Троя. Падение царей — страница 54 из 94

— Тогда давай надеяться, что они клюнут на наживку в виде «Артемиды».

Геликаон пожал плечами.

— Может, клюнут, а может, нет. Если не клюнут, они все равно атакуют еще до полудня. Они микенцы. Они не смогут воспротивиться такому искушению.

Ожидание, казалось, тянулось очень долго, но в конце концов доблестная «Артемида» показалась вдалеке, возле мыса; ее гнал северный ветер.

Геликаон наблюдал, как корабль Хромоса направляется к ним, в середину бухты. В обшивке «Артемиды» торчали стрелы. Судно остановилась рядом с «Ксантосом», и Геликаон посмотрел на него сверху вниз: на корабле имелись раненые, но, кажется, ни одного тяжелого.

— Мы были на волосок от смерти, Золотой! — окликнул его крепыш Хромос. — Но, боюсь, они не клюнули на наживку.

— Займи свое место, Хромос, — отозвался Геликаон. Он посмотрел на север, в сторону Геллеспонта. — Похоже, ты ошибся.

Огибая мыс, появился микенский флот, дюжина кораблей шла на веслах в строгом порядке. Команды судов, собравшихся в Троянской бухте, наблюдали, как вражеские корабли построились для атаки. Геликаон улыбнулся, увидев, что впереди идут в ряд двенадцать судов. Корабли находились далеко друг от друга, чтобы оставалось побольше места для весел.

— Двенадцать в ряд, — ухмыляясь, сказал Ониакус, — как ты и предвидел.

— Менадос не моряк, — объяснил Геликаон. — Он один из воинов Агамемнона. Его назначили командовать флотом после его успехов на поле битвы. Поэтому он не знает Троянской бухты. Кажется, ее не знают и его капитаны.

Реки Симоис и Скамандер впадали в Троянскую бухту с востока и юга, неся с собой ил с возвышенностей. С течением лет воды здесь мельчали, и под водой образовались грязевые отмели. Капитаны, знавшие здешние воды, предусмотрительно держались середины бухты, чтобы избежать скрытых опасностей у ее берегов. Вход в бухту был широким, но быстро сужался, и в нее могли войти в ряд не больше восьми кораблей. Двенадцать судов Менадоса, протискиваясь, как надеялся Геликаон, сцепятся веслами и нарушат боевой строй. Если атакующие суда начнут качаться и покажут свои борта, «Ксантос» сможет пустить в ход таран.

Хорошо протаранить судно было трудно. Только самая искусная команда и капитан с великолепным глазомером, способный точно рассчитать время, могли надеяться на успех. В момент столкновения таранящий корабль был должен идти точно с нужной скоростью. Если он будет двигаться слишком медленно, враг сможет заставить своих гребцов табанить и уйдет от столкновения; если же атакующий корабль будет идти слишком быстро и таран войдет в корпус жертвы так глубоко, что застрянет в нем, это оставит атакующих беззащитными перед нападением с вражеского корабля.

Халкей оснастил «Ксантоса» тараном с тупым концом, окованным бронзой, который прорезал море под самой поверхностью воды. Назначением этого тарана было не пробить корпус противника, а нанести удар, который ослабил бы обшивку у места столкновения.

— Чего мы ждем? — громким шепотом спросил Ониакуса один из гребцов.

Утро близилось к концу, солнце уже поднялось высоко, однако ни один из флотов не двигался.

Геликаон услышал вопрос гребца и ответил:

— Мы ждем «косу».

И добавил, обращаясь к Ониакусу:

— Сегодня северный ветер — наш друг. Может, Менадос думает, что этот ветер — его друг, но он ошибается.

Холодный северный ветер, который свистел через Трою большинство дней в году, был так же предсказуем, как рассвет. Легкий ветерок крепчал, когда солнце подходило к зениту. После полудня «коса» могла продувать до костей, потом ветер снова стихал с наступлением ночи.

Геликаон посмотрел вверх, на Трою, стоящую высоко справа по борту. Золотистые стены мирно сияли в солнечном свете, и, глядя из бухты, невозможно было сказать, что там идет война. Геликаон видел движение в нижнем городе, поднимающуюся пыль, слышал далекие крики, но на таком расстоянии звуки эти походили на безмятежные крики морских птиц. О войне говорили только дымы погребальных костров: один — к западу от города, другой — к югу, на равнине Скамандера.

Геликаон снова обратил взор к вражескому флоту и наконец-то почувствовал, что ветер сильно дует в лицо. Он поднял меч, рулевые побежали по своим местам, и Геликаон крикнул:

— Грести на четыре такта!

Гребцы рьяно налегли на весла, «Ксантос» рванулся вперед, троянские корабли не отставали от него. За устьем бухты микенские суда увидели, что им бросают вызов, и пошли в атаку.

Как только вражеские гребцы набрали скорость и два флота ринулись навстречу друг другу, Геликаон поднял обе руки и резко их опустил.

— Греби назад! — крикнул он.

Могучие гребцы налегли на весла, табаня. Троянский флот замедлил ход, как будто его командиры испугались встречи с врагом. При виде этого микенские суда полетели вперед, им не терпелось углубиться в бухту. Некоторое время они удерживали идеальное построение.

