1
В самом начале боя лучшие элефы Саула, ведомые Абениром и тремя сыновьями царя, задержали наступление пеласгов. При первом столкновении погиб Малхоша, раненный в живот копьём. Скорчившись, он уронил оружие и жалобно застонал. Малхоша упал с колесницы, потому что оруженосец, прикрывавший господина щитом, раньше него получил рану в шею. Окровавленный, он бросил щит и скатился под колеса своей колесницы. Оба оказались на пути бешено мчавшихся колесниц пеласгов. Конские копыта раздробили кости и черепа павших, истолкли мозг с кровавой грязью.
По знаку Абенира сотня эшраэльских колесниц неожиданно ворвалась из-за склона горы. Пеласги остановились и поначалу не решались продолжать битву, прикрывшись щитами и выставив длинные копья. Затем, выполняя наработанный манёвр, будто двумя руками, охватили массу колесниц тысячами согласованно действующих пеших воинов. Они постепенно стискивали эшраэлитов, не давая им продвигаться вперёд. И опять искусные лучники, прикрытые круглыми щитами копейщиков, выпустили в них множество метких стрел.
Эшраэльские колесницы сбились в неуправляемую массу мешавших друг другу воинов и коней. Эшраэлиты спрыгивали с колесниц, пытаясь приблизиться к первой линии окружавших их пеласгов. Кони, визжа и грызя всех находящихся вблизи, вставали на дыбы. Бились в постромках, запутывали упряжь. Иной раз убивали копытами собственных наездников. Вторжение эшраэльских колесниц захлебнулось и потонуло в окружении пелиштимского войска.
Эшраэлиты потеряли согласованность действий и сражались со сплочёнными рядами пеласгов разобщёнными группами или каждый сам по себе. Пеласги теснили и убивали их всё с большим успехом, хотя тоже несли потери.
Среди лязга и многоголосого крика сражения Янахан заметил красивого молодого вождя пеласгов в великолепном панцире и шлеме с особенно пышным гребнем из красных перьев. Янахан метнул в него камень. Шлем спас пеласга, но перекосился и слетел с его головы. Чёрные волосы прилипли ко лбу и упали до плеч. Пеласг повернул в его сторону грозно нахмуренное лицо со струящейся по щеке кровью.
Янахан сообразил: сине-красный плащ и такой же узкий флажок, который поднимал позади воин-оруженосец, говорили о том, что это главный полководец, избранный из пелиштимских князей. Он не держался поодаль, как обычно полагается высшему начальнику, а рвался в самую гущу кровавой рубки.
Янахан обрадовался. Он не знал имени красивого вождя с чёрными волосами. Желание лишить пеласгов их предводителя охватило Янахана. Он всё яростней бился, тщательно прикрываясь щитом, применяя все приёмы опытного бойца. За ним, как привязанный, следовал его верный оруженосец, смуглый весельчак Абиро. С Абиро собрались несколько десятков отборных бениаминских воинов, вооружённых не хуже пеласгов.
Не отходя один от другого, эшраэлиты втиснулись в гущу пелиштимских воинов. И лишь только в разгаре сражения ряды их чуть поредели, одним броском оказались поблизости от колесницы главного военачальника. Янахан, не раздумывая, мощно метнул в князя копьё. Стоявший рядом с полководцем высокий воин отразил его щитом. Но ещё трое эшраэлитов послали копья, чтобы поразить князя. И копьё Абиро достигло цели. Острие пробило панцирь и вонзилось в грудь знатного пелиштимца. Он зашатался и стал падать назад. Лошади рванулись. Князь и два его соратника, тоже раненные в этот миг, повалились на землю, звеня доспехами и щитами.
— Полимен, Полимен! — завопили пеласги, подбегая со всех сторон. — Князь Полимен убит!
Янахан, Абиро и ещё один бениаминец дерзко вскочили на княжескую колесницу и погнали лошадей в обратную сторону к Гелбуйской горе. Отставших эшраэлитов сбежавшиеся пеласги в ярости изрубили на части.
— Как вы смели подпустить к Полимену врагов, растяпы! — рычал мощный Кратос, нанося эшраэлитам страшные удары палицей, окованной железом.
— Князь Полимен сам решил броситься в бой, он нас не послушал, — оправдывался кто-то из находившихся рядом воинов.
— Догнать убийц князя! За мной! — громовым голосом приказал Кратос и устремился на колеснице следом за Янаханом и Абиро.
