Здесь могло таиться все что угодно.
То же самое беспокойство, должно быть, заставило Бенджи ослабить хватку на подлокотниках и податься вперед.
– Я тут подумал об источнике этого вируса… – произнес он.
Грей оглянулся на него.
– И что же?
– Если он и вправду находится где-то впереди нас, то, скорее всего, вирус оставался бездействующим в течение многих веков – а возможно, и тысячелетий.
– По крайней мере, со времен пресвитера Иоанна и его затерянного царства, – согласился Грей.
– Вот именно. Но что же запустило этот вирус именно сейчас? После стольких лет? Что-то должно было возродить его к жизни. Вот чего я никак не могу понять.
Грей хмуро посмотрел на биолога.
– По-моему, мы пришли к заключению, что это был недавний паводок – что это он выбросил этот вирус во внешний мир.
– Я не сомневаюсь, что не виданные до сих пор муссонные ветра с ливнями и вправду способствовали распространению вируса. Но все-таки думаю, что его пробуждение от вековой спячки предшествовало грозам. На несколько месяцев. А не исключено, что и больше. Особенно после того, что мы видели.
– Что вы имеете в виду?
– Я все думаю про тех шакалов… Дожди и наводнения наверняка вынудили их мигрировать со своей обычной территории. Но откуда бы ни взялась эта стая, вирус должен был тлеть там не меньше года, чтобы вызвать такие биологические изменения.
Грей поразмыслил над этим. По словам Бенджи, период беременности шакала, за которым следует время, необходимое щенку, чтобы достичь половой зрелости, составляют в сумме как раз примерно год.
Биолог тем временем продолжал:
– Но если б эта стая шакалов всегда жила в пределах действия вируса, я бы ожидал более значительного отклонения от их нормального внешнего вида, особенно после стольких поколений воздействия. Они не были бы просто увеличенными версиями самих себя.
– Итак, вы считаете, что животные подвергались воздействию вируса лишь в течение прошлого года, результатом чего стали лишь незначительные изменения. А потом ливни и паводки выгнали их с привычных мест обитания.
Бенджи кивнул.
– Навскидку я бы сказал, что вирус активировался внезапно, но сначала охватывал лишь какую-то ограниченную территорию, воздействуя на местные виды. А после этого стал медленно распространяться и за ее пределы. Передаваясь от вида к виду.
– Когда начались грозы.
Бенджи кивнул.
– Паводок вызвал массовую миграцию, невиданные доселе смещения в окружающей среде, и в итоге вирус проник и в человеческую популяцию.
– Что, как мы знаем, произошло совсем недавно. Но вы думаете, что вирус зрел там гораздо дольше?
– Именно так. Что меня очень беспокоит.
– Почему?
– Мы сосредоточились на попытке выяснить, откуда изначально взялся этот вирус, но я думаю, не менее важно понять, что именно вызвало его первоначальное распространение после тысячелетий бездействия.
Грей подозревал, что биолог прав.
– У вас есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
– Наверное…
Грей услышал нерешительность в голосе биолога. Молодой человек был, несомненно, одарен и наверняка умел разгадывать всякие головоломки не хуже его самого. Бенджи в этом отношении оказался для него родственной душой.
– Так что все-таки думаете? – не отставал Пирс.
Бенджи уставился в джунгли.
– Прямо сейчас, похоже, мы и являемся главной целью этого вируса. Он делает нас тупыми и невосприимчивыми, в то же время доводя окружающую среду до более враждебного к нам состояния. Хотя, возможно, я наделяю этот вирус слишком уж большим умом и предусмотрительностью. Тогда как все это может быть просто связано с вторжением человека в нормальную биосферу вируса – с прокладкой дорог, строительством, вырубкой лесов…
Грей вытянул руку вперед по курсу.
– На карте показано крупное горнодобывающее предприятие – Кило-Мото, которое расположено на северо-восточной окраине Демократической Республики Конго, практически на самой границе. Это всего в паре сотен миль от того места, где мы сейчас находимся. Я читал, что его деятельность постепенно распространяется все глубже в джунгли.
Кило-Мото привлекло внимание Грея и по другой причине. Это крупное золотодобывающее предприятие было основано после обнаружения значительного числа самородков вдоль реки Итури в 1903 году. Поскольку команда Грея охотилась за мифическим царством, связанным с легендами о знаменитых копях царя Соломона, ему пришло в голову, что нынешнее предприятие, расположенное в том же регионе, вполне может представлять собой историческую основу для подобных легенд.
Бенджи уставился туда, куда указывал Грей.
– Не исключено, что именно увеличение интенсивности добычи полезных ископаемых и нарушило естественную среду обитания вируса, позволив ему вырваться на свободу. Но я не знаю. – Он потер персиковый пушок на подбородке, который еще вряд ли сходил за бороду. – Вообще-то мне не особо в это верится. По-моему, главный катализатор мы все еще упускаем из виду. Что-то куда более драматичное, что мгновенно повлияло на окружающую среду и выпустило этот вирус в большой мир.
– Например, что?
Бенджи пожал плечами.
