Троянский пес — страница 28 из 51

— Говори мне «ты».

— Идет. Почему ты сразу не позвал специалиста, который смог бы отключить защитный полог?

Купец озадаченно хмыкнул:

— Слухи. Всему виной слухи.

— Слухи? Но их и так пошло немало. Или я не прав?

— Это всего лишь сплетни. А сплетням, как известно, доверия нет. То ли заперся купец Плаунт в доме, то ли нет. Сам ли? С чьей либо помощью? Это все сплетни — то есть слухи, ни на чем не основанные, кроме досужих домыслов. А вот пошли я приказчика за магом, это совсем другое дело. Сразу же распространятся слухи о том, что я не смог справиться с чем-то в своем собственном доме. А это немалый удар по репутации известного купца. После такого долго пришлось бы приводить дела в порядок. Каждый поставщик посчитал бы, что может брать с меня цену большую, чем с других купцов. Каждый покупатель захотел бы недоплатить.

— Да, серьезный аргумент. И долго ты так собирался сидеть?

— Еще недельку просидел бы. А потом, хочешь не хочешь, пришлось бы посылать вестового в Зарлин, просить графа прислать городского Магистра. Так что спасибо тебе, Альбертус, ты здорово меня выручил. И главное, все удачно получилось. Зашли-то вы ко мне по своим делам.

И этот туда же. Что они все — сговорились, что ли?

— Вообще-то меня зовут Альберт.

— Альберт? Не звучит. Альбертус гораздо красивее, это я тебе точно говорю.

Что за странные пристрастия к удлинению имен? Впрочем, для меня тоже непривычно звучало бы, скажем — Алексан. Так и тянуло бы переименовать его в Александра.

Беседа наша разделилась на две половины. Мы с Плаунтом увлеченно обсуждали особенности политики и торговли. Дим же отсел к камину и о чем-то беседовал с Фреей. Надеюсь, он скажет ей все, что собирался.

Так мы просидели до самого вечера. Отправляться на ночь глядя в путешествие было бы неразумно. Купец уговаривал остаться у него, но здесь я проявил твердость и отказался. Во-первых, у нас есть оплаченная комната. Но главное не это. Я опасался продолжения банкета в том случае, если мы не покинем этот гостеприимный дом. В голове и так уже изрядно шумело. А завтра в дорогу.

В кабачок нас доставили в экипаже. Ехали мы весело. Всю дорогу Дим порывался спеть песню и облизать кучера. Так же весело поднимались в свою комнату, несмотря на постную рожу кабатчика. Похоже, он рассчитывал на то, что мы съедем прямо сегодня. Ха, смешно. Потом мы весело упали на кровать. Вернее, на кровать упал я, Дим положил на нее лишь голову, сам же расположился на полу. На этом все наше веселие и закончилось.

Утро было кошмарным. Голова трещала, во рту было сухо. И почему я вчера был так неумерен в вишневой наливке? И это при том, что обычно я довольно сдержан в вопросах употребления алкоголя.

— О, моя большая лохматая голова, — судя по всему, Дим чувствовал себя не лучше.

— А не надо было кричать: «Подайте миску, язык в кубок не помещается».

— Но он действительно не помещается.

— Собаке не пристало так пить. Тем более ученой.

— Извини меня, Альберт. Вообще-то научный труд оставляет мало времени на злоупотребление алкоголем. Это все стресс последних месяцев, он сыграл со мной скверную шутку.

— Ха-ха-ха! — меня разбирал смех.

— Что с тобой? — удивился Дим.

— Двое малопьющих надрались как последние ослы. Дим, ты огурцы ешь? А рассол пьешь?

Дим поморщился. Видимо, рассол был ему не по душе.

— Может, лучше молока?

— Валяй. Сейчас закажем. В большой миске, как ты любишь. Ха-ха-ха!

Смех отдавался болью в моей многострадальной голове.

— Все, с этого дня объявляется сухой закон.

— Согласен. А пиво?

— Не более одной кружки за раз.

— Годится, — кивнул Дим.

— К тому же мы еще вчера собирались уехать из Тьери. Слишком беспечно с нашей стороны здесь задерживаться. Ты Фрее сказал все, что хотел?

— Все, что хотел, и даже чуть больше. Она такая… — Дим мечтательно поднял глаза. — В общем, ты сам видел.

— Еще бы. Я заметил, как вы ворковали.

— Между прочим, мы говорили по делу.

— Неужели? — улыбнулся я.

— Не веришь? А вот и зря. Наш разговор был совсем не напрасным. Она просила заехать сегодня.

— Зачем?

— Хочет познакомить нас со своей подругой. Та немного ведунья и может дать нам совет. Нам ведь нужен совет? Куда именно отправиться, мы так и не решили.

— Совет — это хорошо. Но как-то неудобно опять заявиться в дом Плаунта. Навязчиво.

Дим задумался. Не знаю, какое бы мы приняли решение, но принимать нам его не пришлось. Разрешение наших сомнений ждало нас внизу, в обеденном зале, куда мы спустились в поисках рассола для меня и молока для Дима.

Явилось оно к нам в облике кучера купца Плаунта. Он ждал нас с раннего утра. Таков был наказ купца. Плаунт просил не уезжать, не побывав у него еще раз.

Таким образом, наши сомнения разрешились сами собой. Отказываться от приглашения я не видел оснований, Дим же был изначально «за». Еще бы — такой удобный повод еще раз повидать Фрею.