Ещё несколько колесниц и толпа пеших воинов помчались с флотоводцем. Они догнали колесницу Янахана у подножья холма, на котором находился Саул.
— О, великий Дагон! Не дай врагу избежать моего мщения! — ревел Кратос, покидая свою колесницу и огромными прыжками настигая Янахана и Абиро (третий беньяминец был ранен стрелой и упал по пути). Пелиштимцы окружили небольшую группу эшраэлитов, среди которых оказались Янахан и Абиро.
Саул с холма видел эту часть сражения. Оно происходило близко от него. Царь сразу понял, что положение безнадёжно.
— Янахан, сын мой, я иду на помощь! — воскликнул Саул, хватая копьё и подходя к колеснице, стоявшей ниже, на более пологом склоне холма.
Внезапно он увидел колесницу, въехавшую на эту возвышенность, и Абенира без шлема и щита, с кровоточащей раной на лбу.
— Подожди! — крикнул Саулу двоюродный брат. — Куда ты?
— Там сражается Янахан, — взволнованно сказал царь. — Я спешу к нему на помощь...
— Ты уже ничего не исправишь. — Абенир смотрел на него страшными, безжалостными глазами. — Сражение кончается, мы побеждены. Пока можно ускакать по той дороге. — Он указал на узкий лог между склонами. — Ещё немного — безбородые будут здесь и перекроют нам отступление. Мои элефы отходят, скоро они побегут. Уезжаем, скорее.
— Там мои сыновья... — Из глаз Саула потекли слёзы, он поник головой. — Я виноват, я виноват... — бормотал он и скрюченными пальцами рвал мокрую курчавую бороду.
— Малхиша и Аминадаб убиты, — холодно и жёстко произнёс Абенир. — Твой зять Адриэль убит. Обречён и Янахан. Конечно, полководец не должен покидать войско до конца битвы. Но мне нужно сохранить наш род в Эшраэле. Я хочу спасти твоих оставшихся сыновей и внуков. Пусть кто-нибудь из них продолжит царствование. Мне всё равно, кто их матери, лишь бы отцом был Саул или Янахан. Нужен племенной бык, чтобы сохранить породу. Пока я жив, буду опекать наследника-венценосца[76]. Ты едешь со мной? Нет?
Абенир вскочил на свою колесницу. Его нетерпеливо ожидал оруженосец Эпрем. Вожжи щёлкнули. Колесница Абенира, скрипя колёсами, укатила под топот и фырканье лошадей.
— Господин мой и царь... — Бледный и суровый, приблизился Бецер. С ним было пятьдесят царских телохранителей. — Вот мы здесь, приказывай.
Царь с Бецером поднялись на колесницу и поехали кружным путём к подножью холма. Там ещё вскрикивала и звенела доспехами затихающая битва.
— Я иду, Янахан! — Оставив колесницу, Саул с копьём в правой и мечом в левой руке бежал к сражающимся эшраэлитам. С ним были Бецер и пятьдесят стражников.
— Отец, уходи! Не приближайся ко мне! — Янахан, отбиваясь, повернулся к показавшемуся впереди отряда Саулу. Но копьё пеласга пробило ему затылок, вошло через шею в рот и показалось наружу. Янахан умирал, грызя острие пелиштимского копья. Его стекленеющие глаза продолжали глядеть на отца.
Стрела вонзилась в левое плечо Саула. Сразу же другая стрела впилась ему в бок.
— Царь! Вон эсраэльский царь! — крикнул кто-то из пеласгов, указывая на Саула. — На нём царский венец, хватайте его! Кратос, господин мой, вон царь... — Тут его сразило эшраэльское копьё. Кратос не расслышал восклицания погибшего. Неудержимым страшным ударом он размозжил голову Абиро.
— А, это ты убил Полимена, собака! — топча труп Абиро, скрежетал зубами флотоводец. — Месть моя настигла тебя, слава Дагону!
Эшраэлиты падали один за другим. Подошёл большой отряд пелиштимских лучников. Десятки стрел полетели в последних упорствующих бойцов Эшраэля и в тех, кто карабкался по склону горы. Они валились с крутизны вниз головой. Из их спин торчали оперённые концы пелиштимских стрел.
— Бецер, уводи царя, — быстро проговорил начальник царских стражников, немолодой суровый Хаммуэль. — Он ранен. Подними его обратно наверх. Мы здесь задержим безбородых.
