— Боги! — прошептал Феникс. — Да он еще и колдун!
— Ничего я не колдун! — отозвался Полифем, у которого был, как видно, отличный слух. — А вот животина всякая меня, и точно, любит. Ей, животине, плевать, что я горбатый да одноглазый…
И, положив руку на голову пса, пастух произнес еле слышно, так, что слова его различила только Эфра, стоявшая ближе всех:
— Все, Тарк! Тихо. Быстро назад, к Андромахе!
Пес вновь осел на задние ноги, тихо завизжал и медленно, пятясь задом, отполз к креслу царицы, продолжая вилять хвостом.
— Всем выйти, я сказала! — уже резко проговорила Андромаха, делая страшные усилия, чтобы не показать охватившего ее возбуждения. — Я хочу выслушать этого человека, как он просит, один на один. Если Тарк ему доверяет, значит, он не причинит мне вреда. Феникс, Гелен, ступайте!
Прорицатель почувствовал, что нужно уступить. Тем не менее, раз уж он собирался стать царем в Эпире, нельзя было так явно показывать слабость и, тем более, трусость.
— Если ты пришел жаловаться, пастух, — проговорил он, — то жалуйся и мне тоже. Возможно, вскоре мне придется наводить здесь порядок…
Полифем резко, всем телом повернулся к Гелену, и взгляд его единственного глаза заставил прорицателя отшатнуться. В этом взгляде была такая беспредельная ярость и вместе с тем такая нечеловеческая сила, что троянец вдруг ощутил головокружение и понял: это от страха. «Такой взгляд может убить!» — подумал он.
— Иди прочь! — выдохнул ему в лицо Полифем. — Или я тебе ноги оторву!
Ужас помешал Гелену ясно осмыслить эти слова. В хладнокровном состоянии он обязательно сообразил бы, отчего прозвучала именно такая угроза, но сейчас был не в состоянии соображать. Не сказав больше ни слова, он выскочил за дверь. Феникс, поймав успокаивающий взгляд Андромахи, последовал за ним.
— А я никуда не пойду! — крикнула Эфра. — Я только слабая старая женщина, глупая рабыня… Чем я мешаю тебе, страшилище? Я не оставлю мою милую хозяйку, понял?
— Понял! — проговорил совсем другим, ровным и чистым голосом громадный пастух. — Ну и оставайся.
С этими словами он затворил дверь и затем, сжав двумя пальцами согнутый брус засова, выпрямил его, будто тот был сделан из хлебного мякиша, и задвинул в скобу.
Поняв, что никто уже не видит их, Андромаха вскочила на ноги. Все ее напускное спокойствие будто сдуло ветром. Она шаталась, дрожа, прижав руки к груди.
— Боги! — женщина едва не захлебнулась слезами. — Нет, это невозможно!.. Я не хочу, я не хочу сходить с ума! Это… Это…
— Это я! — произнес стоявший в дверях великан.
Рывок — толстая веревка, служившая поясом, лопнула, и весь его дикий наряд свалился с плеч, вместе с громадным уродливым горбом. Он выпрямился, срывая лохматую шапку и бороду, действительно, сделанную из той же овчины и искусно подвязанную к подбородку. Черные волнистые волосы упали на его нагие плечи — он остался в одной набедренной повязке.
— Здравствуй, Андромаха!
— Здравствуй, Ахилл, — прошептала она, не узнавая своего голоса. — Я узнала тебя… И Тарк… Ахилл, ты знаешь о моем муже? Где Гектор?
— В трех десятках стадиев отсюда, — ответил он, опуская на пол свое копье, превращенное с помощью плюща и коряги в посох пастуха. — В бухте, что за мысом. Мы пошли на обман, чтобы сперва найти мальчика. И мы найдем его.
— А… Неоптолем? — уже едва слышно произнесла женщина. — Он?..
— Он там же, — внезапно мрачнея и опуская глаза, ответил герой. — Он сильно ранен, но об этом потом, Андромаха. Я пришел не один.
