Иногда, конечно, целый день шел дождь, или я находила дохлую лягушку в колодце, или слишком близко подбирались какие-нибудь соседи, и тогда я думала, что поселиться здесь навечно – не такая уж удачная идея. На маленьком участке шоссе нет ни единого книжного магазина, а в фермерском доме не нашлось ничего, кроме свечи, стопки газет десятилетней давности и коробка спичек.
Поэтому в последнюю неделю июля я собрала свои вещи и в последний раз спустилась по лестнице, оставив топорик на полу чердака. Да, он придавал мне уверенности, но не могла же я голосовать на дороге с топором в руках.
Три дня спустя водительница грузовика – фанатка «Битлз», питавшаяся почти исключительно «Редбуллом» и оранжевыми крекерами с арахисовым маслом – высадила меня у Тарбриджа. Я пошла по дороге в Брайдуэлл, надеясь увидеть там черный пикап и понимая, что надежда напрасна.
Его там не было.
Не было.
А потом я его увидела.
Ли лежал в кузове, свесив ноги, в шляпе Барри Кука, защищавшей его глаза от полуденного солнца. В одной руке он держал банку «пепси», а в другой – журнал. Я подошла к пикапу сзади, поставила рюкзак на гравий, взглянула на него и закрыла лицо ладонями.
– Привет.
Я почувствовала, как его руки ложатся на мои плечи.
– Привет, все нормально. Я знал, что мы найдем друг друга.
Мне хотелось, чтобы он обнял меня, но пришлось довольствоваться прикосновением его пальцев к голове. Он гладил меня по волосам, как расстроенного ребенка.
Я не знала, что говорить, поэтому сказала:
– Чем ты занимался?
– Да так, всем понемногу. Приносил пользу. – На лице Ли появилась одна из его ухмылок. – Нашел механика, которому пригодилась моя помощь, провел с ним пару недель.
Увидев мой новый рюкзак, он нахмурился.
– А что случилось с твоим прежним рюкзаком?
– Потеряла.
– И все, что было в нем?
Я кивнула.
– И даже Инопланетянина?
– Даже Инопланетянина.
– Вот как. – Он пожал плечами.
Я вытерла глаза тыльной стороной ладони.
– Значит, для нас удачно совпало время или что?
– Как тебе угодно это называть, – улыбнулся он. – Я лично сижу здесь каждый день уже неделю. Заняться нечем. Даже вязания нет.
Он поднялся, и я села рядом с ним. Открыв еще одну банку, он протянул ее мне.
– Я больше не вяжу, – сказала я.
– Почему?
Я подумала о женщине в инвалидном кресле в больнице Брайдуэлла и о пряже миссис Хармон, которую среди других чужих вещей увидела в шкафу Салли.
– Долгая история.
– Спасибо, что подарила ту машину Кайле. Для меня это действительно много значит.
Еще бы. Потому я и подарила.
– Не за что, – сказала я. – А ты поменял номера?
Он кивнул.
– Откуда она у тебя? – Он вопросительно посмотрел на меня. – Или тоже предпочитаешь не отвечать?
– Я его не ела, – сказала я.
– Тогда кто съел?
Вместо ответа я хлебнула газировки.
– Ты возвращался в хижину Салли?
Он покачал головой.
– А ты?
Я кивнула.
– Жалко, что ты тогда не приехал.
После этого я рассказала ему все.
– Я же говорил, что семья – это не всегда здорово.
Я засунула кулаки в карманы джинсов и пнула камешек.
– Не понимала я намеков, правда?
Ли покачал головой:
– Я рад, что с тобой все хорошо.
– Ну, по крайней мере, пока.
– И давно это было – чуть больше месяца назад? Не думаешь, что он мог бы выследить тебя за это время? В тот раз он без труда нашел нас на ярмарке.
– Хочешь сказать… хочешь сказать, что я могла убить его?
Ли пожал плечами:
– Если достаточно сильно стукнуть по голове, то вполне можно убить человека. Тебе это не приходило в голову?
Я покачала головой и глубоко вздохнула.
– На твоем месте я бы не парился. Такая уж была ситуация. Либо ты, либо он.
Помолчав, Ли спросил:
– Собираешься навестить отца?
Я не сразу ответила. Посмотрела на охранника в будке, на ворота, на три бесконечных этажа с решетками на окнах. Подумала об отце, который сидит на стуле, пряча под одеялом призрак правой руки, и как ему вытирает лицо санитар, которому совершенно наплевать на то, кто такой мой отец и какая у него была жизнь. Я проделала весь этот путь до больницы Брайдуэлла без всякого желания заходить туда снова.
Ли посмотрел на меня и кивнул.
11
Мы доехали до национального парка Лэскин. Близился туристический сезон, людей в кемпингах становилось все больше, и спать в кузове пикапа становилось менее привлекательно по сравнению с ночевкой в палатке, как это делали остальные. По ночам, лежа в одиночестве в палатке, я закрывала глаза и вспоминала фотографии «идеального лета» родителей. Жалко, что у нас нет камеры.
Ближе к концу августа мы попрощались с пикапом Барри Кука. Тем утром мы решили поехать в округ Дор на рыбалку, но через несколько миль от парка двигатель начал издавать странные кашляющие звуки, и Ли пришлось остановиться на обочине. Он почти час ковырялся под капотом, а под конец объяснил мне, что сломалось, хотя из его объяснений я не поняла ни слова. Так или иначе, самостоятельно он не мог исправить поломку, а вызвать техническую помощь мы не могли по многим причинам.