Пятьдесят эшраэлитов в отличных панцирях и шлемах, прикрывшись бронзовыми щитами, с копьями наперевес бросились на подходивших к этому месту многочисленных пеласгов, обрушившись на них как сильный кулак на морду свирепого буйвола. Пеласги от неожиданного напора попятились. Потом грозно заревели и кинулись всей массой с занесёнными секирами, копьями и мечами. Началась жуткая по жестокости и ярости, последняя схватка.
Бецер, подставив плечо, поднимал к вершине холма едва передвигавшего ноги Саула. Они с трудом взошли на крутой горб бокового склона. Смертельно раненный, бледный Саул остановился, отталкивая Бецера.
— Пока нас не настигли, — тяжело дыша, сказал он, — не начали терзать и глумиться, заколи меня.
Верный слуга, родственник и оруженосец, трясясь и плача, опустился перед Саулом на колени.
— Я не могу, господин мой и царь, — рыдал Бецер. — Не принуждай меня к преступлению. Я не могу посягнуть на помазанника божьего.
— Придётся самому, — пробормотал Саул, он взял меч двумя руками, повернув остриём к себе. — Отстегни мне ремень-то у панциря... ну? Где бы тут упасть...
Саул примерился и бросился на меч, уперев рукоять в камень.
Бецер наклонился к мёртвому. Погладил его по плечу, поцеловал бороду. Потом вынул свой меч, приставил себе под рёбра, к солнечному сплетению.
— Прощай, господин мой и царь... Вот я иду за тобой...
Когда царь и оруженосец оба были мертвы, из густого терновника вылез худой смуглый человек. Острые шипы изодрали его одежду. Морщась и облизывая царапины на руках, неизвестный прислушался к приближающимся звукам сражения. Он воровато глянул по сторонам и заметил царский венец, свалившийся с головы Саула.
Смуглый человек схватил золотой обруч с трилистником и спрятал в своих лохмотьях. Снова прислушался к крикам воинов, лязгу мечей и щитов. Пригнувшись, неизвестный побежал между кустами. Мелькнув на противоположном склоне холма, он исчез. А сюда уже поднимались победители-пеласги.
2
Оставшиеся в живых воины Саула бежали повсюду, бросая щиты и шлемы. Ужас охватил всех, будто оскаливший кровавые клыки демон смерти Азазиэл преследовал их вместе с полчищем пелиштимцев, занимавших и грабивших брошенные эшраэлитами города.
На холм, где покончил с собой Саул, поднялись пелиштимские князья. Пожилые, мрачные Анхус и Стихос, раненый, но самодовольно ухмылявшийся аккаронский князь Родарк и флотоводец Кратос. Их окружала торжествующая знать пеласгов, радостно восклицавших и весело потрясавших копьями. А простые воины, уже начали снимать с убитых панцири и шлемы, собирать оружие. Какие-то проворные черномазые мадианиты, которым разрешили купить для сидонских купцов одежду павших бойцов, раздевали трупы.
— Я потерял друга и побратима, — горевал Кратос. — Погиб Полимен... Но я настиг его убийцу и разнёс ему череп, как куриное яйцо... Теперь я женюсь на вдове Полимена прекрасной Алесо и буду растить его сыновей...
Князья уважительно поглядывали на могучего Кратоса, слегка завидуя ему. Кратос махнул своим воинам, к нему подвели совсем юного бойца из приближённых Янахана.
— Спросите, где здесь царь и его старший сын, — приказал флотоводец. — Укажет, получит жизнь и свободу.
— Говори, не бойся, — подталкивал поникшего головой юношу пеласг, знающий язык эшраэлитов. — Начальник сдержит слово, будешь свободен. А царю и сыну его уже всё равно. Души их в мрачном подземелье тоскуют по солнечному свету.
Юный эшраэлит указал на Янахана, лежавшего у подножья холма. Затем на Саула, навалившегося грудью на собственный меч.
— А, вот он, главный враг пеласгов, бывший погонщик волов, — язвительно произнёс Родарк, наступая башмаком на голову мёртвого царя.
— Стой, князь Родарк, не топчи, — вмешался Кратос. — Голова Саула должна быть выставлена в святилище Дагона. Жрецы набальзамируют её, подкрасят и подрумянят... Пусть все пеласги полюбуются на голову своего врага и обрадуются...
Покалывая сзади копьями, пригнали ещё троих пленных. Они подтвердили, что это царь Саул.