Глава 7
Спустя самое большее полчаса свирепый Полифем вышел из покоев царицы. Вид у него был довольный, во всяком случае, его единственный глаз блестел и щурился, а рот был оскален в улыбке.
— Мудрая царица обещала, что вернет наше стадо! — рявкнул он, обращаясь к сгрудившимся внизу лестницы рабам и охранникам, на сей раз не решившимся даже близко к нему подступиться. — А я знал и всем говорил, что царица Андромаха женщина добрая и справедливая! Подумаешь, троянка! Не все же они подлецы!
— Ты полегче, верзила, мы тут тоже троянцы… — осмелился подать голос один из бывших морских разбойников, на всякий случай отступая за колонну.
— Лягушки вы болотные, ворье поганое, а не троянцы! — не замедляя шага, ответил Полифем и стремительно вышел из дворца.
Более всего охрану изумило то, что следом за ним выскочил и побежал рядом громадный пес царицы, который прежде ни за что не пошел бы с чужим человеком. Было совершенно очевидно, что Тарк не гонится за пастухом, а именно сопровождает его, и что громила не вызывает у ахиллова пса ни малейшей враждебности.
— Ну, он точно умеет колдовать! — прошептал кто-то, провожая глазами бесформенную фигуру горбуна.
Гелен все это время делал вид, что оставил комнаты Андромахи по доброй воле, не желая ссоры со сварливым селянином. Прорицатель не стал унижаться, ожидая у двери, пока его впустят назад, и прошелся по дворцу, заодно решив отыскать Паламеда, которого не видел с утра. Однако ахейца не было, и слуги сказали, что тоже его не видели.
— Сбежал, что ли? — прошипел себе под нос троянец. — Ну-ну, у него давно ум помутился от страха… Может, теперь он мне и ни к чему? Меньше хлопот. До вечера, в любом случае, все решится. Или почти все!
Когда ему сообщили, что Полифем убрался, прихватив с собой Тарка, Гелен поспешил в покои царицы. То, что гигантский пес послушно ушел с одноглазым пастухом, конечно, изумило прорицателя, однако вместе с тем известие было приятное: Тарк казался ему едва ли не опаснее Пандиона, которого удалось уничтожить, и теперь, когда рядом с Андромахой нет ни того, ни другого, она должна почувствовать себя совершенно беззащитной.
На миг Гелену стало жаль женщину, с которой он вел такую лживую и безжалостную игру. Он все равно любил ее, любил тупо и отчаянно, отлично сознавая, что никогда не получит взаимности, но надеясь получить покорность, единственное, что могло стать ему вознаграждением. Трезво оценивая все последние события, он все больше понимал безвыходность положения, в которое сам себя поставил. Бегство и вероятная смерть Неоптолема отняли у него главное оружие против самого страшного из будущих врагов — Ахилла, что до остального… Остальное было не лучше, и Гелен сознавал, что скорое появление в Эпире троянских героев станет его концом. Может быть, даже всего вероятнее, им придется принять его условия, отдать ему Андромаху, но они ни за что его не простят и, в конце концов, все равно уничтожат. Можно, конечно, прихватить все, какие есть во дворце, богатства — их не так и много, и уехать вместе с молодой женой. Но куда? Ойкумена велика, но он нигде и никому не нужен. Потом, он хотел ведь не только Андромаху — он хотел власти, хотел быть царем в Эпире. А разве теперь это возможно?
Мысль, что можно попробовать разделаться с Гектором и Ахиллом, мелькнула и исчезла — у Гелена было достаточно ума, чтобы посмеяться над такой мыслью.
В любом случае, прорицатель понимал, что и сворачивать уже некуда. Сейчас ему даже не исчезнуть незаметно, как исчез Паламед — за ним наверняка следят троянские поселенцы, его охрана и сообщники, которым он так много наобещал. Хорошо еще, что они не знают о скором приезде троянского царя и его брата. Вот было бы шуму!
