Царский изгнанник — страница 28 из 80

«Государь, — отвечал я, — великий Голицын, не видав ещё ни Петербурга, ни Кронштадта, ни Балтийского флота, знает, однако, кого надо называть великим».

   — Ты так отвечал ему? — спросил князь Михаил Васильевич. — Ай да племянник! Эким куртизаном сделался за границей! Что ж, ответ этот, верно, не повредил тебе?

   — Напротив, дядюшка. Государь пристально посмотрел мне в глаза и самодовольно улыбнулся.

«Прощай, — повторил он мне, — жаль мне, что ты выходишь в отставку; но когда поправишься, может быть, опять поступишь на службу. Не забудь сказать деду, что я не теряю времени, что ты застал меня за работой: ловлю поджигателя Штенбока, который, кажется, хочет нарушить нейтралитет Гольштейна и перенести войну туда».

От царя я зашёл к Репнину — поблагодарить за все его любезности, и он в довершение своих любезностей отправил меня до Данцига с фельдъегерем, повёзшим указ царя о вашем освобождении.

   — Я говорил тебе, Марфа, готовиться к дороге, — сказал князь Василий Васильевич, — ты, я знаю, хоть сейчас готова; но мне не восемнадцать лет, погодим хоть до пятой недели поста, авось теплее будет. А привёз ты мне, Миша, то, что обещал? — обратился он к внуку.

   — Термометр? Как же, дедушка, три привёз, и один — нового устройства, усовершенствованный. Мне подарил его на днях, в последний проезд мой через Данциг, профессор Фаренгейт[45]. Пан Ведмецкий, вероятно, уже распорядился прибить его за окошко в вашем кабинете.

   — Любопытно посмотреть, сколько теперь градусов, давеча утром, я думаю, градусов пятьдесят было.

Князь Михаил Алексеевич пошёл в кабинет деда и вскоре возвратился с известием, что на дворе сорок четыре градуса мороза[46].

   — Видишь ли, Марфа, в кабинете мне сидеть приличнее, чем в санях. Пойду в кабинет. Я даже здесь озяб немножко, несмотря на камин, да и спать пора мне: скоро одиннадцать часов. Прощайте. Спасибо, Миша, за приятные известия и за термометры. Теперь, Павловна, можешь сколько хочешь пристраивать своего шалуна: я советую тебе поклониться в пояс князю Михаилу Алексеевичу, видишь, в какую он вошёл силу.

   — А куда, Анна Павловна, желали бы вы поместить вашего Петю? — спросил по уходе деда князь Михаил Алексеевич. — У меня, может быть, нашлось бы для него местечко: герцогиня Гольштейн-Готторпская просила у меня мальчика, который бы не знал никакого языка, кроме русского; в этом отношении ваш Петя может быть принят без экзамена, но не слишком ли он шаловлив?

   — Петя-то? — сказал Спиридон Панкратьевич. — Это самый смирный, самый нравственный ребёнок в мире. Не след бы мне хвалить своего сына, но это вам всякий скажет. Вот хоть и её сиятельство, княгиня Марфа Максимовна, подтвердят. Они сейчас награждали его разными лакомствами. Иногда Пётр, разумеется, порезвится, да какой же ребёнок не резвится? Явите, ваше сиятельство, божескую милость, по гроб жизни будем благодарны. Эй, Пётр, где ты? Иди просить нашего благодетеля, чтоб его сиятельство отослали тебя к ирцагине Горчинской.

Пётр, забравшись между камином и диваном, уже давным-давно спал крепким сном, не грезя, вероятно, что в эту минуту решается его судьба. Спиридон Панкратьевич хотел было пойти разбудить его, да раздумал: «Ещё разревётся, скотина, — пробормотал он, — и тогда, прощай, ирцагиня».

   — А зачем, смею спросить, — сказала Анна Павловна, — этой, как бишь её, нужен русский мальчик?

   — Для практики в русском языке, — отвечал князь Михаил Алексеевич, — она желает, чтоб дети её свободно говорили по-русски. Петя читать и писать умеет?

   — Ещё не совсем твёрдо, — отвечал Спиридон Панкратьевич, которому стыдно было признаться, что сын его не знает даже азбуки.

   — Ну, там его выучат. У герцогини есть русский учитель, и, кажется, очень хороший, из духовного звания.

   — Я бы могла рекомендовать тебе другого мальчика, — вполголоса сказала княгиня Марфа, дотронувшись до подсвечника, как будто она говорила о догоревшем огарке.

   — У меня есть план, — отвечал ей муж, снимая стёклышко с подсвечника. — Итак, Анна Павловна, обдумайте хорошенько моё предложение и решайтесь, только я должен предупредить вас, что у герцогини баловать Петю не будут и что драться с уличными мальчиками, как, например, давеча, ему не позволят.

   — Чего тут обдумывать хорошенько? — сказал Спиридон Панкратьевич. — Кто не рад счастию своего ребёнка? Я хоть сейчас отдам его с обеими руками. Строгость, ваше сиятельство, иногда не мешает. Я сам не потакаю Петру и сызмала толкую ему, чтоб он рос в честных правилах и сделался честным человеком, как отец его, осмелюсь доложить, ваше сиятельство.

Видя, что князь Михаил Алексеевич, не слушая его, встал и пошёл провожать до двери уходивших отца, мать и дядю и что молодая княгиня тоже встала, чтобы проститься с ними, Сумароков подошёл к своей жене и шёпотом сказал ей:

   — Говорил я тебе, что всё обойдётся благополучно и что они ничего не знают о письме к князю Миките Ивановичу... Уж недаром не было лишней чарки нынче!..