Кратос снял с мертвеца шлем. Схватив за полуседую густую гриву, отрубил голову мечом. Потом приказал обезглавить Янахана. Головы эшраэльского царя и его старшего сына положили в кожаные мешки.
— Скорей везите в Аскалон верховному жрецу Долону. Это подарок ему от всех нас в честь победы, — сказал Кратос.
Князья одобрительно покивали и посоветовали отвезти в храм мечи Саула и Янахана. Мечи следовало положить у ног главного бога, как знак его победы над Ягбе. К сожалению, изображения бога Эшраэля не существовало, чтобы повергнуть и его к стопам Дагона.
Голые, обезглавленные тела Саула и Янахана князья велели повесить на стене близлежащего городка Бет-Шана. Везти дальше было нельзя, солнце пекло, и мертвецы начали разлагаться.
Раненых пеласгов перевязали и отправили на повозках в лагерь, где их ждали искусные лекари. Раненых эшраэлитов добили. Начался сбор и вывоз оружия, доспехов, брошенных колесниц. Отловили лошадей; не сильно покалеченных бережно отвели в ближние селения, чтобы их там лечили, кормили и поили. Лошади стоили дорого, гораздо дороже людей.
Пленников пеласги обычно не убивали. Работорговцы из Кеме, Сидона и с острова Алашии уже съехались, как слетаются вороны и орлы-стервятники, завидевшие падаль. Сыны Анака и купцы из Суз довольно поглаживали напомаженные бороды. Египтяне, алашиты, минойцы сладко щурили глаза, подсчитывая в уме барыши. Торговцы и знать пеласгов тоже надеялись нажиться на продаже рабов. Впрочем, приток невольников ещё предстоял.
Отдохнув и подлатав прорехи в воинском составе, князья решили продолжить наступление на Эшраэль. Главным полководцем, после гибели Полемена, избрали опытного и осторожного князя Стихоса из Азота. Особенно настаивали на этом верховный жрец Долон и флотоводец Кратос.
Аккаронский правитель Родарк был этим крайне разочарован. Он, конечно, считал, что главным полководцем следовало избрать более молодого и лихого воина, то есть его самого. Прислал через гонца выражение своего недовольства и князь Газы. Он прослыл чрезвычайно вздорным и несговорчивым человеком, поддерживавшим предосудительные отношения с египетскими номархами. Выразил недовольство (тоже прислав гонца) князь Герара, которого звали Кирак, или Кириак. Он, хотя и не принимал участия в совете князей и соединённом ополчении, однако тоже рассчитывал на место главного военачальника.
3
Добид смиренно сидел со своими людьми в Шекелаге. Он пока следовал указаниям гетского князя Анхуса. Слухи до его захолустья доходили довольно смутные — через каких-то пастухов и бродяг. Но то, что решающая битва пелиштимских князей с Саулом произошла, он знал.
Добид хотел послать людей к Гелбуйской горе выведать подробности. Внезапно пришёл воин из постоянной охраны.
Молодой вождь сидел во дворе своего дома, беседуя с приближёнными о дальнейшей судьбе их общины. Среди приближённых присутствовали Абитар, Хетт, Абеша, пророк Гаддиэль и несколько старых сподвижников опального царского зятя.
— Там человек к тебе, господин, — сказал стражник.
— Что за человек?
— Худой и грязный. Говорит, амаликец из обоза царя Саула.
— А что ему нужно? — осторожно спросил Добид.
— Он принёс тебе какую-то ценную вещь и важные известия.
— Пусть войдёт, но следи за ним внимательно.
— Слушаюсь, господин.
Стражник впустил костлявого, пропылённого человека в изодранной одежде. Человек выглядел измождённым и испуганным. Опустившись на колени, он лбом коснулся земли. Стражник с копьём стоял позади него.
— Откуда ты пришёл? — Добид настороженно всматривался в почерневшее лицо. Пришелец голоден, но бодр, хотя прикидывается совсем обессилившим. Глаза его пристальны, временами хитро зыркают по сторонам. Может быть, его подослал Саул или гетский князь Анхус?
— Я убежал из эшраэльского стана.
— Битва закончилась победой Пелиштима?
— Да, войско людей ибрим разбито. Почти все умерли в долине Езреельской и на горе Гелбуйской. Кто остался в живых, спасались бегством и прятались в кустах.
— Что ещё произошло?
— Царь Саул умер и сын его Янахан тоже.