Несмотря на ранний час, улицы Тьери были полны народа. Копыта лошади стучали по мостовой, а мы с Димом гадали, что заставило Плаунта пригласить нас снова. Уж не случилось ли чего?

Гадать пришлось недолго. Купец встретил нас на пороге. Был он приветлив и на удивление бодр.

— Здравствуйте, гости дорогие!

Ну нет, только не это! Продолжения банкета мое здоровье просто не вынесет. Дим тоже враз погрустнел.

— Мы уже позавтракали, — поспешил заверить я, прежде чем нас успели пригласить за стол. Чем, спрашивается, не завтрак соленый огурец и чарка рассола?

Купец понимающе улыбнулся:

— Я тоже. Извините, если я нарушил ваши планы. Не хотел, чтобы вы уехали, не попрощавшись. Вчера за разговорами я забыл вас поблагодарить.

— Почему же, ты был очень красноречив, уважаемый купец.

Плаунт махнул рукой:

— Это все не то. Вы меня избавили от больших убытков, а я не привык оставаться в долгу.

Я пожал плечами. Признаться, я не ждал другой благодарности.

— Денег вы, разумеется, не возьмете? — предположил купец.

С чего он решил? Это не так уж само собой и разумелось. Могли бы и взять. Но купец прав, это будет не совсем удобно. Как это ни парадоксально, оплаченная помощь имеет меньшую ценность. Еще меньшую имеет только помощь, которую приняли бесплатно. Где же, спрашивается, выход? Похоже, Плаунт его отлично знал.

— Не хотелось бы, — подтвердил я. — Не так велика моя услуга, чтобы речь шла о деньгах.

— Понимаю, понимаю, — покивал купец, — поэтому и не предлагаю вам деньги. Но, надеюсь, вы не откажетесь от небольших подарков? В знак моего доброго расположения.

— От подарков? — я посмотрел на Дима. Тот кивнул. — От подарков не откажемся.

Чего мы не ждали, так это подарков. Но это не повод от них отказываться. Тем более, когда дарят их с искренними намерениями.

— Приказчикам пришлось сегодня потрудиться. У нас, конечно, не город, но тоже порой можно найти забавные вещицы.

Купец расстарался. Насколько я понимаю, вещицы для Тьери действительно редкие.

— Вот это вам, уважаемый Димкап, как человеку ученому.

Для Дима это обращение само по себе было подарком. Непрост купец, ох, непрост. В хорошем смысле этого слова.

Плаунт протянул моему другу… Что бы вы думали? Что можно подарить собаке, которая человек и к тому же ученый? Это была книга — сборник стихов поэтов прошлого века. Редкое издание карманного формата. И где он его только откопал?

Дим был доволен ужасно.

— Альберт, ты мне ее полистаешь? — спросил он с надеждой. Ну, что с ним поделаешь?

— А это тебе, уважаемый маг.

Вот как мне его убедить, что я не маг?

Подарком был посох. Небольшой, легкий, композитный — настоящий посох мага. Нижняя треть делилась вдоль на три части, далее шла цельная середина, а венчал посох небольшой набалдашник, который, как я успел узнать, мог соединяться с шаром-накопителем. С лифром или даже хлотом.

Я взглянул на посох аурным зрением — ничего, обычное дерево и совсем немного металла. Плаунт следил за моей реакцией. Должно быть, он полагал, что я знаю, что с ним делать. Я же имел об этом лишь самое общее представление. Теоретически я догадывался — это инструмент для оперирования магическими энергиями. Судя по нижней трети, можно предположить — энергиями трех цветов. Плюс к тому, посох не только сам может накапливать энергию, но и позволяет присоединять к себе накопитель более емкий. Но как все это работает? Ладно, разберемся. В любом случае вещица была знатная и очень мне понравилась.

— Еле удалось найти такую редкость в наших краях, — объяснял купец. — Проезжий мастер проигрался в пух и прах и вынужден был оставить его на постоялом дворе в качестве оплаты. Хозяин постоялого двора был просто рад, когда я пожелал его купить. Не сомневайся, вещь добрая, в столице за нее попросили бы не менее полутора десятков золотых.

Я не сомневался, работа действительно была тонкая. И купец остался не сильно внакладе. Судя по всему, он смог приобрести посох по цене гораздо ниже рыночной. И мне с подарком угодил.

Оставалось лишь поблагодарить гостеприимного Плаунта.

Фрея уже подавала Диму многозначительные знаки. Похоже, она не слишком хотела афишировать намечающуюся поездку к подруге.

6

— Привет, Дим! — Фрея взлохматила густую шерсть на голове у моего четырехлапого друга.

Все, парень пропал. Судя по его радостно-умилительному взгляду, он безнадежно влюблен.

— Еще раз здравствуйте, сударь, — это она мне. Вежливо, но без фамильярности. Молодец, выбрать правильный тон для общения не такая простая задача, как может показаться.

Фрея ждала нас в экипаже с другой стороны дома. Уже знакомый нам кучер дремал на козлах.

— Отчего такая секретность? — спросил я. — Неужели ваш уважаемый батюшка против нашего общения?

— Что вы, батюшка относится к вам с большим уважением. И к вам, сударь, и к Диму. А вот об остальных магах после недавнего происшествия не желает и слушать. Сколько раз я ему говорила, что Айла не магичка. Ведунья она, а это совсем другое дело.