– А если кинется? – Лида испуганно посмотрела на пьющего пиво Мексиканца.
– Пусть только кто полезет. – Евгения показала ей скальпель. – Сразу мужского достоинства лишу. – Она увидела пожилую африканку с прихрамывающим голым мальчиком лет пяти, боязливо посматривающую на белых мужчин, и бросилась к ним.
– Мексиканец, – услышал Рикардо и, повернувшись, увидел махавшего рукой от большого камня Адмуса.
– Ну чего тебе? – недовольно спросил он.
– Иди быстрее! – позвал Адмус, и Мексиканец нехотя пошел к нему. – Видишь? – Адмус кивнул на идущую по тропинке по склону Бетси. – Она к водопаду идет. А там та, которая тренировалась, помнишь? Ну, две бабы боролись, как на тренировке.
– И что? – не понял Рикардо.
– Так она же будет соперницей Бетси. И сейчас наверняка сцепятся. Вот кино-то будет!
Стройная молодая мулатка голой стояла под двухметровым водопадом. Ее длинные черные волосы облепили плечи, обнаженную грудь и левую сторону лица. Неподалеку раздевалась Бетси. Обнаженная, она вошла в воду по пояс и остановилась. Присев, взвизгнула. Женщина под водопадом услышала и пошла к берегу. Выйдя из-за камня, увидела Бетси. Та тоже заметила мулатку.
– Привет, Черная Молния! – крикнула она.
– Здравствуй, Белая Пантера, – вызывающе отозвалась мулатка.
Женщины медленно двинулись навстречу друг другу. Сойдясь вплотную, остановились и уставились одна другой в глаза.
– Сейчас схватятся, – прошептал сидевший за кустом Мексиканец.
– Картинка для «Плейбоя», – хмыкнул Адмус.
– Зачем ты здесь? – негромко спросила Бетси.
– Чтобы выиграть в Ночь Большого Огня, – тихо ответила мулатка.
– Но ты проиграла мне, – усмехнулась Белая Пантера.
– Я просто поддалась, потому что надоело бороться и не хотелось обижать тебя. На празднике Ночи Большого Огня я быстро с тобой расправлюсь.
– В Ночь Большого Огня я буду бороться с Королевской Коброй.
– Все сойдутся между собой. Колдуны так решили.
– Тогда придется всем показать, что белая женщина всегда сильнее чернозадых, – засмеялась Бетси.
Одновременно повернувшись, каждая пошла к своей одежде.
– Обязательно посмотрю, – кивнул Мексиканец.
– Зачем ты арабам кровь пустил? – спросил Адмус.
– Да разговор непростой вышел, – засмеялся Рикардо.
– Если что, – сказал Адмус, – я на твоей стороне.
– Надеюсь, это не просто слова, – усмехнулся Мексиканец.
– Этого кафира надо убить, – процедил раненый араб.
– Как закончится работа, – кивнул второй, лежавший с перевязанной ногой, – отрежем ему голову, а тело отдадим гиенам.
– Слишком выделывается Мексиканец, – зло проговорил Чарли. – Ты поставь его на место, а то…
– Ты мне уже надоел, – остановил его Смит. – А почему сам не укажешь ему место? – усмехнулся он. – Но прежде чем сделать это, помни: Мексиканец сначала стреляет, а потом думает, стоило нажимать на курок или нет. А стреляет он прекрасно. – Рассмеявшись, Смит вошел в палатку.
– Он правильно говорит, – сказала идущая мимо Бетси. – Рикардо не умеет просто спорить. Так что подумай, прежде чем что-то ему говорить.
Играя желваками, Чарли промолчал.
– Смит где? – спросил его вышедший из хижины Карл.
Чарли, не ответив, быстро пошел прочь. Усмехнувшись, Брут направился к палатке Смита.
– Ты здесь?
– Входи, – послышался голос Смита. – Я хотел поговорить с тобой. Как ты смотришь на то, чтобы остаться у меня на несколько дней? Из-за вашего человека, который находится у Карлика. Может, мы что-нибудь придумаем и вы вместе уйдете к своим.
– Можно, – кивнул Карл. – Но надо позвонить полковнику и сообщить, что я…
– Нет вопросов, – улыбнулся Смит, – звони.
– Полковник, – заглянул в палатку капитан легиона, – Брут звонит.
– Брут? – Полковник бросился к выходу.
Забежав в штабную палатку, он схватил микрофон.
– Брут, ты?
– Я, полковник, – послышался голос Карла. – Я могу приехать в любое время. Досадное недоразумение закончилось. Но я, если вы разрешите, останусь и попытаюсь вытащить Брюге. Как вы…
– Конечно, – не дал ему договорить полковник. – Если нужна будет помощь, свяжись. Как себя чувствуешь?
– Все отлично, месье. Привет моему отделению.
– Передам, – засмеялся полковник. – Удачи тебе. – Отключив передатчик, он облегченно вздохнул.
– Капитан Любьеж ведет русского в район Плюющегося Жирафа, – доложил дежурный связист. – С ними какой-то американец и трое африканцев, все из Эфиопии. Один…
– Знаю, – остановил его полковник. – Вертолетчики все передали. И два трупа, – недовольно вспомнил он. – Держите с Любьежем постоянную связь. В случае сигнала о беде немедленно высылайте группу. Вертолет должен постоянно быть готов к вылету.
– Но это противоречит договору о нашем пребывании здесь, – нерешительно возразил худощавый легионер.
– Да плевать я хотел на договоры! – отрезал полковник. – Больше терять людей я не намерен. Тем более сомалийская разведка сообщила о возможном переходе большой группы повстанцев как раз на побережье, причем именно в район Плюющегося Жирафа. Вертолет и группы должны находиться в постоянной готовности.
