Трудная година — страница 26 из 31

— Юрка! — окликнул его Феофил.

Хлопчик вскочил, подбежал к нему.

— За мною пришли фрицы, понимаешь? Я пойду в ха­ту, они меня заберут, конечно. А ты беги по соседям и кричи: Феофила арестовали!.. Пусть знают.

— Да зачем же идти, деда? Ты беги!

Черные угольки глаз — напряженно-недоуменные.

— Нет, сынок, так надо.

И он медленно направился к своей хате. И был ужо возле ворот, когда услыхал, как Юрка тоненьким голоском кричал: «Тетка! Тетечка! За Феофилом фрицы приехали!» И дальше, дальше — «Фрицы приехали!» С облегчением додумалось: теперь знают, значит — предупредят. И вошел во двор.


VII

Вера пишет декорации. Через стеклянный потолок льет­ся свет, в комнате, над которой яркое голубое небо, светло и радостно. Немного поодаль от нее стоит обер-лейтенант, покачиваясь на каблуках блестящих сапог. Он тщательно выбрит, надушен, предупредительно внима­телен.

— Не кажется ли вам, что светлый тон этих полотен при электричестве будет казаться холодным?

— Нет,— отвечает Вера,— светлый тон дает ощущение простора. Я так и думаю: много света, солнца, прозрачный воздух, бесконечность... На таком фоне и должно прохо­дить действие пьесы...

— В драме — любовь...

— Сначала радость, песня, торжество, гимн, любви.

— Извините, как раз потому я и думаю, что ваши де­корации не отвечают теме...

— Почему?

Она даже перестала писать. В сером халатике, с кистью в руках, с шапкой каштановых волос...

— Любовь... Здесь не должно быть много света и про­стора... Один на один... Маленькая комната, уютная, она — хозяйка. Мужчина приходит к ней, как господин к неволь­нице. Невольниц не содержат там, где много света... Кра­сивые невольницы — аксессуар интимного, замкнутого уголка, золоченой скорлупки.

— В пьесе героиня — не невольница. И не аксессуар.

— Женщина... Каждая женщина — невольница.

Вера смотрит на это лицо, выбритое до блеска, на лег­кую улыбку на тонких губах большого рта.

— Я очень ценю вашу компетентность в искусстве, однако не разделяю ваших взглядов,— говорит она и чув­ствует — скажи он еще слово, и она не сдержится.

Но вот послышались шажки «князя». Хорошо, что он пришел.

— Вера Васильевна! Успеете?

— Если только не придется переделывать... Господин Рихтер...

Обер-лейтенант дотрагивается пальцами до фуражки.

— О, фрау... Я высказал только свое мнение...

Рихтер и Милкин выходят. Вера некоторое время стоит в задумчивости, потом ступает на белые полотнища, наби­рает кистью зеленой краски и начинает ею закрашивать блестящий белый фон. На пороге Рихтер и Милкин оста­навливаются. Откуда-то снизу, из ресторана, доносится музыка.

— Вас учили, долго учили,— сухо говорит Рихтер.— А что вышло? Вместо того чтобы проследить за этой ста­рухой, ваш агент побежал к Гельмуту и раззвонил, раззвонил... Вы же знаете, что Гельмут и Фихтенбауер...— он сводит руки — палец к пальцу.— В следующий раз — только ко мне!

— И неужели...

Рихтер криво усмехается.

— Неужели, неужели! Гельмут решил опередить Фихтенбауера и арестовал ее... Фихтенбауер решил не отстать и арестовал какого-то старика... Этот ваш агент, второй, утверждает, что женщина часто приходила вместе с «кумом».

Милкин смотрел Рихтеру в глаза. Нижняя губа его отвисла.

— Хорошо, что в городе находится третье лицо, заинтересованное не в состязании шефов, а только в величии Германии. Он поручил мне обоих арестованных. Я из них выбью. Но на будущее учтите.

«Князь» снова оживился — гроза прошла.

— Проинструктирую, проинструктирую... Только, при­знаться, тяжело... мне тяжело с этим Терешко...

— Подождите. Пока что так надо. Придет время, мы и его прижмем...

Рихтер переступил порог.

— Господин обер-лейтенант, сочту за счастье, если ваша особа будет присутствовать на премьере... И если бы...

— Хорошо. Подумаем.

Блестящий, подтянутый, обходительный, обер-лейте­нант проходит вестибюлем театра, минуя двери, ведущие в ресторан. Машина везет его в гестапо. Солдаты при виде его замирают. Рихтер проходит мимо них, как мимо ста­туй. И вот он в своем кабинете. На столе — папка. Рихтер раскрывает ее. Ничего, одни корочки. Длинным пальцем он барабанит по корочкам и садится на край стола. Еще минута — и он нажимает на кнопку звонка.

— Из камеры номер сто девяносто три.

Он по-прежнему сидит на столе и, не глядя на двери, барабанит по папке.

— Имя и фамилия? Чем занимаешься, где живешь, кто твоя семья?

Молчание.

— Где твои сыновья? Как фамилия человека, который жил у тебя на квартире?

Молчание.

Но Рихтер тоже упрям: от того, раскроет или не рас­кроет он подпольную организацию, зависит его карьера. Он станет «шефом», и кто-нибудь уступит, должен будет уступить ему место.

— Сколько человек ты завербовала в свою организа­цию? Кто руководит ею? Кто руководит тобой?

Молчание!

Обер-лейтенант соскакивает со стола и в упор смотрит на женщину. Лицо у нее синее, это «ради знакомства» ее избили надзиратели. Глаза опухли. Но и сквозь узкие щелки видно — они спокойны.

