Целитель Галактики — страница 13 из 36

«А мне в космопорте, после того как я сообщил свою профессию, без каких-либо расспросов просто шлёпнули печать в межпланетном паспорте и сказали “проходите”. И тут же вызвали следующего, тоже, вероятно, обладателя какого-нибудь редкого таланта. И тому тоже, поди, сказали “проходите”, беспрепятственно отпуская на Планету Пахаря».

Выводы напрашивались самые что ни на есть безрадостные, и оттого Джо почти физически ощутил близкую опасность.

Сходство в поступках Глиммунга и полицейских означало, что в полицейском участке Джо был не более чем пешкой в чьих-то руках, и, даже оказавшись затем на борту пассажирского космолёта, он так пешкой и остался. Более того, на Планете Пахаря он не будет защищён даже тем минимумом прав, который гарантирован на Земле подсудимому. Как сказал кто-то из пассажиров, в том мире они все окажутся целиком во власти Глиммунга, из чего следует, что впереди ждёт такое же, если даже не более тяжкое, рабство, как и позади… Скорее всего, подобная же участь уготована и всем внеземным существам, которые сотнями, а может, даже и тысячами, несутся сейчас на звездолётах со своих бесчисленных планет к Планете Пахаря.

«Господи боже!» – простонал про себя Джо, но потом ему вспомнились слова Глиммунга о том, что второстепенных жизней нет, и вспомнился его рассказ о рыбаке, который бросает сеть наугад, и о пауке, который терпеливо ждёт и ждёт…

Джо, включив общую трансляцию, обратился разом ко всем пассажирам:

– Послушайте! Глиммунг кое-что объяснил мне ещё в зале ожидания. Он говорил мне о жизни в ожидании чуда и о том, что большинство так чуда и не дожидаются и умирают, растратив все свои силы в бессмысленном безделье. – И чем дальше говорил Джо, тем сильнее верил в правоту собственных слов и тем более убедительно звучал его голос. – Он сказал, что его Проект – поднятие Хельдскаллы – станет для меня истинным чудом. Всё то, что сокрыто во мне, всё, что дремлет в зародыше, сказал он, будет реализовано… И я тогда почувствовал… Понял, что он знает… – Джо осёкся, подбирая подходящие слова, а попутчики молча ожидали продолжения, и Джо наконец закончил: – Короче, ему известна вся моя жизнь.

– Да, – подтвердил застенчивый юноша. – Он мысли читает!

По салону прокатился согласный гул.

– Да он не просто мысли читает! – вскричал Джо. – Чёрт возьми, вы же все знаете, что у УОС есть приборы, сканирующие наши мысли, и их используют чуть ли не на каждом шагу. Да только что от тех приборов толку? Вчера, вон, попробовали и на мне. И что же полицейские обо мне узнали? Да, в отличие от Глиммунга, ровным счётом ничего. Ему же известна вся моя подноготная, все мои самые сокровенные чаяния и желания!

– И на мне такой прибор тоже пробовали, – подтвердила мисс Йоджез и обратилась к остальным: – Мистер Фернрайт прав – полицейским с их приборами до Глиммунга как пешком до небес. Тот разом постиг всю истинную суть моей жизни, разглядел все выпавшие на мою долю невзгоды и случившиеся со мной перипетии и заключил, что теперешняя жизнь моя скучна и никчёмна. Если бы не его предложение, то мне бы вовсе незачем было жить, а теперь впереди наконец-то замаячила надежда.

– Он снюхался с полицией, – уверенно заявил седовласый.

– Мы этого наверняка не знаем, – немедленно возразила ему мисс Йоджез. – Похоже, всех нас охватила беспричинная паника. Полагаю, что Глиммунг затеял свой Проект только ради нашего же спасения. Он увидел всю никчёмность наших жизней и неизбежно жалкий каждого из нас конец. Он полюбил нас, потому что мы ещё живы, и своевременно протянул каждому из нас руку помощи. Возрождение Хельдскаллы, полагаю, только предлог, а истинная цель его – возрождение нас всех, быть может, тысяч нас, потерявшихся в дебрях собственных жизней… – С минуту помолчав, она продолжала: – Три дня назад я попыталась покончить с собой. Нахлобучила шланг пылесоса на выхлопную трубу машины, другой же его конец вывела в салон, затем села на место водителя и завела мотор.

– А потом что же, передумали? – спросила хрупкая девушка со светлыми, как лён, волосами.

– Нет, вовсе не передумала. – Мисс Йоджез качнула головой. – Шланг, как оказалось, соскочил с трубы, а я около часа просидела в салоне машины, будто каменная.

– И вы повторили попытку? – спросил Джо.

– Намеревалась повторить сегодня, – ровным голосом ответила она. – Уже и способ выбрала – на этот раз другой, абсолютно надёжный.

– Я вам тоже кое-что скажу, – немедленно заговорил рыжий краснолицый мужчина. – Нечто важное, на мой взгляд. – Хрипло прерывисто вздохнув, он сообщил: – Я собирался нынче сделать то же самое.

