Тропой Койота: Плутовские сказки — страница 62 из 88

Девушка улыбнулась. Что ж, лучшего и желать не стоит, даже если после всего этого ему не светит ничего хорошего. Хотя нет. Что за глупости лезут в голову? Пусть все станет еще лучше!

– Мистер Босс Седмица, сэр! – воскликнул Стрит, встряхнув в воздухе синим мешочком. – Я отыскал ваш камень!

Босс Седмица протянул руку, и Стрит подумал, не выхватить ли камень. Пожалуй, не стоит: ведь камень принадлежит ему, Боссу Седмице. Должно быть, он знает, как показывать этот камень умершим, не лишаясь памяти. Может, дело в темных очках? Очки с него можно и сбить. Мысль соблазнительная, но, пожалуй, не так уж хороша. Не стоит рисковать навлечь на себя еще больший гнев самой Смерти.

– Рад, что все улажено, – сказал Стрит, подавая Боссу мешочек. – Подумать только: обокрасть Босса Седмицу! На такое решится только круглый дурак.

– Знаю, знаю, – со смехом подтвердил Босс Седмица, подхватив Стрита под руку. – Ступай со мной.

– Он же вернул камень, – возразила О. – Теперь все в порядке. Все возвратилось на круги своя.

– Не совсем, – напомнил ей Босс Седмица. – Меня обокрали.

Стрит едва успел сдержать горделивую улыбку.

– На самом деле, нет, мистер Босс Седмица, сэр. Вы получили свой камень обратно. А если он на месте, это все равно, что он никуда и не исчезал, поэтому никто не сможет сказать, будто у вас что-то пропало. Ведь не пропало же. Если вы понимаете, о чем я.

Босс Седмица вновь захохотал.

– Уже говорят, Трикстер. Потому и придется тебе пойти со мной. Немедля.

– Ойя, подождешь меня снаружи? – спросил Стрит. – Я ненадолго.

Босс Седмица покачал головой и захохотал громче прежнего.

– Ох, Трикстер, не требуй от девушки такого великого терпения!

– Так значит, вы меня уже забираете? – спросил Стрит.

Босс Седмица кивнул в ответ.

– И назад я не вернусь?

Босс Седмица кивнул и на это.

– Этого я не предвидел.

– Да, Трикстер, предвидение – не твой конек, – сказал Босс Седмица.

– Босс, прошу вас, – заговорила О.

Но Босс Седмица покачал головой.

– Кое-что в жизни нужно делать, не заботясь об остальных.

– Просто поверить не могу, – проговорил Стрит. – Да и никто бы поначалу не поверил…

– Во что? – полюбопытствовал Босс Седмица.

Стрит рухнул на колени.

– Ойя! Гляди! Я – на коленях перед Боссом!

О недоуменно сощурилась, а Босс Седмица сказал:

– Мольбы тебя не спасут.

– Я ни о чем и не молю! – воскликнул Стрит, сложив ладони перед грудью.

– А с виду… – начал было Босс Седмица, но Стрит не дал ему договорить.

– Спасибо вам, мистер Босс Седмица, сэр! – завопил он. – Спасибо!

Босс Седмица озадаченно наморщил лоб, а Стрит бросил взгляд на О.

– Видишь, как я рад? Расскажи о доброте Босса Седмицы всему городу! Скажи: не нужно его бояться! Он – самый милосердный джентльмен на свете!

О неуверенно кивнула. Стрит снова перевел взгляд на Босса Седмицу.

– Я так боялся, что вы выставите меня обратно в мир, лишенного памяти, и люди будут потешаться надо мной, злосчастным дурнем, попытавшимся обокрасть вас, всю оставшуюся жизнь! Я был уверен, что обречен страдать многие годы в назидание всем вокруг!

– Так ты… – сказал Босс Седмица, но Стрит завопил громче прежнего:

– Но вы – Ойя тому свидетель – нашли в себе силы простить неразумного Трикстера, решившего вас обокрасть. Люди придут к вам и скажут, что вы – самый кроткий и незлобивый джентльмен с самого сотворения мира! – Склонившись вперед, Стрит облобызал холодную кожу ботинок Босса. – Гляди, Ойя! Расскажи всем, как я был ему благодарен, расставаясь с тобой! – С этими словами он снова облобызал ботинки Босса. Казалось, их кожа стала еще холодней. – Благословен будь Босс Седмица! Благословен во веки веков!

Босс Седмица взглянул на О, перевел взгляд на Стрита. Из-за его круглых темных очков повалил дым, стекла полыхнули красным огоньком.

– Вста-вай, – медленно проговорил он.

– Уже идем, Босс? – обрадовался Стрит, поспешно поднимаясь на ноги. – Идемте же скорей!

Лицо Босса Седмицы обратилось в пылающий пламенем череп.

– Вон отсюда!!! – завизжал он. – Сию же минуту вон!!!

– Но, Босс, разве вы забыли… – начал Стрит.

О ухватила его за запястье и потащила к дверям.

– Нет, О! – взмолился Стрит, отчаянно упираясь на ходу. – Прошу тебя! Я не хочу назад!

Мраморный пол под ногами задрожал, будто в преддверии землетрясения. Двери по сторонам начали распахиваться одна за другой. Из-за каждой двери вслед беглецам дунули безжалостные ветры – ледяные арктические бури, раскаленные суховеи пустынь.

– Пусти меня, О! – кричал увлекаемый к выходу Стрит. – Пожалуйста!

У входной двери ждала миссис Бригитта. Полоснув обоих испепеляющим взглядом, она распахнула белые створки во всю ширь.

– Наказания более мягкого ты не заслуживаешь! – воскликнула она.

