— Тебя обвиняют в убийстве, Док! — воскликнул второй из вновь прибывших.
Этот человек был высок и так худ, что казался не более чем конструкцией из обтянутых кожей костей. Он носил очки, левая линза которых была гораздо толще правой. Левая линза представляла собой мощное увеличительное стекло. Костлявый человек потерял левый глаз во время войны, а поскольку лупа была необходима ему в его профессии археолога и геолога, он носил ее в левой части очков для удобства.
Это был Джонни - Уильям Харпер Литтлджон, одно время возглавлявший научно-исследовательский отдел естественных наук в одном из известных университетов и обладавший почти повсеместной репутацией специалиста в своей области.
Эти двое дополнили группу Дока Сэвиджа из пяти необычных помощников. Каждый из них был человеком, равных которому в его профессии было немного. Они любили азарт и приключения. С Доком Сэвиджем они находили их в избытке. Странный бронзовый человек, казалось, всегда ходил по опасным тропам.
Несомненно, самым удивительным фактом в этой замечательной компании охотников за неприятностями была способность самого Дока превзойти любого из своих помощников в его собственной профессии. В области электричества Док разбирался лучше, чем Длинный Том, волшебник электричества; такое же превосходство над остальными было и в области химии, геологии, юриспруденции и инженерии.
— Что это значит, что я убийца? — резко спросил Док.
— У полиции Нью-Джерси есть ордер на твой арест! — объявил Хэм, все еще размахивая тростью-шпагой. — У них есть четыре свидетеля, которые утверждают, что видели, как ты бросил человека на третий рельс междугородной линии и убил его током!
— И они приведут свидетелей сюда, чтобы опознать тебя! — добавил Джонни. Взволнованный, он снял очки с лупой на левой стороне. — Они будут здесь в любое время, сейчас!
Хэм энергично кивнул. — Будут! Полицейский из Нью-Джерси, зная, что я обычно забочусь о соблюдении закона в наших делах, позвонил мне и сообщил об этом деле.
— И кого же я должен был убить? — сухо поинтересовался Док.
Хэм задумчиво постучал тростью по своей шпаге. — Парня, о котором я никогда не слышал. Его звали Джим Кэш!
Элис Кэш беззвучно опустилась на стул и уткнулась лицом в руки. Ее плечи начали судорожно вздрагивать.
Монк, который прокрался к окну и стоял, глядя вниз, резко позвал: — Посмотри-ка!
Док бросился к нему.
Далеко внизу к обочине подкатывала машина. Из нее выходили люди. В темноте и под дождем их невозможно было опознать. Их было девять.
Слабый свет лился с фасада небоскреба, высвечивая нарисованные на крыше машины для удобства опознания с самолетов буквенные символы полиции штата Нью-Джерси.
— Офицеры из Нью-Джерси со своими свидетелями! — пробормотал Монк.
Глава 5. ОПАСНЫЙ ПУТЬ
Док отступил от окна. Без видимой спешки, но тем не менее с обманчивой быстротой он подошел к массивному столу и коснулся нескольких инкрустированных сегментов. Они подались под его пальцами, но тут же вернулись на место, чтобы скрыть тот факт, что столешница была одним большим скоплением кнопок.
— Монк, вы с Хэмом оставайтесь здесь и задержите этих парней! — приказал Док.
Монк оглядел безупречного с точки зрения партнерского искусства Хэма и скорчил ужасную гримасу. — Ладно, я постараюсь смириться с этим прохвостом!
При этом Хэм оскалился и многозначительно поднял свою трость-меч. Выражение его лица говорило о том, что ничто не доставит ему большего удовольствия, чем вонзить клинок в антропоидную фигуру Монка.
— Когда-нибудь я заберу эту твою волосатую шкуру домой на ковер! — пообещал он.
В этом обмене свирепыми взглядами не было ничего необычного. Хэм и Монк постоянно набрасывались друг на друга. Их добродушная ссора началась еще во время Великой войны, когда произошел инцидент, из-за которого Хэм получил свое прозвище. Чтобы немного развлечься, Хэм научил Монка нескольким оскорбительным французским словам, сказав ему, что это подходящие слова, с помощью которых можно добиться расположения французского генерала. Монк использовал их - и попал на гауптвахту.
Вскоре после освобождения из военной тюрьмы, на щеголеватого бригадного генерала Теодора Марли Брукса обрушилось обвинение в краже ветчины. Кто-то подбросил улики. С того дня за ним закрепилось прозвище Хэм.
Особенно раздражало Хэма то, что он так и не смог доказать, что это Монк его подставил.
Монк лишь мерзко косился на Хэма и спрашивал Дока: — Куда ты собрался?
— Если не знаешь, можешь сказать правду, когда эти ребята спросят тебя, где мы, — сухо сообщил ему Док.
Все, кроме Монка и Хэма, покинули офис. Они вошли в скоростной лифт. Последовало захватывающее дух падение. Док отправил клетку на уровень подвала.
Офицеры из Нью-Джерси и четверо их свидетелей, несомненно, проехали где-то рядом.
Док повел свою группу по белому проходу. Они вошли в частный гараж, который бронзовый человек содержал в подвале. Здесь стояло несколько машин, все отличные, но ни одна не бросалась в глаза.