— Ты видел это своими глазами?
— Да, господин, за ними гнались колесницы. Сначала умер Янахан. А царь Саул, спасаясь, поднялся на гору и пал на своё копьё. Но он сразу не умер, а обернулся, опасаясь безбородых. Царь увидел меня и спросил: «Кто ты?», я сказал: «Амаликец, твой слуга». Тогда он приказал: «Подойди и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, а душа моя ещё во мне». Я подошёл и убил царя его мечом, как он просил.
— Чем ты можешь это доказать?
Добид встал. Его глаза горели, а лицо стало белым, как известь. Глядя на него, стали вставать все находившиеся во дворе. Оборванец полез под свои грязные лохмотья. В руках амаликца жёлтым блеском вспыхнуло золото: обруч с трилистником и крупным сердоликом.
Добид боялся верить своим глазам: это был царский венец Саула.
— Когда царь умер, я взял эту вещь и принёс сюда моему господину, чтобы обрадовать его и удостоиться награды за усердие, — заискивающе улыбнувшись, объяснил амаликец.
Дрожащими руками Добид принял царский венец из рук бродяги, поцеловал его и передал левиту Абитару.
— О, горе мне! Горе мне! — закричал Добид. Слёзы покатились из его глаз. Он разорвал на груди одежду, рухнул на колени и, хватая горстями, стал сыпать пыль на голову.
Глядя на него, зарыдали, разорвали свои одежды соратники Добида. Некоторые тоже пали на землю и посыпали себе голову пылью.
Остались стоять только Абитар с золотым венцом Саула в руках, остолбеневший от изумления амаликец и воин с копьём.
Поднявшись, бледный, заплаканный и растерзанный, Добид печально и тихо сказал амаликцу:
— Как не побоялся ты поднять руку на помазанника божьего? Это страшное кощунство и преступление, которому нет прощения. Кровь твоя на голове твоей, ибо твои уста свидетельствовали об этом, когда ты говорил: я убил царя. Убей теперь его, — приказал он стражнику.
Доставивший царский венец оборванец так ничего и не понял. Он-то думал: господин обрадуется золотому обручу и тому, что его могущественный враг погиб. Потому он и приукрасил малость события, приписав окончательное действие, от которого умер царь, себе, удальцу. Где ему было разобраться в сложностях отношений среди Эшраэля... Амаликец захлопал глазами и невольно сделал шаг назад. Острие копья вошло ему под левую лопатку, пробило сердце и показалось из груди. Кровь окрасила рубище амаликца, мечтавшего о награде.
Когда стражник выдернул копьё, он, уже мёртвый, по-прежнему изумлённо смотрел на белокурого вождя. Потом упал на спину и лежал, похожий на небольшую кучку грязного тряпья с торчавшими худыми ногами.
Подошёл второй стражник. Вместе с первым они брезгливо взяли убитого за худые ноги и поволокли, оставляя кровавый след на утоптанной земле. Труп оттащили к оврагу близ города и кинули на съедение шакалам.
Во двор тем временем выбежали жёны и домочадцы Добида. На крики и вопли мужей собрались другие семьи. Некоторые женщины держали на руках кудрявых малышей. Пришли встревоженные воины. На всякий случай они захватили мечи и копья. Они торопливо расспрашивали пришедших раньше. Дождавшись полного сбора своих людей, Добид снова растерзал на себе одежды и, продолжая плакать, воскликнул:
— Пали сильные от мечей вражеских! О Саул! О Янахан! Краса твоя, Эшраэль, поражена на высотах твоих! Не рассказывайте в Гете, не возвещайте на улицах Аскалона, чтобы не радовались дочери Пелиштима, не торжествовали дочери необрезанных...
Сбежавшиеся эшраэлиты постепенно узнали, о чём плачет их господин. Они присоединились к воплям и рыданиям, не совсем уяснив, почему так печалится красивый молодой Добид при известии о смерти старого злобного царя, который преследовал его, собираясь казнить. Но раз дело касалось не только Добида непосредственно, а славы Эшраэля, силы ибримского меча и, тем более, самого бога Ягбе, то...
Их слёзы и причитания скоро стали искренними. В этих причитаниях отражалась вся их горькая жизнь с обидами, страданиями и гонениями, жизнь тяжёлая — от набегов иноплеменных, от поборов богатых и знатных, от жертвенных требований левитов и несправедливости алчных судей, от произвола и насилия царских и чужих воинов, грубых и жестоких, для которых убить любого человека было таким же простым делом, как прихлопнуть муху...
