Трюкачи — страница 59 из 66

Легко коснулся ботинками дна, протянул руку вверх и дотронулся до двери.

- Откройся!

Выложил наверх ноутбук, подтянулся и оказался действительно на подземной стоянке. И как назло – прямо напротив стоит машина, на месте водителя – молодая женщина, глазеющая на него широко открытыми зенками.

Тирр подхватил ноутбук, метнулся к машине и плюхнулся на сидение пассажира.

- Доброго дня, леди! Будьте так любезны быстро-быстро подвезти меня куда-нибудь подальше отсюда!

- В-вы кто?! – испуганно пискнула она.

- Я дзедай, - невозмутимо ответил маг и быстро добавил: - только без меця.


* * *

На следующий день Тео пришлось первые четыре урока бороться с желанием положить голову на парту и уснуть: за всеми вчерашними хлопотами он напрочь забыл о грядущей контрольной и потому до двух ночи повторял материал. То есть, на самом деле, ему японская литература не очень-то и упала, но портить общую успеваемость в восемьдесят пять средних баллов сороковником тоже не хотелось.

На пятом уроке он слегка мобилизировался, собрался – но контрольную запорол все равно. Половина вопросов – точно правильные ответы, а вот остальное пришлось «решать» чуть ли не чистым угадыванием. Ну серьезно, как иначе отвечать на вопрос о времени жизни великого Басе, если Тео это не просто забыл, а никогда не знал?

Выйдя из класса, он сразу же столкнулся с Киоко.

- Привет, Тео-кун! Как контрольная?

- Да так себе. Басе и Рансэцу доконали.

- Хе-хе… С них станется. Слушай, как насчет нанести нам с папой ответный визит?

Тео с сомнением почесал затылок:

- Ну я бы не прочь… Да только мне не кажется, что твой отец будет рад меня видеть.

- Насчет радости ты прав, папа до сих пор в шоке, что проблема, неразрешимая для него, была решена гайдзином-подростком. И это еще неизвестно каким боком вылезет, когда все узнают про состязание и… А, неважно. В общем, папа мне прямо сказал, что безумно хочет знать, как подросток смог свалить мастера, будто, цитирую, невкопанную макивару[50]. Так что это можно оценить как формальное приглашение на чаепитие. А дальше все в твоих руках: ты ведь уже заметил, что люди, которые узнают тебя чуть получше, перестают относиться к тебе по внешнему виду? Первая тема для разговора – боевые искусства – уже есть. А дальше тебе просто надо невзначай упомянуть, что обучал тебя твой отец, не спрашивая твоего желания – поправь, если ошибаюсь – и что случай с Сагарой – первый, когда тебе пришлось бить человека.

- Вообще-то, это был трюк, а точнее – магия вроде телекинеза, я Сагары лишь коснулся, и, вообще-то, я это тебе уже говорил.

- Вообще-то, - передразнила Киоко, - у нас с папой создалось впечатление, что Сагару снесло, будто маэгэри по технике Сираэ Хироси.

- Но ведь ты-то знаешь, как на самом деле все было.

- Умом знаю. Глаза видели удар дикой силы. Но раз так – даже лучше. Скажешь, что удара на самом деле не было, что это был фокус из папиного репертуара, и что ты вообще никогда никого не бил.

- Хм… Пожалуй, попытка – не пытка.

- Вот и славненько. Как насчет пяти часов? У нас как раз часовое окно между занятиями с пяти до шести.


* * *

Тео, помня присказку японцев про то, что «вовремя» на самом деле означает «на пять минут раньше», вошел через ворота додзе ровно без пяти пять и постучался в дверь.

Открыла ему Киоко.

- О, вот и ты. Добро пожаловать, как говорится.

Она провела Тео в боковую дверь, где находились жилые комнаты, открыла нужную дверь и сделала шаг в сторону, пропуская гостя.

Мальчик, уже успев снять кроссовки – по татами в обуви не ходят – шагнул в проем, испытав некоторый дискомфорт. Ему было бы привычнее войти следом за хозяйкой, но в Японии женщины никакими привилегиями слабого пола не пользуются, пропускать их вперед, уступать место или подавать пальто не принято, равно как и входить в комнату женщина должна после мужчины. И вроде Тео давно эти обычаи знает и следует им – а все равно не привык.

- Коничива, Хираяма-сан, - вежливо поздоровался он, отвесив предписанный этикетом поклон.

Сэнсэй Хираяма, уже сидевший на татами за низеньким столиком посреди комнаты, благосклонно кивнул.

- Коничива, Теодор-кун, - ответил он, произнеся имя без малейшего акцента.

Киоко уселась с торца стола так, чтобы иметь доступ к чайным принадлежностям и столовым приборам отца и гостя, и Тео понял, что ему предназначено место напротив Хираямы-сэнсэя. Блин. Чаепитие с Киоко превращается в чаепитие с ее отцом, который с самого первого момента сверлит гостя внимательным испытующим взглядом.

Тео решил сразу начать играть по своим правилам, ведь правил Хираямы он не знает. Одна из прописных истин отцовской школы: никогда и никому не позволять навязывать свои правила чего бы то ни было.

- О чем вы хотели поговорить, Хираяма-сан? – спросил он в тот момент, когда Киоко начала разливать чай по чашкам.