Док подошел к большому лимузину. Из дверного кармана он достал два предмета. Один из них напоминал сильно разросшиеся наручные часы. Другой представлял собой плоскую коробочку с многочисленными циферблатами и переключателями, с помощью которой его можно было носить под пальто, скрывая от посторонних глаз.
Эти два предмета соединялись гибким проводом.
Док щелкнул переключателями. На стеклянном циферблате огромных наручных часов появилось изображение кабинета наверху.
Тетя Нора взглянула на эту фотографию, отметив присутствие большого мохнатого Монка и щеголеватого Хэма. Ее глаза грозили выскочить из орбит, когда она увидела, как эти двое направились к двери и впустили целую вереницу мужчин.
— Боже правый! — вздохнула она. — Телевизионный приемник! Я и не знала, что их делают такими маленькими!
— Единственные такого размера находятся у Дока, — сообщил ей Длинный Том с естественной гордостью эксперта-электрика, обсуждающего выдающееся достижение в своей профессии. — Их сделал Док. Передатчик спрятан в стене комнаты наверху.
— Но я не видел, чтобы он включался!
— Док сделал это, нажав на инкрустированную столешницу.
В лимузине был радиоприемник. Док покрутил циферблаты. Судя по доносившимся из громкоговорителя словам, аппарат был настроен на передатчик, транслирующий звуки, улавливаемые секретными микрофонами в служебном помещении наверху.
Благодаря телевизору и радио Док и остальные могли следить за происходящим наверху почти так же точно, как если бы они присутствовали при этом.
Четверо из только что прибывших мужчин были одеты в форму полицейских штата Нью-Джерси. С ними был и нью-йоркский детектив. Если нужно было произвести арест, он должен был его произвести, посадив пленников в тюрьму до тех пор, пока их не экстрадируют в Нью-Джерси.
Чтобы найти остальных четверых, можно было прочесать любой прибрежный дайвинг. Они были одеты в костюмы, галстуки и шляпы, которые выглядели совсем новыми. Это наводило на подозрение, что они были одеты по случаю.
— Где Док Сэвидж? — спросил один из солдат.
Невзрачн лицо Монка было очень невинным. — Если бы я знал, офицер.
— Это прискорбная миссия для нас, — сказал другой полицейский. — Мы знаем, что Док Сэвидж - человек с прекрасным характером...
— Не такой уж он и прекрасный! — усмехнулся один из четырех несколько зловещих свидетелей. — Мы видели, как он убил человека!
Хэм насупил брови и устремил на четверку суровый взгляд. Это была стихия Хэма. Как адвокат, он имел дело со многими лживыми свидетелями.
— Вы видели убийство? — спросил он.
— Да! — угрюмо ответили они.
— И вы уверены, что это был Док Сэвидж? — Тон голоса Хэма назвал их мошенниками так ясно, как только можно было выразить словами.
— Да! Мы видели фотографию бронзового парня в газетах! Это он!
Хэм резко направил свою трость-меч на этих четверых. — Зеленый Колокол — показал вам фотографию Дока Сэвиджа и дал деньги, чтобы вы поклялись, что он убил Джима Кэша! Разве не так?
Это грубое обвинение не возымело желаемого эффекта. Представитель квартета заговорщицки подмигнул одному из полицейских.
— Этот парень, должно быть, чокнутый! — сказал он. — Мы ничего не знаем ни о каком Зеленом Колоколе. Мы видели, как Док Сэвидж столкнул этого беднягу на третий рельс. Как и положено честным гражданам, мы сообщили в полицию!
— Правильно! — фыркнул другой из четверки. — И мы не обязаны стоять здесь и слушать, как этот маленький хмырь издевается над нами!
— Заткнись! — прорычал один из офицеров. Затем обратился к Хэму: — Вы не подскажете, где мы можем найти Дока Сэвиджа?
— Я не знаю, где он, — ответил Хэм. Это была чистая правда.
Хэм вышел в библиотеку. Он вернулся с большой групповой фотографией. Он протянул снимок четырем мужчинам, утверждавшим, что они видели убийство.
— Давайте посмотрим, как вы выберете Дока, — предложил он.
Дока Сэвиджа на фотографии не было. Хэм надеялся обмануть мужчин и провести ложное опознание.
Это не сработало.
— За кого вы нас принимаете! — закричал один из мужчин. — Сэвиджа здесь нет!
Хэм задумался, выглядит ли он так же встревоженно, как и чувствует. Теперь он был уверен, что этим шарлатанам показали фотографию, по которой они могли опознать Дока.
Это означало, что Дока наверняка обвинят в убийстве.
Полиция Нью-Йорка и Нью-Джерси очень уважала бронзового человека. Но это не могло уберечь Дока от тюрьмы - при четырех свидетелях, утверждающих, что он совершил убийство.
А залог по обвинению в убийстве не предусмотрен.
— Вы можете сказать, сдастся Док Сэвидж или нет? — спросил один из офицеров.
— Нет, не сдастся! — хмыкнул Монк. — Не для того, чтобы его бросили в тюрьму по фальшивому обвинению!
Офицеры несколько помрачнели. — Тогда нам придется объявить общую тревогу за него.