При всех этих вполне разумных мыслях, Гелена не покидала какая-то безумная и озорная надежда: а что, если он все же вырвется из замкнутого круга? В любом случае, этой ночью он будет обладать Андромахой, а все остальное… А остальное пускай решится потом!
С этой мыслью он вошел в покои царицы и натолкнулся на Эфру, решительно преградившую ему дорогу.
— Ты дал царице время до вечера, вот и оставь ее в покое — сейчас еще и полдень не наступил! — завопила рабыня. — У госпожи голова разболелась от ругани этого сумасшедшего пастуха, да еще и пес убежал за ним…
Гелен был не особенно расположен слушать Эфру, однако, заглянув в комнату, понял, что лучше и правда не докучать Андромахе, по крайней мере, какое-то время. Царица сидела в кресле, опустив голову, беспомощно сложив руки на коленях. Тонкое светло-серое покрывало, спадая на плечи, полузатеняло ее лицо, и оно казалось от того особенно сумрачным.
— Я не стану тревожить тебя, госпожа! — с порога произнес прорицатель, не пытаясь сдвинуть с места Эфру, но просто делая шаг в сторону, чтобы лучше видеть Андромаху. — Я приду к тебе перед закатом, как мы и решили…
— Я буду тебя ждать, Гелен!
Голос ее прозвучал как-то необычайно глухо, она никогда прежде так не говорила. И, когда царица вскинула голову и посмотрела на него из-под нависающего на лоб покрывала, он вдруг подумал, что и лицо у нее какое-то другое. Оно будто стало резче, острее и вместе с тем показалось совершенно юным, почти детским.
«Такой она и была, когда я ее увидел! — подумал он, пытаясь прогнать пронзившую сердце острую непрошеную боль. — Нет-нет, я же увидел ее совсем маленькой… А такой она выходила за Гектора! Да-да… Только не было этой резкости и твердости. Как глупо шутит память…»
Память Гелена и впрямь шутила с ним в этот день скверные шутки, не то он не удивлялся бы переменам в лице Андромахи — он просто понял бы, что это совсем не ее лицо!
Глава 8
Астианакс не заметил, как заснул. Сон словно вполз в его сознание, осторожно вытеснив реальные ощущения. Только что он видел в просвете черных ветвей небо, густо синее, как траурный плащ, а в этой синеве — серебряное блюдо луны, яркой и торжественной. Богиня Селена справляла праздник полнолуния. Лунный круг вдруг стал расширяться, наплывать на мальчика, словно накрывая его собою. Он не слепил, но ласкал глаза, заставляя их закрываться. Сквозь его сияние проступили очертания гор, каких-то странных гор, синих и гладких, будто их вырезали из камня и отполировали. Мальчик понял, что они приближаются, и ему ужасно захотелось полететь им навстречу. Он не сомневался, что сможет это сделать. Надо только разжать сведенные судорогой руки. Они не хотели разжиматься, к тому же ладони приклеились к толстым ветвям. Что же это такое? Ах да, смола… Постепенно ему удалось оторвать одну ладонь, затем вторую. Сейчас он протянет руки вперед, весь вытянется и полетит… Только надо распрямить тело, которое тоже одеревенело и стало ужасно тяжелым. Но он все равно полетит! Горы остановились вблизи и манят, и манят — они очень красивы, теперь видно, что по синим сверкающим склонам стекают сверкающие ручьи, с уступов сливаются водопады. Он только один раз в жизни видел водопад — они с Неоптолемом ездили верхом в горы и заехали далеко. Это было, когда Неоптолем оправился от ран. Он обещал показать Астианаксу водопад и показал… Ах, как красиво! Скорей, скорей полететь туда, полетать над горами, а потом опуститься и окунуться в такой водопад. Неоптолем говорил, что нырять в водопады опасно — можно разбиться. Но если умеешь летать, то и не разобьешься, ведь так?..