Красивая нарядная жена Добида Абите, не жалея беленой шерсти, разорвала на себе одежду. Она принесла своему господину арфу.
Добид настроил арфу. Под стоны и плач собравшихся он почтил память Саула и сына его Янахана плачевной песнью. Струны стройно звучали под его пальцами, сопровождая слова, внушённые богом:
Горы Гелбуйские! Да не сойдёт на вас ни
дождь, ни роса...
Да не будет на склонах ваших цветущих лугов и тучных полей,
Ибо там повержен щит Саула, будто и не был царь помазан елеем.
Ни праща, ни лук Янахана не оставались праздными в битвах,
Не возвращались домой без пролитой крови врагов.
А меч Саула сеял ужас смерти...
Саул и Янахан, согласные в жизни своей, не разлучились
И в погибели — быстрее орлов, сильнее львов они были...
Добид повернулся к женщинам и девушкам, стоявшим поодаль от мужчин и, продолжая песнь, обратился к ним:
Дочери Эшраэля! Плачьте о Сауле, одевавшем
вас после побед.
В багряницу и дарившем вам золотые уборы...
О, как ужасно, что пал он на брани...
Скорблю о тебе, брат мой Янахан! Как дорог ты
был мне!
Любовь твоя для меня превыше любви женской...
О, горе, что пали сильные от мечей вражеских!
Краса твоя, Эшраэль, поражена на высотах твоих!
Бетлехемец поник белокурой головой. Мягко ступая, подошёл левит Абитар и надел на светлые кудри венец Саула.
— Не рано ли мне носить царский венец? — спросил Добид умного друга. — Я ещё слуга князя пелиштимского, как же мне считаться царём?
— Ты помазан первосвященником Шомуэлом. Никто не имеет больших прав на царство, чем ты. А песнь твою я запомнил и запишу её на вощёную табличку клиновидными знаками.
— Что же мне делать после гибели Саула и Янахана? Оставаться здесь или идти в какой-нибудь из городов Юдеи? Надень льняной ефод, Абитар, спроси бога... — Добид с надеждой посмотрел на левита, который, несмотря на юность, часто мудро советовал ему при трудных обстоятельствах.
— Я уже молился и спрашивал Ягбе о тебе.
— Что он сказал?
— Он приказал тебе покинуть страну врагов. Иди в Хеброн. Это богатый юдейский город, высокостенный, торговый и многолюдный. Он свободен от нашествия безбородых. Я думаю, «адирим» Хеброна с удовольствием примут к себе помазанного на царство юдея.
— Ты уверен? А если они не захотят принять меня?
— Не желая отвлекать тебя от дел, я посылал доверенного человека к левитам Хеброна. Они спросили о тебе старейшин. «Адирим» ждут тебя, господин мой и царь.
Добид вздохнул с облегчением. Вытерев слёзы, он снял венец и обратился к своим людям, которые поспешили прекратить плач:
— Мы возвращаемся. Нам никто не угрожает. Для пелиштимцев мы слуги Ацхуса, для юдеев — единоплеменники. Грузите ослов и верблюдов. Запрягайте лошаков в повозки. Снимайте шатры, укладывайте имущество. Пригоните коз, овец и волов. Бог приказал мне прибыть в Хеброн и воссесть там на царство.
Забыв о скорби по погибшим собратьям, по Саулу и Янахану, вольные бродяги Добида возликовали.
— Я говорил тебе, Шер, надо не скулить, а держаться нашего господина, — весело укорял жену пожилой юдей, постоянно скитавшийся все последние годы с Добидом. — Вот теперь, глядишь, и мы прибьёмся на постоянное место. Заживём, как благополучные люди. Отладим дом, заведём хозяйство, будем растить внуков. Не забудь положить в хороший ларец наших покровителей «террафим». А то дом не устроится, всё будет кое-как.
— Не бойся, я уже собрала наших «баальчиков», — отвечала жена, та самая добродушная тётка, что привела в шатёр Добида молоденькую Ахиноам. — Ягбе великий бог, всё в воле его. Ягбе заведует делами всего Эшраэля. Он умудряет судей, левитов, военачальников... теперь вот — царя. А дома-то выпечкой хлеба, урожаем чечевицы, закваской сыра, окотом овец, родами невестки, сбором винограда занимаются наши старые «террафим», наши «баальчики-ваальчики».