– Нет! Прошу вас, не надо! – не умолкал Стрит.

Едва не кубарем скатившись со ступеней, они с О прыгнули в «зефир» и покатили прочь от дома Босса Седмицы. Едут, а Стрит никак не может понять, что это смешивается с ревом мотора – вопли ярости Босса, или его собственный смех.


Вскоре особняк остался далеко позади, и Стрит вальяжно развалился на сиденье.

– Похоже, слово «тонкость» тебе совсем незнакомо, – сказала О, взглянув на него.

– И не мне одному, – согласно кивнул Стрит.

– Ты же без памяти остался, – напомнила ему О.

На это Стрит беспечно пожал плечами.

– Я знаю, что жизнь прекрасна, а самое прекрасное в ней – ты. Что еще нужно для счастья?

– Ровным счетом ничего, – рассмеялась О.

– А скажи, – задумчиво проговорил Стрит, – у каждого во всей этой куче народа имеется своя цель?

– В общем, да, – кивнула О. – И цель, и обязанности.

– А у меня? – полюбопытствовал Стрит.

О только покачала головой.

Стрит рассмеялся.

– Значит, моя единственная цель… – с самодовольной улыбкой сказал он. – Значит, моя единственная цель – просто быть!

– Гвоздем под чьей-нибудь задницей, – добавила О, улыбнувшись ему в ответ.

– Ну да, – пожав плечами, согласился Стрит. – Кто что умеет…


Уилл Шеттерли

* * *

В 2008 г. роман Уилла ШеттерлиThe Gospel of the Knife, продолжение Dogland, был номинирован на Всемирную премию фэнтези и дошел до финала. Чаще всего Уилла можно застать дома, в Тусоне, штат Аризона, с прекрасной женой Эммой Булл и их прекрасным котом Тоби.

Примечание автора

Как писатель, я терпеть не могу послесловий: все нужное и важное должно быть изложено в самом произведении. Но как читатель – нежно их люблю. Они, так сказать, дают шанс заглянуть за кулисы к фокуснику. Воспользуетесь им – впечатление волшебства пропадет, зато шоу заиграет новыми красками. Поэтому, если вы считаете мой рассказ (а я им, признаться, очень и очень горд) маленьким чудом, дальше этого предисловия не читайте!


Ну что ж, я предупреждал.

Мальчишкой я очень любил комиксы о супергероях. Одним из моих любимых злодеев был Трикстер из «Флэша» – веселый, смешливый вор в башмаках, позволявших гулять по воздуху. Уже взрослым я предложил «DC Comics» сюжет с использованием их Трикстера, но компания им не заинтересовалась, и потому сюжет отправился в стол.

Когда Терри с Эллен предложили мне написать для них рассказ, я принялся копаться в голове в поисках достойной идеи, вспомнил свой давний сюжет для комикса и уселся за стол, намереваясь создать фантастический гангстерский триллер с перестрелками и прочими жуткими делами. Но Трикстер – он ведь не боец. Он – просто парень, сующийся в воду, не зная броду, и нередко крадущий что не следует, так как кража создает больше проблем ему самому, чем кому-либо другому. А еще, несмотря на всю его недальновидность и эгоизм, импульсивная натура частенько толкает Трикстера не только на скверные поступки, но и на добрые дела. В конце концов, он человечен в той же мере, что и все боги-трикстеры.

Словом, история о нем вполне закономерно обернулась тем, чего я совсем не ожидал. Наверное, Трикстер где-то там смеется надо мной во весь голос.

Констебль из Абаля

[129]

После того, как мать Озмы убила констебля, Абаль пришлось покидать в спешке. А жаль: дела здесь шли на редкость хорошо. Приглашения на званые вечера то в один, то в другой из лучших домов Абаля Зилла, мать Озмы, получала чуть ли не каждый день. Состоятельные джентльмены восхищались ее красотой, а их женам не терпелось узнать, что сулит им фортуна. Озму, наряженную в блестящее, негнущееся, украшенное черными лентами платье, гладили по головке, угощали сладкими булочками и горячим шоколадом. Амулеты и прочие безделушки, что Озма с матерью носили на лентах, все эти кораблики, черепа, куклы, короны и чаши из фарфора и бронзы, предназначались для того, чтобы привлечь внимание мира ду́хов, однако абальские модницы начали носить их тоже. Месяца за три до того, как Озма с матерью переехали сюда, через Абаль прокатилась чума, и смерть была в моде.

Благодаря матери Озмы, какое-то время все благородные дамы Абаля разгуливали по городу в облаках духов – духов, не видимых никому, кроме Зиллы и Озмы. Зилла заработала кучу денег, вначале торгуя лентами и амулетами, а затем просвещая покупательниц насчет их новых спутников. Конечно же, не все духи были одинаково желанны – совсем как люди: обществом одних пренебрегают, в компанию других рвутся изо всех сил. Но если кому его духи не по нраву – что ж, хорошо, мать Озмы охотно изгонит их и продаст желающим новые амулеты, новых духов. Богатые дамы могли менять духов с той же легкостью, что и наряды, вышедшие из моды.

Миниатюрная Озма выглядела значительно младше своих лет. Голос ее был нежен, ручки да ножки изящны, словно кукольные. Груди она туго перетягивала полосой ткани и против горячего шоколада не возражала, хотя предпочла бы вино. Но от вина она рисковала бы сделаться сонной или неловкой, а ведь тихо, незаметно проникать в спальни, гардеробные и кабинеты, когда твой воротник, корсет, кружева и подол увешаны сотнями амулетов, точно рыбацкими грузилами, и без того нелегко. Правду сказать, удивительно, как ей вообще удавалось двигаться!