Идущий первым Хайле, вскинув левую руку со сжатым кулаком, упал в траву. Остальные, приготовив оружие к бою, тоже попадали. Любьеж осторожно подполз к африканцу.
– Группа повстанцев, – прошептал Хайле. Капитан и сам увидел идущих цепочкой вооруженных людей. – Двенадцать, – сосчитал Хайле.
Капитан, обернувшись, пальцами постучал по винтовке и описал рукой круг. Легионер сразу включил рацию и пробил морзянкой место района и число вооруженных людей. Капитан посмотрел на лежавшего третьим от Хайле (вторым был Хурашуи) капрала. Тот мотнул головой влево, на узкую ложбину. Капитан кивнул Хайле на проходивших повстанцев и указал на ложбину остальным. Капралу и рослому легионеру с ручным пулеметом показал глазами на Хайле. Те подползли и легли справа и слева от него. Темнокожий легионер со снайперской винтовкой первым пополз к ложбине. За ним последовали остальные. Хайле, увидев остановившихся повстанцев, издал кудахтанье цесарки. Все замерли. Хайле знаком приказал лежавшим легионерам приготовиться к стрельбе. Повстанцы, подчиняясь идущему первым коренастому африканцу с луком, двинулись дальше. Хайле, не шевелясь, провожал их взглядом. Густая высокая трава впереди не позволяла повстанцам заметить наблюдавших за ними людей. Хайле выбросил влево руку с раскрытыми пальцами и, сжав кулак, опустил его к земле. Дождавшись, пока последний из повстанцев не войдет в густой лес, кивнул и показал мизинец.
– Что это? – шепотом спросил Евгений у Гарри.
– Ждем десять минут и идем прямо. Это по-нашему, по-морпеховски. А сколько по их, не знаю.
– Четверть часа, – услышав, пояснил лежащий справа от Кэмпбелла легионер.
Хурашуи подполз к Хайле и что-то прошептал. Тот кивнул. Оба быстро и беззвучно поползли вперед. Снайпер, прижав приклад к плечу, стал в прицел рассматривать заросли.
Хайле поднялся и с оружием наготове осторожно подошел к ближним деревьям густого леса. Хурашуи медленно поднимался по смешанному с мелкими камнями песчаному склону, но вдруг покатился вниз. Над местом, где он только что стоял, темной полоской пролетела стрела. Он, оттолкнувшись ногами, успел переместить тело за торчащий из песка камень, в который ударились две стрелы. Издав львиный рык, Хайле бросился на землю. В ствол дерева воткнулась стрела. Из травы хлопнул выстрел. Один из шести вооруженных луками африканцев упал. Остальные выстрелили из луков. Длинной очередью ударил ручной пулемет. Трое упали мертвыми. Один, раненный в бедро, скатился в небольшую канаву. Двое бросились в заросли толстых пальм. Слева один за другим раздались два выстрела. Оба рухнули мертвыми. Хайле и Хурашуи подбежали к канаве. Положив оружие, взяли большой камень и, подняв над собой, на счет Хайле: «Раз, два, три!» – бросили в канаву и тут же спрыгнули в нее. Издав пронзительный крик (камень раздробил ему ногу), дикарь выхватил нож и попытался ударить Хайле. Тот стволом винтовки откинул руку с ножом и ногой ударил дикаря в подбородок. Тот, опрокинувшись на спину, потерял сознание. Хурашуи перевернул его на живот и, заведя руки за спину, связал.
– Да. – Хайле поднял колчан со стрелами. – Отравленные. Яд растительный. – Он понюхал наконечник стрелы. – Из корня дихарнии. Есть такое растение около болот. Чуть кожу оцарапает, через пять минут умрешь. Вообще самые опытные в этом деле пигмеи. Маленькие, вот и применяют яды. Из растений, из трупов мышей, из печени мертвых хищников. Умерших, а не убитых. А вот этот из племени дикарей. Раз напали, значит, племя воинственное. Отравленные стрелы – значит, не людоеды. Да сейчас мы у него узнаем.
– А ты что, – спросил Хурашуи, – все языки знаешь?
– Не все, но на суахили говорят почти все дикари.
Хайле повернулся к застонавшему африканцу и что-то спросил. Тот уставился на него и быстро заговорил.
– Племя хужу, – сообщил Хайле. – Переходят к реке. А это разведчики. Приняли нас за охотников за головами. Конечно, сейчас таких почти нет, но все же попадаются изредка. Берут пленных и делают рабами. В этих местах охотников за головами почти не встретишь, но, видно, рядом есть хозяин, которому нужна бесплатная рабочая сила. Он говорит, что из их племени пропали в этих местах четверо мужчин и две женщины. Вот они и подумали, что мы…
Из травы со склона ударил ручной пулемет. И тут же к нему присоединились автоматы и винтовки. От леса им ответили вернувшиеся повстанцы. Хайле, высунувшись из ямы, трижды выстрелил и тут же присел. В бровку канавы, взбивая землю и песок, впились несколько пуль.
Капитан, просунув ствол винтовки сквозь густой куст африканской азалии, кивнул. Он, Евгений и легионер открыли огонь по стоявшим к ним спиной за деревьями повстанцам. Двое рухнули. Семь человек, повернувшись, упали на землю и начали стрелять по новому противнику. Трое, недоступные пулям капитана и его группы, вели огонь по бившему со склона короткими прицельными очередями легионеру с ручным пулеметом. Из канавы одновременно выстрелили и африканцы. Двое из троих рухнули мертвыми.