– Понятия не имею. Но если и есть ответ, то он где-то впереди нас.
Грей вновь переключил внимание на местность перед вездеходом.
«Тогда нам лучше найти его».
05:02
Сорок минут спустя Грей вытер пот с глаз. Ручей, вдоль которого они двигались, стал исходить паром, нагревшись почти до кипения. Это повысило влажность вокруг машины и добавило к ароматам джунглей сернистой вони.
Грей испытал облегчение, когда эта водная артерия наконец исчезла под землей – горячий источник, питавший ее, остался позади. Это сразу напомнило ему о том, что вся эта рифтовая область была тектонически активной, подверженной частым землетрясениям, и служила домом для многочисленных вулканов – как спящих, так и действующих.
И как ни хорошо было избавиться от сернистого жара источника, джунгли опять быстро сомкнулись с обеих сторон вездехода. И, что еще хуже, местность опять пошла на подъем.
Грей притормозил. Сквозь разрывы в пологе леса – и когда облака на миг поредели, чтобы позволить луне проглянуть сквозь них – он заметил темный силуэт вершин и утесов, взрезающих небо впереди, и попытался оценить расстояние.
«Похоже, мы уже почти у цели».
Окончательно остановив вездеход, Грей ткнул локтем Ковальски, который все еще храпел рядом с ним. Когда ответа не последовало, попробовал еще раз, с бо`льшим рвением.
По-прежнему ничего не добившись, попытался ткнуть его кулаком в ребра – только для того, чтобы его рука словно угодила в здоровенную рукавицу.
– Врежь мне еще раз, – буркнул Ковальски, отталкивая Грея, – и я отплачу тебе тем же, только намного сильнее.
Тот проигнорировал эту угрозу.
– Достань-ка лучше мой рюкзак. По-моему, самое время провести очередной сеанс связи. Может, Пейнтеру и Кэт повезло больше, чем нам.
Ковальски с ворчанием вытащил из рюкзака спутниковый телефон, установил обратно батарею и передал его Грею.
– Я бы поставил свое левое яйцо на то, что «Сигма» в таком же тумане, что и мы.
Грей, который несколько больше доверял своим коллегам, вызвал командный центр «Сигмы». Связь была немедленно установлена. И Пейнтер, и Кэт явно ожидали этого звонка.
– Мы достигли высокогорья, – доложил Пирс. – А у вас какие успехи?
– Предоставлю Кэт ответить на этот вопрос, – отозвался Пейнтер.
Грей услышал напряжение в ее голосе, когда аналитик «Сигмы» подошла к телефону.
– Мы не смогли с уверенностью опознать это место, – призналась она. – С другой стороны, фотография была снята больше ста лет назад. При всех эрозиях и оползнях рельеф мог значительно измениться.
Грей с упавшим сердцем прикрыл глаза.
Кэт тем временем продолжала:
– Хотя мы с Джейсоном все-таки сумели провести кое-какие экстраполяции, пока искали те области, которые наиболее полно соответствуют силуэту на фото. В результате подобрали восемнадцать возможных мест. Передаю их вам прямо сейчас.
Прижав телефон к уху, Грей вытащил свой цифровой планшет и открыл на нем карту. На экране один за другим стали появляться маленькие синие квадратики, усеивающие высокогорье.
«Так много…»
– А нельзя еще больше сузить поиск? – спросил Грей.
– Мы были немного заняты и другими делами, – резко отозвалась Кэт.
Он вполне мог догадаться об источнике ее раздражительности и напряжения.
– Что-нибудь слышно от Монка и остальных?
– Пока нет, – коротко ответила она.
Вмешался Пейнтер:
– Из-за хаоса, распространяющегося вместе с вирусом, и неэффективной системы управления в Демократической Республике Конго было трудно добиться сотрудничества. Кроме того, весь район по-прежнему охвачен грозами. Мы надеемся, что к рассвету сможем предпринять более решительные действия.
Грей мог только представить себе страх, который испытывала Кэт.
– Я не сомневаюсь, что Монк до той поры успешно продержится.
– Да уж надеюсь, – ответила она.
Пирс изучил расположение синих точек на электронной карте – и, несмотря на собственные опасения за своего лучшего друга, отбросил эти страхи, расставив приоритеты. Он все равно не мог ничего с этим поделать, и перед ним стояла своя собственная непростая задача.
Опасаясь и дальше оставлять канал связи открытым, Грей отключился, после чего вкратце ознакомил с содержанием звонка остальных. Пустил планшет с картой по кругу, чтобы наглядно продемонстрировать им сложность дальнейших поисков.
Ковальски с хмурым видом вернул ему планшет.
– М-да, не больно-то четкие указания…
– Это уж точно.
Здоровяк поудобней устроился на сиденье.
– Ну, по крайней мере, мое левое яйцо остается при мне.
Бенджи уставился на джунгли.
– И куда мы отсюда двинем? С чего вообще начнем?
Грей вновь тронул вездеход с места.
– Отправимся в ближайшую точку на карте – а после этого начнем методично осматривать все остальные.