— Получается, что именно Ширет подкинула Рыболову слезу Вирры, потому что не знала, что это не нужно, а Тависса послала в меня заклинание, потому что она очень хороша и как раз знала, что в другом средстве нет необходимости. Возможно. Наверное.
— Кажется, я уловила, — сказала Алиера.
— И как, сходится?
Она переглянулась с Морроланом и Некроманткой, после чего проговорила:
— Думаю, да.
— Тогда вот вам ключевой вопрос. Если я прав насчет всего этого, что пыталась сотворить Тависса, послав в меня то заклинание? В смысле, зачем?
Если для помощи с обменом этого не нужно, какова ее цель?
На это ответов ни у кого не нашлось.
Я покачал головой.
— Что ж, день выдался знаменательный. Морролан узнал кое — что новое о некромантии, я узнал, что в демона меня превратило не то заклинание, и мы все стали свидетелями того, как Некромантка дала прямые и четкие ответы на вопросы. Не уверен, что я сумею еще раз пережить подобные потрясения.
Коти и Морролан фыркнули, Алиера выглядела раздраженной, а Некромантка — отстраненной.
— Так, — проговорил я. — Некромантка. Это может повториться?
— Что?
— Заклинание, которое куда — то меня отправит. Она может вновь его применить? Или это то, что случилось сегодня утром?
— Утром случилось другое, — ответила она, — тогда был вполне обычный призыв.
Я решил, что углубляться во «вполне обычный призыв» не хочу, и уточнил:
— Ладно, пусть. Так вот вопрос: может ли это повториться?
— Ты носишь с собой тот камень?
— Нет.
— Тогда она, вероятно, не сможет тебя отыскать.
— Ну, хоть это хорошо.
— А где ты его держишь? — спросил Морролан.
— В моем кабинете.
— Там надежно?
Я хотел было сказать, что моя контора защищена от волшебства, но потом вспомнил, что у Морролана защита не чета моей. И выдал несколько слов.
— Пожалуй, тут все будет в порядке, — указала Алиера, — важен не камень как таковой, а камень, который находится при тебе.
— Надеюсь, Крейгар не станет его трогать, — сказал я.
— Надеюсь, станет, — мило улыбнулась Алиера.
— Но пока что, — уточнил я, — любой, кто захочет, может меня призвать?
— Любой, кто сможет выяснить твое имя, — сказал Морролан.
— Насколько это сложно?
— Раскрыть имя — непростая задача, — молвила Алиера. — Сделать можно, но — сложно, а произнести имя в точности так, как следует, это еще хитрее.
Отклониться хоть на чуточку — очень плохая идея. А еще… видишь ли, тот, кто призывает демона, как правило, желает заполучить некий особенный талант. И не думаю, чтобы ты был настолько, скажем так, востребован.
Даже как — то обидно.
— А если кому — то захочется палачинток? Палачинту я пеку первосортную.
— О да, — согласилась Алиера, — тогда конечно.
— Влад, — сказал Морролан, — Алиера права. Мы призываем демонов, чтобы сделать то, чего не можем сами. Прости, если это тебя оскорбит, однако среди твоих умений нет ничего такого, чтобы тебя стоило призывать.
Это само по себе должно стать тебе защитой от призыва.
— Должно, — повторил я.
Он пожал плечами.
— Ладно, — проговорил я. — Еще вопрос: ты сказала, произнести имя в точности. Думаешь, именно это и случилось с тем гадом, который призвал меня?
— Скорее всего, — сказала Алиера. — Или не совсем верно взял твое имя, или плохо сформулировал какой — то приказ.
— Все равно мне это не нравится.
— Это может помочь, — проговорила Некромантка. Наклонилась, чуть подняла руку, и я ощутил нечто вроде щекотки на затылке, только она была не материальной, и описать лучше я не могу.
— Что…
— Если ты попадешь в затруднительное положение, — пояснила она, — я смогу тебя разыскать и вернуть. В смысле, если ты этого хочешь.
— Хочу, непременно хочу. Не готов пропускать собственную свадьбу. Да, кстати, и ты приглашена; возможно, я забыл послать тебе приглашение. Мне вот тут в голову пришло: а что, если я окажусь где — нибудь под водой, или посреди пожара?
— Маловероятно, — отозвалась Некромантка. — Призыватель ведь сам должен быть там. Но, конечно, остаются опасности окружающей среды.
— Опасности окружающей чего?
— К примеру, воздух не везде одинаковый.
Я посмотрел на Морролана и Алиеру, вдруг это шутка такая, а я не понял.
— Ты о чем?
— Ну, воздух, он разный в разных местах.
— Э, воздух — он воздух и есть, — сказал я. — Это и делает его воздухом.
Тут уже на Морролана и Алиеру посмотрела Некромантка, словно ей требовалась помощь.
— Не совсем так, — пояснила Алиера. — Воздух состоит из… ну, скажем так, разных вещей.
— Я думал, он состоит из воздуха, — проговорил я.
— Ты наверняка заметил, что воздух пахнет по — разному, скажем, на вершине горы Дзур и прямо на берегу моря — океана.
— Ну да, но это же просто, ну, разные запахи.
— Именно.
— А. Точно.