Через сутки после погибельной для эшраэлитов битвы, караван под предводительством Добида тайно покинул Шекелаг. Окольными путями, стараясь не привлекать внимания местных жителей, он двинулся к Хеброну через узкие ущелья в пустынных горах Юдеи.
Подойдя к Хеброну, караван остановился. В город отправились: левит Абитар, копейщик Абеша, сын известного среди юдеев человека, и седобородый пророк Гаддиэль, в дорогих одеждах выглядевший величественно, умастившийся ароматами и надевший чистый наголовник. Они пробыли в Хеброне довольно долго. Добид начал хмуриться, а жёны его — вздыхать и шептать заклинания-обереги.
Но вот ворота города распахнулись. Вместе с посланцами молодого бетлехемца появились старейшины города. За ними следовали, распевая славословия богу, юноши и девушки в разноцветных рубашках. Они играли на лютнях, флейтах и кипарисовых «дудуках», извлекая мелодичные звуки. Вышли женщины знатных семейств, накинув на голову расшитые покрывала. А мужчины выкрикивали «шалом»[77] и взмахивали ветками финиковой пальмы.
Хебронские «адирим» выехали на высоких ослицах светлой масти, покрытых узорчатыми коврами. Они были в полосатых плащах и жёлтых кидарах, что подразумевало необычайную торжественность происходящего. Каждую ослицу с почтенным седоком вёл за узду мальчик в малиновой рубашке до пят и белой шапочке на макушке.
Сойдя с ослиц, старейшины приблизились к Добиду. Радушно распростёртыми руками, улыбками и поклонами могущественные бородачи подтверждали, что считают бетлехемца знатной особой и дорогим гостем. Они приблизились к Добиду, который стоял между двумя своими жёнами (причём Ахиноам и Абиге сияли красотой и золотыми украшениями).
«Адирим» почтительно взяли Добида и его жён за руки с двух сторон. Гостей повели в город, прямо к широкому, застланному коврами двору перед двухэтажным, заново побелённым домом. В нём и предстояло жить молодому гостю с семейством и слугами.
А ещё через день, когда съехались посланцы из всех городов Юдеи, на широком дворе состоялось второе (после Шомуэла) помазание на царство Добида-бетлехемца. Старый левит, прибывший из Галгала, и близкий Добиду Абитар возложили на белокурую голову вождя бедных скитальцев золотой обруч с трилистником над лбом и большим сердоликом в середине — венец Саула, первого царя Эшраэля.
На ближней горе совершили всесожжение и мирные жертвы Ягбе. Состоялся пир и принесение даров новому царю. Однако в речи, произнесённой после венчания на царство, Добид особенно убедительно сказал, что хотя он и принял из рук мудрых старейшин царство, но пока ещё он только смиренный правитель родной ему Юдеи. А стать ли ему когда-нибудь царём всего Эшраэля, знает лишь всемогущий и всеведущий бог, ибо есть ещё сыновья Саула Ешабаал и Эбоша, и сын Янахана Мемтибохош[78].
4
Победив войско Саула при Гелбуе пеласги двинулись дальше по полям Ханаана.
Головы Саула и Янахана выставлены были в Аскалоне в храме Дагона. Оружие их отнесли, по свидетельству знающих людей, к алтарю богини Астарты, которой поклонялись по всему пространству от берега Великой Зелени до межречья Эпро и Хидеккеля. Только называли богиню любви по-разному: сыны Анака в своих портах Сидоне, Гебале и Цуре произносили её имя: Ашторет, в богатейшем городе вселенной Баб-Иллу она значилась как Иштар, народы Ханаана говорили Аштар, или Эстер; а митаннийцы и пеласги почитали её как всемогущую Астарту.
Обезглавленные тела Саула и Янахана повесили на стене города Бет-Шана в честь победы над Эшраэлем.
Днём проходившие мимо пелиштимские отряды веселились, глядя на почерневшие, тронутые тлением трупы. Случайно оставшиеся в горных селениях люди ибрим приближались, прячась среди кустов, чтобы молиться о погибших героях. Ночью на стене пеласги ставили воина с копьём и смоляным факелом.
