— Может быть, вы слишком много внимания уделяете глупым разговорам, тетя Нора?
— Разве я не говорила вам, что верю только половине того, что слышу? — потребовала тетя Нора.
Джим Кэш улыбнулся. Оптимизм пожилой дамы, казалось, подбадривал его.
— Надеюсь, Док Сэвидж оправдает ожидания, — мрачно сказал он. — Не только ради нас, но и ради других бедных людей в Проспер-Сити.
— Ты хорошо сказал! — согласилась тетя Нора. —Если Док Сэвидж не сможет помочь нам и Проспер-Сити, страшно подумать, что будет!
Туринг ехал сквозь дождь и мрак почти целую милю. Затем двигатель издал несколько пневматических кашлей, заглох, кашлянул еще несколько раз и затих совсем.
— У тебя кончился бензин! — взвизгнула тетя Нора.
Джим Кэш покачал головой. — Но я только что заправился. Наверное, вода попала в распределитель...
— Бензин кончился! — твердо повторила тетя Нора. — Я знаю, как ведут себя эти старые развалины!
Выйдя на моросящий дождь, Джим Кэш достал из-под сиденья мерную палочку, подошел к заднему борту и сунул ее в бак. Он удивленно вскрикнул.
— Пусто! Я не понимаю, как такое могло случиться!
— Может быть, на той заправке завелся жулик! — воскликнула белокурая красотка Элис Кэш. — Они могли не долить бензин.
— Наверное, так оно и было, дорогая, — согласилась тетя Нора. Она открыла дорожную карту и посмотрела на нее при свете фонарика. — В двух милях по дороге есть небольшая стоянка. Тебе лучше дойти до нее пешком, Джим.
Джим Кэш заколебался. — Мне не хочется оставлять вас двоих.
Тетя Нора открыла вместительную кожаную сумку. Из нее она достала два больших синих револьвера внушительного вида. Она протянула один из них Элис Кэш, и белокурая девушка взяла его в руки так, чтобы показать, что она умеет им пользоваться.
— Любому, кто с нами связется, не поздоровится! - сухо сказала тетя Нора. — Ты иди, Джим. С нами все будет в порядке.
Обнадеженный оружием, Джим Кэш зашагал под дождем. Он шел по левой стороне тротуара, где мог видеть фары встречных машин и уклоняться от них.
Несколько машин проехали мимо него, двигаясь в обоих направлениях. Он не пытался посигналить им, понимая, что это бесполезно. Автомобилистов, которые поздно вечером подбирают незнакомых пешеходов, очень мало.
Он спустился с небольшого холма. Внизу он пересек два моста - один через ручей, другой - через линию электрической железной дороги.
Едва он перешел второй мост, как несколько фонариков осветили его белым светом. В отблесках вспышек он различил фигуры, державшие их в руках.
Каждая из них представляла собой высокий цилиндр черного цвета. И на каждой фигуре было зеленое подобие колокола.
В том, как вороные фигуры стояли, ничего не говоря и не двигаясь, было что-то отвратительное. Дождь, стекая по их формам, придавал им блеск.
Джим Кэш стоял, словно скованный льдом. Он и раньше был бледен, а теперь стал просто белым.
— Зеленый колокол! — мрачно произнес он. — Этот радиозвонок предназначался нам как...
Его собственные слова, казалось, разорвали ледяные чары, сковавшие его. Он взорвался и начал действовать. Его правая рука нырнула в карман плаща, как испуганный зверь. Он с дикой силой рванул пистолет, который носил там.
Еще одна жуткая черная фигура выскочила из тумана позади Кэша. Она судорожно набросилась на него. Застигнутый врасплох, он полетел вниз.
Фонари погасли, словно по какому-то оккультному сигналу. Последовавший за этим мрак наполнился шлепками и ударами, когда фигуры в черных плащах и с зелеными нашивками бросились в атаку.
Пистолет Кэша вырвался из рук и с лязгом покатился по тротуару.
Его плащ порвался. Он попытался закричать. Крик был сбит и закончился звуком, который можно было принять за трение двух грубых камней.
Звуки борьбы стихли. Последовало несколько мгновений зловещей тишины. Затем вся группа двинулась обратно к мосту, перекинутому через железную дорогу.
Они свернули с него и подошли к высокому забору. Пока Кэша перебрасывали через забор, произошла еще одна короткая и страшная драка. Затем они спустились к железнодорожным путям.
Один раз на короткое время зажегся свет. Взору предстали мрачные фигуры, сгрудившиеся в кучу, среди которых был беспомощный Кэш.
Железная дорога была электрифицирована. Ток, вместо того чтобы проходить по воздушной линии, подавался по третьему рельсу, который проходил рядом с путями. Такие рельсы были распространены в окрестностях Нью-Йорка, где наличие многочисленных стрелочных переводов и подъездных путей делало подвесную электропроводку слишком запутанной. Заряженный рельс был защищен деревянным щитом, похожим на сарай.
Загорелся свет. Зажатый между челюстями Кэша кусок черной ткани не дал ему закричать.
Его бросили головой вперед на электрифицированный рельс. Бешеным напряжением мышц ему удалось избежать столкновения с рельсом.
Мрачные фигуры набросились на него и снова швырнули на рельсы. И снова он спасся. Он безумно боролся за свою жизнь. Ему помог защитный навес над рельсом.
Но одно прикосновение к металлической полосе под ним, находящейся под высоким напряжением, означало мгновенную смерть.
