Тропою рыси — страница 15 из 17

А вот и дом. Меня поразило, что фасад дома, весь первый и второй этаж, был полностью стеклянным. Неужели у них так развиты технологии производства?

У входа стояла стража. Двое мужчин в нарядных сияющих нагрудниках и с оружием. Они никак не отреагировали на наше появление. Зачем тогда стража, если они стоят, как манекены? Войдя в дом, я осмотрелась. Все было из дерева, но выполнено так роскошно, так изысканно, что мне срочно захотелось жить в таком же. По-моему, такой интерьер легко мог бы вписаться в любой современный журнал о декоре и дизайне загородных домов. Услышав торопливые шаги, я подняла голову. По лестнице легко сбегала молодая женщина.

— Лэйярд.

Я думала, что все здешние девушки — худышки, но Илара имела мягкие формы. Легкий белый пеньюар, тянущийся шлейфом по полу, хорошо обрисовывал округлые бедра и немаленькую грудь. А вот талия была тонкой, подчеркнутой золотым пояском.

— Лэйярд, — она бросилась ему на шею.

Глаза у нее были такие же серые, как и у Лэйярда, волосы — тоже светлые, но с теплым медным оттенком.

Лэйярд оторвал ее от пола и закружил, затем поставил на место, чмокнув в щеку. Почему-то во мне зашевелилась ревность

— Почему пропал? Не стыдно? Никаких вестей.

— Да от тебя тоже никаких вестей, только много слухов… Познакомьтесь. Это — Илара, а это — Анаис.

— Очень приятно, — я не знала, кланяться мне или делать реверанс, или что там еще принято, когда тебя представляют королеве.

— Мне тоже приятно, — она обняла нас обоих. — О, боги. Вы где валялись?

— Потом расскажу. Илара, что случилось, почему ты не в городе?

— Все потом, сначала я, как хозяйка, выполню любой ваш каприз. Далия, — крикнула она и хлопнула в ладоши.

Вбежала хрупкая девушка в белом переднике.

— Далия, приготовь нашим гостям горячую бочку.

Девушка поклонилась и убежала.

Лэйярд замялся:

— Э-э… Ты не поняла… Мы не вместе.

— Как знаете. Далия. Наполни две разных бочки. Комнаты тоже разные?

— Да, — ответили мы в один голос.

Здесь был водопровод и все удобства. Я выкупалась в своей собственной кедровой бочке, немножко посидела в своей собственной сауне, и окунулась в свой собственный маленький бассейн, поверхность которого была усыпана кремовыми лепестками неизвестных мне цветов. Когда я вышла в комнату, на кровати уже лежало длинное оливково-зеленое платье, весь низ которого был расшит мелкими золотистыми камешками, словно бисером. Далия помогла мне его надеть и подала легкие туфельки. Затем не спеша и с достоинством расчесала мои волосы перед серебряным зеркалом, придала им объем, приподняв у корней, а по всей длине смазала маслянистой пахучей жидкостью, и в благодарность они стали гладкими и заблестели. Девушка поклонилась и удалилась из комнаты. Я чувствовала себя какой-нибудь маркизой. Мне здесь определенно нравилось. Роскошная мебель, серебро — совсем не как в той пещере, где живут стражи. Когда я решила спуститься вниз, Лэйярд уже ждал меня, стоя у окна и глядя на фонтан.

Сначала я его не узнала. Передо мной стоял не страж в кожаной куртке с луком за спиной, а знатный дворянин в серебристо-дымчатом одеянии. Жилет, одетый поверх тонкой белой рубашки отливал серебром, как шелк или атлас, и весь был расшит черным затейливым орнаментом. Черный бархатный плащ был застегнут на плече удивительно изящной серебряной пряжкой.

Он повернулся ко мне, поклонился и протянул руку. Я положила на его ладонь свою.

— Вы ослепительно выглядите, госпожа.

— Благодарю вас, сударь. Вы тоже очень даже ничего.

И так, чопорно, с вытянутой рукой я и прошествовала в столовую.

Лэйярд сначала отодвинул стул во главе длинного стола и усадил туда свою королеву. Поклонился, поцеловал руку. Она кивнула. Это, видимо, означало, что нам тоже можно присесть. Тогда он усадил и меня по левую руку королевы, придвинул стул, поклонился мне, сам прошествовал по правую руку правительницы и уселся (пардон, присел) напротив меня. Слуги подавали блюда на серебре одно за другим. Стоящий за моей спиной лакей не забывал наполнять наши кубки и менять приборы. Когда принесли фрукты и десерт, Илара махнула рукой, все слуги поклонились и беззвучно удалились.

— Как мне все это надоело, — она откинулась на спинку кресла.

— Переходи в стражи, там не нужно соблюдать этикет.

Она молчала.

— Рассказывай, я жду, — Лэйярд скрестил на груди руки.

— Когда права на трон заявляет мужчина из рода Медведя, женщина должна отступить.

— Ингвар? Ты видела его?

— Нет, — Илара отвернулась к окну. — Не знаю, чего Гудрун наобещала жрецам, но они поддерживают ее сына.

— Так он не в тюрьме? — вмешалась я в разговор.

— С чего ему быть в тюрьме, если его мать так печется о нем?

— Так значит, это мать разыскала его и привела в Тарсиллинн? — не унималась я.

— Выходит так. Двадцать пять весен он ей был не нужен, и вдруг ей понадобилась власть. Коварная расчетливая женщина. Мои лазутчики доложили, что в ее поместье находится молодой человек — наследник, вероятно.