— Некромантка пытается сказать, что воздух в том месте, куда тебя могут призвать, может быть нормальным для того, кто призывает, но для тебя оказаться отравой.
— Ой. — Я повернулся к Некромантке. — А с тобой такое случалось?
— Бывало пару раз, — ответила она. — Как правило, существо, которое тебя призывает, в достаточной степени подобно тебе, чтобы ты, самое малое, мог там какое — то время выжить, однако — да, бывало.
— И что тогда?
— Я умирала, — сказала она.
Я хотел было возразить, но потом вспомнил, что у некромантов «мертвый» не обязательно значит то же самое, что думаю я, употребляя это слово. К счастью для моей карьеры, так обстоятельства рассматривают немногие. Я решил не углубляться дальше, поскольку тут и без того все достаточно сложно, и зачем добавлять себе головной боли, пытаясь понять, что имеет в виду Некромантка?..
— Хорошо, — проговорил я, — итак, меня призвали, и теперь я это помню. Ура. Смысл заклинания был в том, чтобы перетащить меня в другой мир — тот же, а может, не тот, куда меня призвали сегодня. И я теперь демон, потому что Черная Длань спасла меня от призыва, что перевело меня в такое состояние, когда Некромантке пришлось превратить меня в демона, чтобы спасти. Мы, однако, по — прежнему не уверены, зачем меня тем заклинанием пытались переправить в другой мир, и мы не уверены, что именно Тависса послала то заклинание, и мы в любом случае не знаем, где она. Я ничего не пропустил?
— Нет, все примерно так, — подтвердил Морролан.
— Кроме одного, — добавила Алиера, — почему ты вообще во все это влип.
— Дела джарегов, — сказал я, потому как не хотел объяснять, что все получилось так, поскольку я хотел вернуть восемьсот золотых.
— Ладно, — не стала настаивать она.
— В чем у меня затык, — проговорил я, — так это зачем она пыталась куда — то меня отправить. Если ей этого не требовалось для завершения сделки с хиши, тогда какой смысл?..
— Возможно, — предположил Морролан, — отправить тебя она хотела как раз туда, где ты побывал. Она попыталась сделать это заклинанием, у нее не вышло, но ты стал демоном, и она, заполучив твое имя, подрядила кого — то оттуда призвать тебя.
Я попытался не обращать внимания на то, как просто он сказал «ты стал демоном».
— Ладно, допустим, но зачем я им там?
Морролан пожал плечами.
— Теперь не узнать. Призывателя ты убил, ничего не случилось.
— Но может случиться вновь, — добавил я.
Он кивнул.
— Так что мне нужно отыскать эту Тависсу, убедиться, что делала это именно она, и позаботиться, чтобы больше никогда такого сделать не пыталась.
Морролан и Алиера одновременно кивнули.
— Значит, мы закрыли все вопросы?
— Зависит от того, — сказала Коти, — какие дела джарегов ты готов обсуждать с драконлордами.
— Ну да.
Морролан и Алиера переглянулись, потом посмотрели на меня.
— И что за преступление? — уточнила Алиера.
— Контрабанда, — пояснил я.
Она фыркнула.
— Это и преступлением — то не назвать.
— Согласен со своей кузиной, — сказал Морролан.
Сегодня точно знаменательный день, подумал я, но не озвучил этой мысли. Зато кратко описал им ситуацию с хиши, субпродуктом и каким — то демоническим миром, где эта штука имеет ценность.
— А, — заметила Некромантка, — знаю этот мир.
Теперь все мы посмотрели на нее, а я уточнил:
— Это там обитают существа с плоскими головами и без зубов?
— Нет, — сказала она.
— А как зовется тот мир? — поинтересовался Морролан.
— Фрондис, — ответила Некромантка, — на одном из их старых наречий это значит «мир».
— Надо же, как изобретательно, — сказал я, — кстати, а «Драгаэра» что значит?
— «Империя», — сказал Морролан. — Это на древнем языке Дома Феникса.
— То есть мы живем в мире Империя и в Имперской Империи?
— Скорее в Императорской Империи, это более точный перевод, но в целом да.
— Ха. А как называли наш мир до появления империи?
— Там были разные слова на разных языках, но смысл общий: то ли «грязь», то ли «почва», — сообщила Алиера.
— А. Ладно, вернемся к теме. Некромантка, много ли ты знаешь о том мире? В смысле, зачем им нужен тот зеленоватый гель, что они с ним делают?
— Печатают, — сказала она.
— Что?
— Точнее, одна из культур в одной из частей того мира. Там растет дерево, живицей которого они пишут как чернилами, а состав на основе геля эту живицу впитывает и потом можно получить с него отпечаток. Одной порции состава хватает на сотню с лишним отпечатков, а дальше его можно перекипятить и пользоваться заново. Фунт сырого геля превращается в несколько сотен порций состава.
— Хм, — проговорил я. — Я‑то думал, ну, они используют его для чего — то, чтобы, ну, не знаю, завоевать нас.
— Зачем бы им это?
На такой вопрос у меня ответа не нашлось, а я почувствовал взгляд Коти.
— О чем ты думаешь, Владимир?
— Надо же, эта сделка оказалась чистой. Обмен геля на золото, все как говорили, и никакой зловещей подоплеки.