— Кто тебя бил?

Она молчит, и в этом молчании обер-лейтенант усма­тривает оскорбление своей особы.

— Твой «кум» — здесь... Под полом мы нашли радио­приемник. Одного этого достаточно, чтобы расстрелять и «кума», и тебя,— он же твой приятель. Но я обещаю тебе... У меня в Германии тоже есть мать...

— Жаль, что она не задушила тебя, когда родила...

Шея и щеки медленно, но густо окрашиваются в лило­вый тон. Кроме этого — никаких перемен, ни тени волне­ния. Он закуривает сигарету.

— Мы выловим вашу банду, несмотря на твое упрям­ство. Выбирай — или с нами, или смерть. Ты надеешься дождаться сыновей... Это зависит от тебя...

— Сыновья плюнут мне в глаза, если узнают, что я пре­дала своих. Послушайте, господин офицер, не тратьте вре­мени даром, я ничего вам не скажу. Кроме одного: нена­вижу вас люто.

— Скажешь!

Обер-лейтенант Рихтер стоит, покачиваясь на каблу­ках, как только что стоял в театре. Два пожилых немца, засучив рукава, «помогают допросу». Женщина сидит пе­ред низким столом, палачи немцы прибивают ее руки к крышке... Молчит. Один держит голову руками, другой льет женщине в рот какую-то жидкость, мутно-желтую, с противным запахом. Выльет кружки три, ожидает. Ни слова. Ее швыряют на каменный пол, вытаскивают из печки огненные полосы... Обер-лейтенант достает из кар­мана надушенный носовой платок. Надзиратели срывают с головы косынку и начинают вырывать волосы.

Тишина.

— Повторите все снова! — приказывает обер-лейтенант.

Снова гвозди, снова раскаленное железо, снова однооб­разное бульканье жидкости... И — тишина, будто хирург занят сложной операцией, а больной — под сильным нар­козом...

— В камеру!

Обер-лейтенант хлопает дверью. Поднимаясь по крутой лестнице, он обтирает платком лицо. Пот выступил на лбу, на носу, На скулах. «Правильно! — думает он.— Таких надо уничтожать. Но неужели они сильнее нас?..»

Снова звонок. Снова стучат подкованные сапоги солдат. Двери закрыты, и перед обер-лейтенантом — невысокого роста пожилой человек, брови с сединой и из-под них — глаза, не испуганные глаза, а полные ожидания и даже интереса.

— Радиоприемник... признаться, паночку, смастерил его мой сын... Я в этих штуках мало что понимаю.

— Тде твой сын?

— Его напрасно искать. Он месяц как исчез... не знаю, где он.

— Лжешь! Он в банде?

Обер-лейтенант быстрым шагом выходит из-за стола, останавливается перед стариком и бьет его наотмашь.

— Не смотри так, собака!

Рихтер понимает — из них ничего не выбьешь. Прихо­дит мысль, интересная мысль. Он поднимает голову, как зверь, который прислушивается к подозрительным звукам. Вдруг он смеется — так смеются люди с хорошим же­лудком.

— Машину!

Через несколько минут Рихтер входит в «салон». Он — деликатно-вежлив, подтянут, корректен. Он улыбается хозяйке, Вере. А в глазах у той — чуть заметное недо­умение.

— Прошу вас поехать со мной к Терешко. Нужна его помощь.

— А я причем?

— Без вас мне трудно будет переубедить его.

— Вы можете приказать...

— Что вы, что вы!.. Мы сотрудничаем...

И вот они у Терешко.

— Мы напали на след подпольной огранизации. Не скрою: след не очень четкий, но я не теряю надежды. С вашими земляками не всегда договоришься. Я прошу вас поехать в тюрьму и поговорить с арестованными. Мо­жет они послушаются вас.

— Я не пастор...

— О пасторе рано вспоминать. Мне надо, чтобы они жили. Не забывайте: мои враги — ваши враги.

— Рыгор Пилипович, почему бы вам не поехать?

Вера смотрит на Терешко. В ее взгляде — просьба.

«И она с ним? Я заделался полицейским...» Глубокие мор­щины перерезают сухие щеки. Что они смотрят на него, оба? Этот немец и она... Вера... И некуда деться от этих взглядов.

— Хорошо. Поеду...

Рихтер что-то пишет на листке из записной книжки.

— Моя машина у подъезда. Я целиком доверяю вам. Возьмите провожатого, если хотите, из русских, полицей­ского. Пусть он переоденется. Вы понимаете, о чем надо говорить... Разрешите вас проводить, фрау Корзун.

— Жаль, что мне нельзя ехать с вами...

Терешко глянул на «фрау Веру». Удивительные у нее глаза — как у того ангорского кролика, которого он не добил.

Темными улицами мчит авто. «Скоро они заставят меня расстреливать или вешать»,— приходит в голову Терешко мрачная мысль. В дежурной его просят подождать: поли­цейские все в наряде. «Может, пан обойдется без прово­жатого?» — бумажка, написанная Рихтером, даже поли­цейского делает вежливым. Идти в тюрьму... к ним... без охраны? А что, если... Терешко судорожно поводит плеча­ми. Он садится на табурет и глядит куда-то в пол, грязный пол дежурного помещения. Обер-ефрейтор почтительно стоит возле столика. На столике — лампа. Она ничем не заслонена, и ветер, врываясь в окно, клонит треугольник пламени в сторону. О чем можно спросить у этого челове­ка с таким низким лбом?