он наклонился к ней. Девочка засыпала. Майкл пощупал ее лоб — горячий. Значит, температура пока не спадает. — Не бойся, — шепнул он дочке, — ты скоро поправишься.

Она кивнула и плотнее закуталась в одеяло.

— Мне здесь нравится. Тут слышно, как шумит океан. Скажи дяде Пэтрику, что я не буду мешать ему, пока тебя не будет.

— Она не будет тебе мешать, — передал Майкл, выпрямившись.

— Спасибо, маленькая, за заботу! — Пэтрик шутливо поклонился племяннице.

Майкл направился к двери.

— Подожди-ка! — окликнул его брат и подошел к нему.

— Ну что еще?

— Тебе еще кое-кто звонил. Линда, — проговорил Пэтрик тихо.

Майклу стало смешно, что брат делает из этого секрет.

— Ну? И что она сказала?

— Ничего. Просто просила передать, что звонила, вот и все.

— Если она еще раз позвонит, скажи, что я потом перезвоню.

— Понял. Слушай, скажи мне — что между вами? Это вообще-то серьезно или как?

Хотелось бы мне самому это понять! — подумал Майкл и вдруг решил признаться брату:

— Серьезно.

— Врешь?

— Честное слово.

— Насколько?

Майкл усмехнулся.

— Настолько, что не хватит ни времени, ни слов описать тебе всю гамму моих чувств, братец. Пока!


Майкл заехал в аптеку еще за одним лекарством и только потом направился в Пассаж. Он прошел к хозяину, они столковались о цене, и Майкл приступил к работе, пообещав сделать все быстро. Во-первых, работа легкая, а во-вторых, он не мог задерживаться из-за Фэй. Инструменты и цветные стекла были у Майкла с собой, он только взял у хозяина стремянку.

По Пассажу бродили немногочисленные посетители. Работая, Майкл хорошо видел большую часть галереи. Неожиданно там появились три девушки, которые, глазея, не спеша шли мимо витрин, лизали мороженое, хихикали и явно веселились от души. Майкл отложил инструменты в сторону и наблюдал за ними: они пересекли галерею и направились в его сторону. Майкл терпеливо поджидал, когда девушки подойдут поближе, слез с лестницы и вышел им навстречу. Все трое остолбенели. Майкл обратился к одной из них:

— Да, дорогуша, у тебя сегодня явно неудачный день!


— Что, Марго тоже заболела? — удивился Пэтрик, когда Майкл со старшей дочерью появился в конторе.

— Нет, она вполне здорова, просто прогуливает уроки. Я ее застукал в Пассаже.

— Черт возьми! Зачем она делает это?

— Откуда я знаю? Я всего-навсего ее отец.

— Мне непонятно, из-за чего такой шум? — беззаботно спросила Марго и точно как Бренда скрестила руки на груди.

— Сядь и замолчи! — приказал Майкл.

— Здесь и сесть-то негде.

— Можешь присесть рядом со мной, — предложила Фэй и подвинулась.

— Я не желаю от тебя заразиться! — зло ответила Марго и даже отодвинулась от сестры.

Пэтрик удивленно посмотрел на нее.

— Что это случилось с ребенком?

— Вот и подумай, что у меня за проблемы!

Майкл молча листал телефонный справочник. Ему надо было найти номера телефонов двух резвых подружек Марго.

— Папа, что ты делаешь? — крикнула та в ужасе, когда увидела, чем занят отец. — Ты ведь не собираешься рассказать о Шерон и Тессе?

— Лучше не мешай мне, детка.

— Папа, ты не можешь этого сделать. Ну что такого страшного, у нас все прогуливают!

— Почему не могу? Это вроде родительской круговой поруки. Раз наши дети общаются, мы скооперировались, надо же быть в курсе их замечательных дел! Я прекрасно знаю родителей твоих подружек, так что их ожидает хорошая взбучка.

— Не думала, что ты такой! Если бы это был Брайан, ты бы не стал, наверное, поднимать бурю?

— Ты ошибаешься! Для меня что ты, что твой брат — все едино. И сейчас важно то, что ты во время уроков шлялась по магазинам. Разве я разрешил тебе гулять по городу вместо учебы? А что касается Брайана, так он отличник и иногда может позволить себе пропустить денек, ничего страшного. Кстати, он никогда этого не делает без уважительной причины. А ты? Сядь и не мешай мне.

— Папа, не делай этого! Это же в первый раз, честное слово, я больше не буду!

Майкл убрал руку с телефонного диска.

— Если ты раньше не прогуливала, то мы оба понимаем, почему ты вдруг решилась на такой поступок. — Марго покраснела и опустила голову. — Теперь ты, кажется, готова меня спокойно выслушать, давай выскажись наконец, я внимательно слушаю.

