Он пробежал бумаги глазами и остановил взгляд на фразе, которую сам произнес для прессы через несколько недель после начала расследования:
У нас есть веские основания полагать, что Анна Киль покинула страну, и теперь Интерпол разыскивает её на международном уровне.
Он снова сложил бумаги и пошёл на кухню, где двое служащих из подразделения, занимающегося кражами со взломом, разговаривали с женщиной, сидевшей за кухонным столом. Шефер не знал имён офицеров, но видел одного из них несколько раз на улице. Рыжий бледный молодой парень. Второй был похож на араба и напомнил Шеферу небоскрёб в Дубае. У него самого чуть не заныла спина, когда он увидел, как бедняге приходится стоять с согнутой шеей, чтобы хоть как-то уместиться на этой кухоньке с низким потолком.
Все трое повернулись к Шеферу, когда он вошёл.
– Добрый день, – сказал Шефер, подходя к столу. – Это вы живёте здесь?
Он адресовал эти слова женщине, и она кивнула в ответ.
– Детектив Эрик Шефер.
Он протянул руку, и она пожала её.
– Элоиза Кальдан.
Он обратился к коллегам:
– Вы пришли сюда первыми?
– Да, звонок поступил в 14:32, мы приехали в 14:44, но в квартире никого не было, – сказал бледный. – Мы позвонили в Национальный центр криминалистики, как только поговорили с вами, и судебный эксперт уже полчаса как здесь. Похоже, он что-то обнаружил, – офицер довольно кивнул.
– Радоваться мы будем потом, когда узнаем, что именно ему удалось найти, – сухо сказал Шефер. – Вы можете быть свободны, теперь я займусь этим. Главное, не забудьте положить мне на стол отчёт перед тем, как уйдёте вечером домой.
– Мы можем остаться, – сказал Дубайский небоскрёб. Он перевёл глаза с Шефера на женщину за столом. Шефер почувствовал, что желание полицейского остаться больше связано с тем, как он смотрит на белую футболку, обтягивавшую тело женщины во всех нужных местах, нежели с задачей следствия.
– Очень мило с твоей стороны, но я попросил бы поумерить пыл. – Шефер бросил на офицеров такой взгляд, что они быстро попрощались и покинули помещение. Он слышал, как они обменивались скабрезными замечаниями со специалистом дактилоскопии, когда выходили из квартиры.
– Можно? – Он указал на стул напротив женщины.
– Конечно.
Он вытащил стул из-за стола и сел.
– Я уверен, что вы уже много рассказали Лорелу и Харди. – Он кивнул на выход.
Женщина сжала губы, сдерживая улыбку.
– Но, боюсь, вам придётся рассказать всё сначала, чтобы я мог помочь вам, – сказал Шефер. – Как я понял, вы хотели поговорить именно со мной?
– Да, верно.
– Почему?
– Потому что вы ведёте дело Моссинга.
– Дело Моссинга?
– Да.
– А при чём здесь оно?
– Я знаю, это звучит немного дико, – сказала она. – Но, как сказали ваши коллеги, когда звонили вам, я думаю, что Анна Киль была сегодня в моей квартире.
Шефер потёр подбородок двумя пальцами, глядя на неё. Хотя обычно он тщательно брился по утрам, к этому времени щетина уже снова наметилась, поэтому раздался довольно громкий звук.
– Честно говоря, я считаю, что это очень маловероятно. – Он старался сгладить нотки снисхождения в голосе, но его слова всё равно прозвучали покровительственно.
– И всё же достаточно вероятно, чтобы вы отправили сюда судебного эксперта, как только получили вызов. Едва ли он так торопится снимать отпечатки пальцев по горячим следам в каждой взломанной квартире? Особенно когда из неё ничего не пропало.
Шефер пожал плечами и взглядом ответил ей: Touché[6].
– Дело в том, что вы сейчас не абы про кого заговорили, поэтому я решил подстраховаться. Но с какой бы стати Анне Киль вламываться сюда к вам?
– Я не знаю, но она была здесь сегодня, она сделала фотографию с моего балкона и запостила её в «Инстаграме». Посмотрите, чья это страница! – Элоиза Кальдан показала свой мобильный Шеферу, он взял его в руки и стал смотреть на фотографию.
Потом встал, отошёл и остановился в дверях гостиной.
– А это не может быть старая фотография, которую вы сами же сделали когда-то давно и разместили в «Инстаграме» или на «Фейсбуке» и которую кто-то просто скопировал? – Он по очереди смотрел в телефон и на вид из окна балкона.
– Нет, эту фотографию я никогда раньше не видела.
Шефер просмотрел профиль, в который была загружена фотография. Это была единственная публикация. Не было никаких других картинок, никакой информации о пользователе, ничего, кроме имени профиля. Ни подписчиков, ни подписок.
– Вы себе не представляете, как много травли происходит в социальных сетях, – сказал он. – К вам на страницу зашёл некто, и, возможно, он когда-то сделал этот снимок, а теперь решил поразвлечься. Может быть, это один из ваших друзей сделал такое фото на прошлой неделе. Или в прошлом году.
– Нет. Тем немногим друзьям, которые когда-нибудь бывали здесь, я доверяю.
– Возможно, это новый парень так себя ведёт? Или бывший вымещает злость, пытаясь напугать вас?