- Во-первых, я не успел сказать «спасибо» за то, что ты избавил меня он излишних хлопот, - начал Хираяма так, как будто эти «хлопоты» были чем-то очень малозначительным. – Во-вторых, я, разумеется, не мог не заинтересоваться боевой школой, позволяющей подростку отбирать ножи хватом за лезвие и валить с ног взрослых бойцов.

- Всегда пожалуйста, - спокойно ответил Тео, - а что касается школы – их на самом деле две. Боевая система, которой обучил меня мой отец, действительно позволяет отбирать ножи голыми руками, а также делать многие другие вещи. Однако сила удара зависит только от веса ударной части тела и скорости ее полета в любой боевой системе, хоть в вадо-рю, хоть в системе моего отца, ну да вы и сами это знаете. Мне не хватит силы и веса, чтобы сбить с ног Сагару или вас, какую школу бы я ни изучал. А то, что вы видели на видео – из арсенала совсем другой школы.

Он взял из вазочки кусочек рафинированного сахара и продемонстрировал фокус с исчезновением предмета в кулаке.

- Куда ты его прячешь? – приподнял бровь Хираяма.

- Никуда, Хираяма-сан. Мой отец – иллюзионист из Вегаса, со всеми вытекающими последствиями. И Сагара упал почти без моей помощи, я его едва коснулся.

- На видео это выглядело как удар, очень сильный и быстрый.

Тео пожал плечами и взялся за чашку:

- Ну а как же иначе? На своих шоу, папа ходит сквозь стены, парит над полом, испаряется и телепортируется. И это выглядит именно так, словно он действительно ходит сквозь стены, парит над полом, испаряется и телепортируется. А иначе стали бы люди платить по пятьсот долларов, чтобы посетить его выступления? Все, в том числе и Сагара, убеждены, что я сбил его с ног, но я не мог этого сделать. Во-первых, из-за ограничений законов физики. Во-вторых – я никого никогда не бил, не считая тренировок с отцом, и не видел причины начинать это делать с Сагары.

Чай был крепкий, терпкий и душистый. Неудивительно: в Японии знают толк в чаях.

Хираяма тоже сделал несколько глотков и заметил невзначай:

- …Но был готов начать с моего ученика?

Тео ждал этого вопроса, заранее приготовив ответ.

- Нет, разумеется, это был блеф. Не сочтите за дерзость, но я изначально не собирался играть по вашим правилам: мою маму драка с вашим учеником огорчила бы, а отец и вовсе счел меня идиотом.

- Это почему же?

- Потому что боевая система, которой он меня обучил, предназначена исключительно на случай, если здоровье и жизнь под угрозой, избежать боя нельзя, а других способов защиты, в том числе оружия, нет. С его точки зрения, если на бой с вашим учеником я пришел без бейсбольной биты – я идиот, притом конченный. В качестве исключения из правил мужчине допускается влезть в драку для того, чтобы произвести впечатление на женщину, и только при условии, что победить будет легко. Отец, собственно, так и сделал в первый же день знакомства с мамой, поколотив ее телохранителей.

- Бита правилами не допускается!

- Одно из первых правил, которое он вбил в мою голову – не играть по чужим правилам. Устранять препятствие по правилам препятствия – глупо вдвойне, не воспримите как грубость. Вы же не будете, сражаясь с тигром, кусать его, а возьмете ружье, верно?

Киоко в этот момент слегка перекосило, но Хираяма остался почти невозмутим, разве только помрачнел.

- Что ж, жестко, но откровенно, - сказал он.

- Вы только поймите меня правильно. Вы не хотите допустить, чтобы Киоко встречалась с кем попало, это правильно. Но доказывать вам, что я достоин, кулаками, да еще и по лицу абсолютно постороннего парня, который мне ничего дурного не сделал – против маминого воспитания, против папиных правил и против моих убеждений. Двадцать первый век на дворе, все-таки. И потом, Киоко говорила, что адептам боевых искусств не позволяется применять свои навыки без очень веской причины вроде самозащиты. А вы требуете от «кандидата» драться по вашей прихоти. Прошу меня простить, но я не считаю вашу прихоть веским поводом для драки.

- Вообще-то, - возразил Хираяма, - речь о спортивном поединке, состязании…

- Нет, - решительно ответил Тео. – Состязание или спарринг двух спортсменов подразумевает лишь обоюдное совершенствование. Как только на кону оказывается право встречаться с вашей дочерью – спарринг превращается в бой, а соперник – во врага. И должен сказать еще одну вещь: я драться не умею. Совсем. Вообще. Боевая система моего отца предназначена исключительно для причинения увечий и смерти, а не для тривиальной драки. Согласись я на ваши условия – это было бы очень безответственно с моей стороны и чревато непоправимыми последствиями, вы не находите?

- Мда… - протянул Хираяма, перед этим чуть помолчав. – Ловко ты использовал обстоятельства и провернул всю эту комбинацию… Да еще и, подумать только, умудрился меня запугать…

- Ну должен же я получить хоть какие-то преимущества своей специфичной внешности в придачу к тем неприятностям, которые я из-за нее хлебаю каждый день, - пожал плечами Тео.