– Ты не виноват, – сказала я, когда мы забирали из машины наши вещи, но он все равно хмурился и отделывался односложными ответами.
Ли поднимал большой палец навстречу каждой проезжающей машине, но прошло целых полчаса, прежде чем кто-то остановился. Из окна машины со стороны водителя высунулась блондинка в розовых очках.
– Эй, привет! Вы что, сломались?
Мы подошли поближе, и Ли скептически оглядел заднее сиденье, на котором почти до потолка высились упаковочные коробки.
– Возвращаюсь в универ, – объяснила блондинка. – Все в порядке, я освобожу немного места. А вам куда?
– Туда же, куда и тебе, – ответил Ли.
Она вышла из машины и сверкнула белыми зубами.
– Вот это я называю – легки на подъем.
Она представилась как Керри-Энн Уатт, студентка последнего курса Висконсинского университета в Мэдисоне. Она почти не смотрела на меня, а ее рукопожатие было мягким, как лазанья. Если бы на обочине стояла я одна, она бы даже не сбросила скорость – и поэтому на заднее сиденье втиснулась я, а Ли сидел впереди, время от времени кидая на меня сочувственные взгляды. Керри-Энн засыпала его разными личными вопросами, и всякий раз, когда Ли врал, я прикладывала ко рту ладонь, скрывая усмешку.
До Мэдисона мы добрались в пятом часу. Мы с Ли ждали в машине, пока Керри-Энн отметится в общежитии и получит ключи от комнаты. Повсюду ходили студенты в футболках и бейсбольных кепках со значками, все смеялись, перекрикивались через парковку, обнимались, хлопали друг друга по спине.
– Вам же негде остановиться? – спросила Керри-Энн, вернувшись. – Можете переночевать у меня. Я заселилась в однушку. Поможете мне обустроиться.
При этом она усмехнулась, поглядывая на Ли.
– Не вопрос, – сказал он. – Втроем мы быстро управимся.
Мы перенесли все ее вещи по лестнице в комнату. Раньше я никогда не бывала в общежитии, но решила, что здесь все стандартно: шлакоблочные стены, серый линолеум на полу, мебель из фанеры. Мы подождали, пока Керри-Энн развесит свои плакаты – Ли закатывал глаза всякий раз, когда она доставала очередной: с Томом Крузом в «Рискованном бизнесе» или с группой Right Said Fred, – а потом мы пошли обедать в пиццерию на территории кампуса. Керри-Энн и Ли шли впереди меня по тропинке вдоль озера, и каждый раз, показывая на что-нибудь, она хватала его за локоть. Мне это уже начинало надоедать. Завтра нужно будет решить, что делать дальше, – и в этих планах уж точно не должна фигурировать Керри-Энн.
– Ты так ловко работаешь руками, Ли, – сказала она, когда мы вернулись в ее комнату. – Не поможешь мне установить кровать-чердак? Это займет всего несколько минут. А я пока достану из коробок всякие девчачьи вещи. Марен, хочешь помочь мне?
Керри-Энн закрыла за нами дверь в ванную и начала расставлять на полке туалетные принадлежности и косметику.
– Моя любимая часть нового учебного года, – сказала она. – Обустройство ванной.
– У тебя так много косметики.
Она рассмеялась.
– Ты так говоришь, будто это плохо.
– Не знаю, зачем она тебе. Ты и так хорошенькая.
Она не поблагодарила меня за комплимент, а просто продолжила расставлять флакончики, бутылочки, щеточки и коробочки. Наблюдая за ней, я мысленно сжимала ее ножницы для ногтей.
Через минуту-другую она удовлетворенно вздохнула и оценивающе оглядела меня.
– Ты тоже можешь быть привлекательной, если постараешься.
Я скрестила руки на груди и встретилась с ней глазами в зеркале.
– Ты еще скажи, что я не должна носить черное, что это делает меня бледной, хмурой и глубоко несчастной и что никто из-за этого не станет со мной дружить.
– Ну, раз уж ты слышала нечто подобное раньше, то тебе не кажется, что в этом есть доля правды?
– Ли – мой друг. Ему все равно, как я одеваюсь и что делаю со своим лицом.
– Хм-м, – Керри-Энн схватила мою выбившуюся из хвостика прядь и завела ее мне за ухо. – Я как раз пыталась выяснить, что же вас связывает.
– Ли любит меня не в таком смысле.
– Как скажешь. Но девочки и парни не могут быть друзьями.
– Могут. К тому же он воспринимает меня как еще маленькую.
– И сколько же тебе лет?
– Шестнадцать.
Керри-Энн рассмеялась.
– А ему сколько? Двадцать?
– Девятнадцать.
– Это хорошо, – сказала она, взяв в руки пластиковую баночку, погрузив в нее палец и размазав какое-то розовое липкое вещество по губам. – Мне нравятся те, что помоложе.
Когда мы вышли из ванной, Ли уже закончил устанавливать кровать. Часы на тумбочке показывали 11:33 вечера. Близилось время сна, а я до сих пор не имела ни малейшего представления о том, где буду ночевать.
Забравшись в кровать, Керри-Ли показала на коробку у письменного стола.