— Не понимаю, о чем ты.

— Ах, не понимаешь… Я знаю, что ты выделываешь разные фокусы из-за того, что настроена против моей знакомой Линды Форд, вот только я не догадываюсь, почему. Чем тебя Линда не устраивает? Ну я бы понял еще, если бы она была просто бабенка, которую я подцепил где-нибудь в баре, но миссис Форд — приличная женщина.

— Мне она не нравится.

— Ты даже не знаешь ее! Как же ты можешь судить?

— Я знаю только одно — не хочу, чтобы она стала моей матерью.

— Она и не собирается!

— Ты спрашивал ее об этом?

— Нет.

— Тогда почему ты так уверен? Откуда тебе известно, на что способна эта женщина?

Бренда! — подумал Майкл. В данную минуту он говорил не с дочерью, а с ее теткой. Те же слова, те же идеи. Марго только тупо повторяет то, что та вдолбила ей в голову. Господи, только бы сейчас сдержаться! Майкл изо всех сил старался не потерять самообладание.

— Тебе придется свыкнуться с мыслью о том, что я встречаюсь с женщинами. Линда мне нравится, и я не собираюсь рвать с ней. — И тут он взглянул на Фэй: бедная девочка выглядела такой взволнованной. — Пэтрик, я, пожалуй, поеду домой! — крикнул он брату. — Нужно отвезти детей.

Тот помог ему собрать вещи и одеть малышку.

— Ох, Майкл, — сокрушался он.

Потом они вышли к грузовику.

— Эй, старик! — Пэтрик хлопнул его по плечу. — Не вешай нос, все будет хорошо!

— Да? Ты что, думаешь, будто какая-то женщина согласится мириться вот с этим? — И он кивнул в сторону дочерей.

— Ну, конечно, не всякая, но твоя Линда, пожалуй, согласится, — заметил Пэтрик. — Ты не волнуйся насчет работы, я справлюсь один. Займись-ка как следует своей злючкой. Ей давно пора вправить мозги.

Я бы справился, если бы не твоя жена! — подумал Майкл. Бренда имела в этом деле сильный перевес, пока что он не видел, как можно ослабить ее влияние на старшую дочь.

Майкл велел Марго ехать вперед, забрать Брайана из школы и обоим немедленно отправляться домой. Он хотел, чтобы все собрались и обсудили возникшую проблему. Надо решить все раз и навсегда.

Дома он прежде всего уложил Фэй на диван и принял аспирин от головной боли, потом позвонил Линде. Ее телефон молчал.

На кухне Майкл застал сына.

— Как, ты дома? Что ты тут делаешь?

— Кажется, живу, — пошутил Брайан.

— Я серьезно! Как ты попал домой?

— Я узнал, что Марго натворила тут всяких дел. Фэй, — крикнул он в комнату, — все из-за тебя! Ну я и подумал, что она вряд ли повезет меня домой, так как, наверное, дома ее ждет трепка. Меня подвез Чип. Слушай, пап, а где она сама?

— Не знаю.


— Брайан, ты точно не знаешь, где Марго? — поинтересовался Майкл через час.

— Честно, папаша. Понятия не имею.

Никто не знал, где Марго. Она не пришла домой.

14

— Ты с ним разминулась! — объявила Эмили, когда Линда вернулась в класс с собрания.

— С кем?

— С Майклом Хэнксом. Не знаешь такого?

Линда быстро взглянула на подругу и отошла к столу, ее очень расстроило это известие. Она не могла понять, что происходит: с воскресенья они с Майклом не виделись. Тот позвонил в понедельник и сказал ей о болезни Фэй, потом объявился через пару дней. Линда как раз пришла с похорон дочки Анни Хезард и чувствовала себя ужасно. Тяжело было наблюдать эту трагическую картину, да и еще одно обстоятельство очень расстроило ее. Дело в том, что Анни попросила ее съездить в больницу и забрать там так называемый «памятный конверт», в котором находился локон малютки Голди и браслетик с ее именем. Когда Анни выписывали из больницы, ей предложили забрать этот конверт, но она тогда отказалась, а потом передумала. Линда знала, что эти конверты хранят некоторое время вместе с историей болезни, и обратилась в регистратуру, но оказалось, что именно конверт Голди куда-то задевался. Видно, его засунули в другое место и найти так и не смогли. Линде пришлось прийти ни с чем к бедной девочке.

И вот после всех этих переживаний она наконец добрела до дома, и тут позвонил Майкл. У нее почти не было сил говорить с ним, да и он тоже мямлил что-то невыразительное. Только потом она сообразила, что он явно был чем-то расстроен или озадачен.

Теперь вот в пятницу Майкл наконец появился в школе, и надо же — они разминулись. Он не дождался ее и ушел.