Простившись с уходившими, князь Михаил Алексеевич возвратился на своё место.

   — Я имел честь докладывать вашему сиятельству, — продолжал Спиридон Панкратьевич, — что строгости для нашего Пети я не боюсь, она может принести только пользу ребёнку. Я сам не охотник потакать шалостям и всегда, главное, внушал своему сыну, чтоб он рос честным человеком, в отца. Не след бы хвалить самого себя, ваше сиятельство, но осмелюсь доложить.

   — Мне надо сказать вам два слова, Спиридон Панкратьевич, и кое-что передать, — сказал князь Михаил, озираясь, не возвращается ли его жена.

   — Аль посылочка, ваше сиятельство, — вскрикнула Анна Павловна. — Говорила я тебе, Спиридоша, что есть посылка: князь Микита Иванович не таковский, чтоб ничего не прислать мне на праздники.

   — Нет, не посылочка, — отвечал князь Михаил, — а ещё письмо, и письмо не от князя Репнина, а напротив, к нему. Не хотите ли, я вам прочту его?

Он вынул из кармана и положил на стол распечатанный жёлтый конверт, в котором Сумароков тут же узнал свой донос.

При этом Спиридон Панкратьевич сделался желтее конверта, бледнее скатерти, на которой лежал конверт.

   — Ваше сиятельство! Ради Бога, не погубите! — сказал он плаксивым голосом, став на колени и ловя руки князя Михаила. — Ей-Богу, Сысоев...

   — Не лгите по-пустому, — отвечал князь Михаил, — я читал донесения Сысоева и ни в одном из них не нашёл ничего, кроме беспредельного уважения к князю Василию Васильевичу и всему нашему семейству... Не стану разбирать, что могло побудить вас к поступку, столько же низкому, сколько и неосторожному, и что вы надеялись выиграть, если б вам удалось оклеветать моего деда и увеличить его несчастия. Погубить я вас, как вы говорите...

   — Ваше сиятельство, явите божескую милость! Что Бог, то и вы, ей-Богу, лукавый попутал! Верьте Богу, ваше сиятельство, да позвольте ручку-то, ради Бога!..

   — Молчите, встаньте и слушайте, пока кто-нибудь не пришёл сюда. До сих пор я скрыл эту гнусную тайну ото всех; даже жена моя ещё ничего не знает: она пошла кормить Елену (с позволения сказать, как вы пишете) и уже не придёт сюда до вашего отъезда; но моя мать может прийти всякую минуту, и если она застанет вас на коленях, то я должен буду рассказать ей всё. Садитесь. Анна Павловна, вероятно, читала и донос ваш и ответ на него... Если не читала, то вот копия с этого ответа. При Пете тоже можно говорить откровенно: он, как видите, только хлопает глазами, ничего не понимая, и, кажется, сейчас опять заснёт... Садитесь, повторяю вам.

Сумароков сел на кончик стула. Седые, взъерошенные усы его обрисовались неловкой, неестественной, кривой улыбкой и серые растерявшиеся глаза начали перебегать от Пети на жену, от жены — на дверь.

   — Если б вы могли ещё вредить моему деду или кому-нибудь из нас, — продолжал князь Михаил, — то я, разумеется, счёл бы долгом принять против вас предосторожности и прочесть ваш донос всему нашему семейству, но теперь это было бы бесполезным мщением: перемена, происшедшая в нашем положении, произвела, как я вижу, перемену и в вашем взгляде на взаимные наши отношения: теперь, вы полагаете, что лестью вы выиграете вернее, чем интригами, и как скоро, как беззастенчиво сумели вы перейти от грубого тона, с которым вы приняли меня давеча, к раболепству, которое видно теперь во всяком вашем движении! Но не бойтесь: мстить я вам за давешний ваш приём не буду; а за донос — вот единственное моё мщение: я вам прочту его вслух. Мне любопытно посмотреть на вашу мину во время этого чтения.

Князь Михаил начал читать громко, внятно, останавливаясь на самых подлых местах доноса, чтобы взглянуть на мины слушателей. Лицо Анны Павловны при этих самых подлых местах казалось сконфуженным; но Спиридон Панкратьевич чем больше продолжалось чтение, тем смотрел бодрее; он знал, что князь Михаил Алексеевич не изменит своему слову и что всё мщение его ограничится этими пустяками. В двух местах, однако, а именно там, где сказано, что княгиня Мария Исаевна дурная женщина, и особенно там, где испрашивается указ подвергнуть князя Василия Васильевича допросу, автор доноса счёл полезным изобразить раскаяние: он начал отрывисто всхлипывать, как будто икает, и громко сморкаться, как будто от насморка, но князь Михаил попросил его сидеть потише, и икота и насморк прекратились.

По окончании чтения князь Михаил смял в комок лежащие перед ним бумаги и бросил их в только что истопившийся и покрывающийся пеплом камин. Пламя живо охватило свою жертву и погасло, истребив меньше чем в полминуты плоды трёхмесячных трудов Спиридона Панкратьевича.

   — Теперь, — сказал князь Михаил, — можем продолжать наш давешний разговор о Пете: вы говорили, что желаете оба поместить его в Киль, к герцогине Гольштейнской.

   — Как, ваше сиятельство, — сказала Анна Павловна, непритворно удивлённая таким великодушием, — неужели это была не шутка? Неужели после поступка Спиридош... моего мужа, вы согласитесь заботиться о помещении нашего сына?