– Нет, такого я тоже не могу себе представить. – Её голос зазвучал уже менее уверенно.
Шефер посмотрел на неё.
– Вы журналистка, не так ли?
– Да, из «Demokratisk Dagblad».
– Да, думаю, я видел ваше имя в газете. Вы делаете свою работу очень хорошо.
Она пожала плечами.
– Спасибо.
– Те бумаги. – Шефер кивнул на стопку документов на столе в гостиной. – Вы начали писать статью о Моссинге? Это поэтому вам мерещатся призраки?
– Мне стало интересно заняться этим делом, да, но в этот раз это не обыкновенная работа. Происходит что-то такое, что я…
– Послушайте… – Он поднял руку, прерывая её. – Вам нечего бояться. Есть серьёзные основания полагать, что Анна Киль вообще находится не в Дании.
– Я прекрасно это знаю, – сказала Элоиза Кальдан, поднимаясь. – Не прошло ещё полутора недель с тех пор, как она была во Франции.
Шефер, похоже, был потрясён тем, что услышал.
Он молча наблюдал, как Элоиза Кальдан доставала что-то из чёрной сумки, висевшей тут же на крючке рядом с холодильником.
– Мне не мерещатся призраки, – она подошла к нему и протянула два голубых конверта, – Анна Киль пытается что-то сообщить мне.
9
Анне пришлось долго ждать, когда снимут трубку.
Ей удалось отыскать одну из немногих сохранившихся в Дижоне старинных телефонных будок. Большинство будок уже давно демонтировали и заменили на… Да ничем их не заменили. По всему городу остались опустевшие, уродливые площадки, где из асфальта торчали обрезанные провода, похожие на жуткие произведения искусства ушедшей эпохи.
– Ник?
– Да.
– Это я.
– Да, я так и думал. Никто мне больше не звонит.
– Мне пришлось двинуться дальше. На север. Думаю, меня заметили.
– Заметили? Кто – он? – Голос звучал обеспокоенно.
– Нет, какая-то женщина. Может быть, нет ничего страшного. Но я не могла там больше оставаться.
– Анна, если ты увидишь его или кого-то, напоминающего его, беги со всех ног, ты поняла меня?
– Да.
– Я говорю серьёзно. Он не будет колебаться ни секунды, чтобы взять тебя на месте. Ты даже не представляешь, насколько опасен этот человек.
– Да нет, Ник, представляю, – произнесла она холодным тоном, – может быть, даже лучше, чем ты. Так что не говори со мной так, будто твоя задача – заботиться обо мне. Я не твоя дочь.
Наступила пауза, затем он осторожно спросил:
– Есть какие-нибудь новости? Ты отправила письмо?
– Я отправила два.
– Ладно, хорошо. Хорошо.
– Ты обещал мне информацию о месте, где он проводит отпуск.
– Да. Это отель «Grand Hyatt Martinez». В Каннах.
– Когда он туда приезжает?
– В начале июня на три недели. И так каждый год.
– Один?
– В основном да. По крайней мере, путешествует он один. Я не знаю, приезжает ли к нему кто-нибудь, пока он там…
Повисло неловкое молчание.
– А файлы? – спросила затем Анна.
– Остальное ты получишь, когда я получу своё, – сказал он. – Главное, позаботься, чтобы Элоиза оказалась в Париже.
– Слушай, Ник…
– Да?
– Тебя совесть не мучает?
Он засмеялся. Грустным, глухим смехом.
– Есть немного. А тебя?
Она задумалась на мгновение.
– Нет, – сказала она и повесила трубку.
10
Элоиза стояла у кухонной раковины, отмывая с пальцев чернильные пятна жёсткой щёточкой для ногтей. Парень из Национального центра судебной экспертизы попросил у неё перед уходом отпечатки пальцев.
– Чтобы исключить ошибку, – сказал он.
Отмыв руки почти дочиста, она взяла гроздь помидоров на веточке и два персика из миски на подоконнике и достала из холодильника большой шар моцареллы из буйволиного молока.
– Я сегодня практически ничего не ела, и, если это затянется ещё, я умру от голода, – сказала она Шеферу.
Не отрывая глаз от писем на столе перед собой, он махнул ей рукой, как бы говоря: пожалуйста!
Пока Элоиза мыла помидоры и персики и нарезала их, она украдкой наблюдала за ним. В нем было что-то настолько мощно мужское, что ей казалось, будто это Тони Сопрано сидит сейчас на её кухне. Как будто он вот-вот перейдёт на английский и заговорит, слегка пришёптывая, с крутым джерсийским произношением.
Он одновременно казался и очень требовательным, возможно даже грозным, и – в большей степени – добрым.
– А вы не голодны? – спросила Элоиза. – Может, тоже поужинаете?
Она положила пучок базилика и горсть листьев мяты на большую деревянную доску и стала их нарезать.
Шефер взглянул на продукты на кухонном столе и с сожалением покачал головой.
– Я бы с радостью, но мой доктор говорит, мне нужно повнимательнее относиться к тому, как я питаюсь.
– Дайте-ка угадаю… – Элоиза посмотрела на него, приподняв бровь. – Ваше внимание, скорее всего, чаще бывает приковано к огромным стейкам с кровью?