— Послушайте, Илара, Макс, то есть Ингвар — не соперник вам. Я пришла за ним, и мы вернемся в наш мир.

— Я не хочу больше править, я хочу детей, — она взглянула на Лэйярда.

— Ну и семейка, — ответил он. — А где же твой разудалый рыжий Эрик?

— Я прогнала его. Два года он жил со мной, да так и не сделал предложения. Охота, турниры, праздники — вот все, что нужно ему для счастья, — она взяла Лэйярда за руку. — Ну, а ты что собираешься делать?

— Ты сначала ответь, хочешь ли ты на самом деле отречься от престола? От этого и зависит, что я буду делать. Что с того, что жрецы за Гудрун? Народ — за тебя. Если надо, возьмем ее поместье и упечем в тюрьму, захочешь — казнишь…

— Нет, Лэйярд, я давно все решила. Просто мне пришлось, как единственной наследнице… Теперь я буду жить обычной нормальной жизнью в своем обычном доме и делать то, что хочется, а не то, что от меня требуется.

— Ладно. Тогда я отправлюсь к Гудрун и поговорю с ней.

— Ты безумный? Тебя схватят.

— Я поговорю об Анаис, она не откажет ей.

— Все равно возьми с собой воинов, на всякий случай.

— Если я приду один, она примет меня.

— Да будет так.

После обеда Лэйярд нас покинул. Мы с Иларой прогулялись по саду, затем она показала мне библиотеку. После экскурсии по резиденции мы пили фруктовый чай в гостиной, и королева играла на флейте.

— Вы так чудесно играете.

— Спасибо. Жаль, нет Лэйярда, он просто божественно играет на лютне.

— Он никогда не говорил мне…

— Значит, не было повода. О. Мы бы прекрасно сыграли дуэтом. Ты была бы в восторге. Он никогда не пропускал занятий музыкой. Хотя, он вообще не пропускал занятий. Зато я сбегала и пряталась в саду, а потом дразнила Лэйярда. А он меня лупил за это… Мы вообще ужасно дрались, и пороли нас за это тоже ужасно.

— Вы что же, знакомы с детства?

— О, боги. Только не говори, что не знала о том, что он мой брат. По отцу, матери у нас разные… Я вижу, ты удивлена.

— Не то слово.

— У Лэйярда всегда были разногласия с отцом. Они ругались каждый день. Когда ему исполнилось восемнадцать, он сбежал, как обычный простолюдин. И присоединился к стражам. Такая жизнь ему больше по душе, чем балы и светские сплетни. А несколько весен назад умерла его мать. Она была еще молодой, говорят, ее отравили. С тех пор мы очень сблизились. У меня ведь кроме него — тоже никаких родных. На троне я две весны — с тех пор, как умер отец. Они ведь больше никогда не виделись, с той поры, как Лэйярд ушел. Они так и не простили друг друга. Я знаю, сейчас он жалеет об этом. Жалеет, что не был рядом в последние дни его жизни, да примут его духи предков. Я вынуждена была принять престол, как единственная наследница. Теперь вернулся Ингвар, и все будет иначе.

— Илара, я ведь говорила вам, Ингвар принадлежит моему миру, его похитили, выкрали.

— Ошибаешься. Гудрун — опасная и хитрая женщина, она ничего не делает просто так, не взвесив все за и против. Но если Ингвар не захочет быть государем, помоги уговорить Лэйярда, может, он тебя послушает.

Я ничего не ответила, потому что была ужасно зла на Лэйярда. Я доверяла ему, думала, что знаю о нем все, а оказалось — абсолютно ничего…

Вечером Илара дала распоряжения насчет ужина, и мы разместились в саду, у фонтана. Королева вышивала, я — срывала травинки и мяла их в руках. Илара оглянулась на звук приближающихся шагов, мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что вернулся Лэйярд. Королева поднялась с плетеного кресла и спешно направилась к нему, я же осталась сидеть на месте, даже не посмотрев в его сторону.

— Ты говорил с Гудрун? Видел Ингвара? — зазвучал ее мягкий голос.

— Нет, его я не видел. А Гудрун пообещала, что устроит влюбленным встречу, если я пообещаю, что не буду претендовать на престол.

— И что?

— И все. Завтра встреча.

Он подошел ко мне, но я упорно не желала оборачиваться.

— Анаис, ты слышала?

— Я все слышала.

— Что случилось?

Я встала и повернулась к нему. Илара сразу же опустила глаза и поспешила в дом.

— А случилось то, что ты все знаешь обо мне, я все тебе рассказываю, а ты? Ты не доверяешь мне, я не знаю, кто ты и чего от тебя ожидать, — я развернулась и собралась идти в дом, но он остановил меня, схватив за руку.

— Скажи, чтобы изменилось, если бы ты знала, кто я? Ты не пошла бы со мной в Тарсиллинн? Или оставила умирать на болоте? Это не имеет никакого значения.

— Для меня — имеет. Это значит, что ты не доверяешь мне. Сейчас я чувствую себя полной идиоткой, — я стала освобождать руку, но он не отпускал.

— Я доверяю тебе, Анаис. Ты не представляешь, сколько значишь для меня. Зачем говорить кому-то, что ты королевской крови, если ты сам давно забыл об этом. К тому же, знаешь ты или нет, все равно ты скоро уйдешь…

Он отпустил мою руку, и я побежала в свою комнату.

Лежа на широкой кровати, я бездумно смотрела в деревянный потолок, пока не вошла Далия и не доложила, что ужин подан. Есть мне не хотелось, но я решила спуститься — все-таки я здесь последний день.