В третий раз Кэш успел перекинуть руку через деревянный навес и сохранил себе жизнь. Отчаянным рывком он вырвал кляп из челюстей и издал пронзительный крик о помощи!
Зеленые колокола набросились на него, молчаливые, убийственные. На этот раз они повалили его на перила ногами вперед. Одна из его ног угодила в мощный проводник.
Раздалось шипение электрического пламени. Тело Кэша, казалось, подпрыгивало вверх и вниз. Оно забилось в конвульсиях, завязываясь в тугой узел вокруг рельса смерти.
Оно оставалось неподвижным и жестким. Завивающийся вверх шлейф коричневатого дыма мог быть духом, покидающим его тело.
Зеленые колокола растворились во влажной от дождя ночи, словно страшные, безголосые упыри из другого мира.
Глава 2. ПОСЕТИТЕЛИ
«Триплекс» был самым новым, роскошным и дорогим отелем Нью-Йорка. Он предоставлял своим гостям все удобства и комфорт.
Например, гостям, прибывшим на такси, не нужно было выходить на тротуары и входить под взгляды толпы. Для такси был оборудован закрытый подъезд.
Он представлял собой полукруглый тоннель, отделанный в модернистском стиле яркими металлами и темным камнем. В нем такси высаживало пассажира.
Новоприбывший оказался высоким змееподобным мужчиной. Змеиный облик ему придавало то, что его тело было настолько гибким, что казалось бескостным. Его волосы были тщательно завиты и блестели эмалью. Глаза его были крысиными, рот - щелью, а одежда - броской и немодной.
Он расплатился в такси купюрой, вырванной из толстого рулона. Войдя в вестибюль в сопровождении мальчика-посыльного с двумя сумками, он оперся локтями о стойку.
— Я мистер Кули, — коротко сказал он. — Я заказал у вас номер из Проспер-Сити.
Мужчину проводили в номер. Посыльный не успел уйти, как подняли трубку телефона.
— Дайте мне номер Джадборна Тагга, — попросил он. Затем, когда связь была установлена: — Это ты, Тагг?.. Это Слик. Какая у тебя комната? О. К. Я сейчас подойду.
Мужчина поднялся на лифте на шесть этажей, проделал извилистый путь по коридору и постучал в дверь. Панель открылась, и он знакомо произнес: — Здорово, Тагг!
Джадборн Тагг выглядел так, словно обнаружил перед своей дверью волка - волка, с которым он должен, по необходимости, объединиться.
— Входи, — надменно сказал он.
Тагг был невысоким, преуспевающим на вид горцем. Его темный костюм в мелкую полоску, хотя и немного кричащий, хорошо сидел на его широком туловище. Его подбородок, большой рот и бледные глаза сидели на жировом конусе. Золотая часовая цепочка опоясывала его середину живота и служила опорой для нескольких эмблем ложи.
Слик Кули вошел, закрыл дверь и сказал: — Нам больше не нужно беспокоиться о Джиме Кэше.
Джадборн Тагг отшатнулся, как от пощечины. Его голова вращалась на жировой основе, он нервно оглядывался по сторонам.
Слик быстро сложил руки, засунув обе ладони в пальто, где он носил автоматические пистолеты. — В чем дело? Здесь кто-то есть?
— О, Боже, нет! Было бы очень плохо, если бы это было так! Тебе следует быть осторожнее! — Тагг достал шелковый носовой платок и промокнул лоб. — Просто я никак не могу привыкнуть к тому, как холодно вы, ребята, обращаетесь с этим.
— Ты имеешь в виду манеру поведения Зеленого Колокола. — Слик закивал.
— Да, да, конечно. — Джадборн Тагг беспокойно теребил в руках носовой платок. — Зеленый Колокол будет рад узнать, что он избавлен от юного Кэша.
Слик убрал руки от подмышек и поправил пальто. — У меня не было времени побыть с Кэшем наедине, поэтому я не смог допросить его до того, как его бросили на третий рельс.
— Тебе было приказано не допрашивать его, — самодовольно заявил Джадборн Тагг.
Слик слегка усмехнулся. — Тебе не нужно притворяться, что ты чертовски свят со мной, Тагг. Мы понимаем друг друга. Мы оба хотели бы знать, кто такой Зеленый Колокол. Джим Кэш знал. Расспросив его, я мог бы получить информацию. Но я не осмелился. Вокруг было слишком много парней.
— Гм! — Джадборн Тагг прочистил горло и нервно огляделся по сторонам.
— Когда-нибудь мы узнаем, кто такой Зеленый Колокол! — мрачно сказал Слик. — Когда это случится, мы его вытравим, вот увидишь! И вот, пожалуйста, у нас есть соус.
Джадборн Тагг сильно вздрогнул.
— О, Боже, Слик! — завопил он. — Предположим, Зеленый Колокол или кто-нибудь нас подслушает! Давай не будем об этом говорить!
— Окей, — прорычал Слик. — Что же нам с тобой теперь делать?
Джадборн Тагг убрал носовой платок и стал возиться с украшениями на цепочке своих часов. — Ты когда-нибудь слышалио джентльмене по имени Док Сэвидж?
— Похоже, что да. — Слик разгладил лацканы пальто. — Нью-Йорк - не мое место для топтания, а этот Сэвидж ошивается здесь. Я мало что о нем знаю. Вроде как он избавляет от проблем, не так ли?