Геликаон, сощурив глаза, наблюдал, как потом корабли на концах передней линии влетели на мелководье и потеряли ритм, начав поворачиваться к ближайшим судам, как усталые гребцы стали сцепляться веслами. Не ведая этого, центр передней линии продолжал стремиться вперед, в узкий проход. Геликаон снова отдал приказ атаковать, и снова троянский флот рванулся вперед.

Наконец, командиры «Электриона» поняли, что корабли на флангах их передовой линии беспомощно барахтаются, сцепившись веслами, на мелководье. Был отдан приказ замедлить ход, но к тому времени вторая и третья линия судов, гребцы которых усердно работали веслами, стремясь в бой, подгоняемые «косой», уже не могли остановиться.

Быстро идущие галеры начали врезаться в тыл своей же атакующей передней линии. Геликаон увидел, как корабль во втором ряду натолкнулся на корму «Электриона», заставив того начать вращаться. Теперь с «Ксантоса» были видны борта микенского флагманского корабля.

— Набрать скорость для тарана! — закричал Геликаон.

«Электрион» все еще двигался вперед, его нос беспомощно поворачивался влево, когда золотой корабль нанес удар. Всего за миг до столкновения Геликаон заорал:

— Греби назад!

И снова дисциплинированные гребцы начали табанить.

Два корабля столкнулись со звуком, похожим на зевесов гром. «Ксантос» поразил свою мишень чуть ниже носа, заставив вражеский корабль содрогнулся от носа до кормы; потом «Ксантос» подался назад.

На обоих кораблях моряки ждали, держа наготове веревки и абордажные крюки, мечи и щиты. Но многие были сбиты с ног столкновением, и, когда «Ксантос» подался назад, между двумя судами образовалось пространство, прежде чем люди с обеих сторон смогли перепрыгнуть с одного корабля на другой.

Геликаон ощутил холодную дрожь триумфа. Он знал, что «Электрион» обречен. В момент столкновения Геликаон почувствовал, как вражеский корабль смертельно дрогнул: подводная часть его обшивки была вмята внутрь.

На микенском судне разразилась паника. Их недавно столь гордый флагман начал крениться на левый борт, а корабли на обеих сторонах флота барахтались на мелководье или в густой грязи. Раздавались сердитые крики и проклятья, паникующие команды обвиняли друг друга в своем невезенье. Потом, как и предвидел Геликаон, микенцы пустили в ход метатели огня.

Он приказал своему флоту как можно скорее отойти назад. Некоторые из летящих глиняных шаров упали в воду рядом с троянскими кораблями, но ни один из вражеских метателей не был таким высоким и дальнобойным, как метатели «Ксантоса».

Геликаон велел членам команды, занимающимся метателями огня, стоять наготове, но они и не нуждались в таких приказаниях.

Троянские и дарданские команды наблюдали, как два шара, выпущенные микенскими галерами, ударили по своим же кораблям. Геликаон быстро приказал лучникам выпустить по этим двум судам огненные стрелы. Оба корабля со свистом занялись пламенем. Корпуса судов были проконопачены с помощью дегтя, и огонь распространился по флоту с ужасающей быстротой.

Моряки ныряли в воду, некоторые из них барахтались по пояс в густом иле.

Прошло немного времени — и весь микенской флот уже был в огне; пламя добралось до шаров с горючей жидкостью на других судах, жаровни на накренившихся кораблях перевернулись. Моряки, застрявшие посреди толчеи горящих судов, гибли, вопя. Другие погибли, когда подплыли на расстояние прицельной стрельбы троянских лучников. Некоторые выплыли или вышли вброд на берег бухты Приливов, где были убиты троянскими воинами, удерживавшими мыс. И лишь немногие добрались до восточного берега бухты, к своим войскам.

Издалека донеслись радостные крики, и Геликаон посмотрел вверх — на стенах Трои собрались толпы, чтобы посмотреть на уничтожение вражеского флота. Он приказал двум своим кораблям подобрать выживших, чтобы допросить их, а потом зашагал на кормовую палубу «Ксантоса».

Бледный Ониакус благоговейно покачал головой.

— Они потеряли больше пятидесяти судов и несколько сотен людей, а мы — только трех сраженных стрелами моряков, — сказал он, едва осмеливаясь поверить в случившееся.

Потом посмотрел на Геликаона.

— На многих микенских судах были экипажи из рабов, прикованных к веслам. Какая чудовищная смерть!

Геликаон знал, что Ониакусу вспомнились события в Бухте Голубых Сов, когда тот спорил, возражая против подобной участи микенских пиратов.

— Я бы не пожелал рабам такой смерти, — ответил Геликаон. — Война всех нас превращает в животных. Не существует победы, которой стоило бы гордиться. Эти микенцы и их рабы были обречены на гибель невежеством, высокомерием и нетерпением.

— «Электрион» — проклятое имя, — сказал Ониакус.

Геликаон кивнул.

— Это правда. Агамемнон вряд ли разгневает Посейдона, построив еще одно судно с таким именем. Теперь нам нужно решить одну задачу.

— Да, господин?

— Мы должны убраться из бухты, прежде чем Агамемнон успеет послать еще один флот с Имброса или из бухты Геракла. А путь для нас перекрыт, — Геликаон выругался. — Эти суда могут гореть до темноты.