Но на третью ночь, когда факел догорел, а часовой, со свойственной пеласгам беспечностью, отправился спать, в зарослях тамариска кто-то зашевелился. Рослые мужчины осторожно выбрались из них и приблизились к городу. Они облокотили на стену длинные жерди с выступами для опоры ног, взобрались на стену и перерезали верёвки, державшие мёртвые тела. Не обращая внимания на тяжёлый запах и гнилостную слизь трупов, их бесшумно спустили вниз. Оказавшись на земле, неизвестные убрали жерди и верёвки в кусты. Затем они взяли погибших и исчезли в ночном мраке.
К концу следующего дня в Заиорданье, у ворот города Явиша Галаадского на пыльной дороге показались повозки, запряжённые ослами. В повозках сидели угрюмые мужчины. Они придерживали большие свёртки из плетёных циновок.
На верхушке сторожевой башни Явиша, красной от лучей заходящего солнца, взмахнул белым платком дозорный.
Тотчас из города вышла молчаливая толпа горожан и старцев городского совета. И мужчины, и женщины были в тёмных накидках, с дымящимися ветками кипариса в руках. Они приблизились к повозкам. Возглавлял шествие левит, седобородый, почтенный, в полосатом наголовнике с маленькой медной брошью: изображением змея. Несколько музыкантов с тростниковыми свирелями издавали тихие скорбные звуки.
Вытащив из повозок большие свёртки, жители Явиша вместе с приехавшими мужчинами понесли их на выложенную плоскими камнями площадку напротив города. Там лежали подготовленные дрова, присыпанные кусочками благовонных смол.
Под тихую мелодию музыкантов левит запел погребальную молитву. Горожане подхватили заунывное пение. Женщины заплакали и с видом нестерпимого отчаянья ударили себя в грудь. «И-хха! Иа-хха! — вопили они в соответствии с обрядом и рвали у себя длинные пряди, отпущенные на висках.
Закончив пение погребальных молитв, свёртки положили поверх дров. Главный из старейшин вышел вперёд и произнёс:
— О великий Ягбе! Простри милость над сынами твоими, погибшими от рук нечестивых, защищая алтари твои на высотах Эшраэля. Ведь поколения людей сходны с судьбой древесных листьев: одни рассеиваются по земле, мёртвые и увядшие, другие с весною вновь яркой зеленью одевают ветви. Вот здесь лежа! перед нами тела царя Саула и сына его Янахана. Злодеи из земли Пелиштимской отделили им головы от плеч и выставили без одежды на глумление и поношение. Но мы помним, как много лет тому назад Саул собрал ополчение и освободил наш город от пленения Нахашем, царём аммонитским. Мышцею своею погубил Саул врагов, и с ним были бойцы от всех колен эшраэлевых. Тогда захватил царь Саул лютого зверя Нахаша, собравшегося выколоть глаза всем мужчинам Явиша и обесчестить всех женщин и девушек. Казнил Саул дерзкого Нахаша, будто презренное чудовище, будто когтистого льва и скимена, пожирающих внутренности человеческой плоти и пьющих кровь младенцев. Но пришло время, и в наказание наше от господа погибли славные. А нечестивые повесили на крепостной стене их нагие тела. И пошли наши сильные мужи, и сняли их со стены, и доставили сюда для достойного погребения. Плачьте же, дочери Явиша, и стенайте по душам Саула и Янахана, ибо их уже не вернёшь. Ничто не сравнить с жизнью. Можно добыть богатство в походах: и белых телиц, и густорунных овец. Можно купить коней рыжей и чёрной масти, золотые треножники и обитые медью звонкие колесницы, и украшения с самоцветами, и одежды из виссона и багряницы. Но невозможно получить назад жизнь. Её не поймаешь — вылетевшую из тела через ограду зубов, ибо воля бога — тетива для стрелы. Стрела улетает, но не возвращается.
После сказанного главный старейшина Явиша Галаадского взял из рук слуги тлеющую ветвь и поджёг дрова с телами погибших. Сухие поленья занялись жарким пламенем. Каждый горожанин, пришедший с огнём на конце ветви, бросал её в общий костёр, который запылал и казался издали огромным красным цветком. В наползающей тьме отсвет погребального костра долго соперничал с заревом заката над грядою гор.
Когда костёр потух, взяли обгоревшие кости, сложили в глиняный сосуд и закопали под старым дубом напротив городских ворот, у холма. На том дубе повешен был когда-то царь аммонитский Нахаш, и тело его исклевали орлы-стервятники. А поверх захоронения Саула и Янахана жители Явиша поставили чёрный остроконечный камень. Назвали его Табера, то есть «Горение».