– Только меня в свою компанию психов, пожалуйста, не зачисляйте, – багровея от гнева, вскричал седовласый. – Я в проект Глиммунга ввязался только ради денег. Больших, как мне было обещано, денег. А знаете, кто я? – Он окинул попутчиков презрительным взглядом. – Я – психокинетик. Скажу вам больше, я лучший на всей Земле психокинетик.

Он небрежно взмахнул правой рукой, и в задней части салона в воздух взмыл чей-то кожаный портфель. Портфель затем плавно пролетел через весь салон, а седовласый, без труда его поймав, победно глянул по сторонам.

«Этот психокинетик сцапал портфель прямо в воздухе, – мелькнуло у Джо в голове. – Точно так же, как Глиммунг меня в подвале».

– Глиммунг здесь, – заявил Джо. – Он среди нас. – Потом, повернувшись к седовласому, Джо добавил: – Вы Глиммунг и есть, хотя изо всех сил и убеждаете нас ему не доверять.

Седовласый, усмехнувшись, почти по-отечески произнёс:

– Нет, мой друг. Я – Харпер Болдуин, психокинетик, правительственный консультант. По крайней мере, таковым был ещё вчера.

Немедленно заговорила глядевшая прежде молча лишь на своё вязание пухлая дама с копной смешных, точно принадлежащих дешёвой детской кукле, волос:

– И всё же Глиммунг где-то здесь. Он, несомненно, здесь, среди нас, а быть иначе и не может.

– Мистер Фернрайт, – заботливо предложила стюардесса, – позвольте, я вас всех друг другу представлю? Итак, милая девушка рядом с мистером Фернрайтом – мисс Мали Йоджез. А этого джентльмена зовут…

Она затараторила дальше, но Джо её уже не слушал, поскольку интересовавшее его лишь одно-единственное имя уже было произнесено, и имя это принадлежало девушке, что сидела в соседнем с ним кресле, чью фамилию он узнал ранее и чья не бросающаяся в глаза холодноватая красота всё больше и больше его завораживала.

«Нет в ней ничего общего с Кэт, – неторопливо размышлял Джо. – Вообще, они полная друг другу противоположность. Кэт – та ещё злобная феминистка, жаждущая кастрировать всех мужиков, до кого доберётся, а эта девушка – воплощение женственности».

Вскоре каждый был каждому представлен, и Харпер Болдуин заявил свойственным ему властным голосом:

– Как я понимаю, нам уготован статус рабов. Задумайтесь хотя бы на минутку, каким образом все мы здесь оказались? К каждому из нас был применён кнут или пряник, а ко многим – и то и другое разом. В общем, нас сюда загнали помимо нашей воли. Или я, по-вашему, не прав?

В ожидании поддержки, он окинул пронзительным взглядом одного за другим всех сидящих вокруг.

– Планета Пахаря, – заговорила мисс Йоджез, – вовсе не является отсталой или дикой. Известно, что она населена активно развивающимися народами. Правда, пока назвать их цивилизованными в полном смысле этого слова трудно, но они вовсе не племена охотников и даже не общины земледельцев. Рабов там точно нет. Зато есть города. Есть законы. Есть множество видов искусств, есть танцы и даже своеобразные четырёхмерные шахматы.

– Бред собачий! – возмущённо выпалил Джо, и все, удивившись его тону, обратили на него взоры. – Там правит одно огромное дряхлое существо. Очевидно, беспомощное. И ничего похожего даже на зачатки цивилизации там и в помине не наличествует.

– Одну минутку, – поднял руку Харпер Болдуин. – Если упомянутое вами существо – Глиммунг, то он отнюдь не беспомощен. Откуда вами вообще почерпнута столь странная информация, Фернрайт? Из государственной Энциклопедии?

– Да, из государственной, – сказал Джо слегка смущённо, про себя же мысленно добавил: «Правда, информацию эту я получил не напрямую от Энциклопедии, а мне её по моей просьбе пересказал приятель по телефону».

– Если используемая вами Энциклопедия описывает Глиммунга как жалкое существо, – спокойно проговорила мисс Йоджез, – то, заверяю вас, и все вообще почерпнутые вами из неё представления о Планете Пахаря полностью не соответствуют действительности. А что, интересно было бы знать, вам Энциклопедия ещё о Глиммунге выдала?

– Ну, в общем, он вечно спящее, дряхлое… и к тому же совершенно безвредное существо, – промямлил Джо. – А ведь и впрямь, Энциклопедия неточна. Ведь ясно же, что Глиммунг отнюдь не беспомощен.

Мисс Йоджез встала.

– Извините, я на время переберусь в кают-компанию, – произнесла она. – Журналы там полистаю или даже вздремну.

И она быстрыми шажками покинула пассажирское отделение.

– Полагаю, – назидательно произнесла пухлая дама, опять уже не отрывая глаз от своего вязания, – что мистеру Фернрайту следует немедленно догнать мисс Как-ее-там и принести ей свои самые сердечные извинения.

Джо покорно встал и последовал за Мали Йоджез. Уши у него полыхали, а затылок был таким горячим и тяжёлым, словно в него только что залили расплавленный свинец.

Он добрался до лестницы и без спешки зашагал по ступенькам вниз, и тут-то ему в голову и пришло: «А ведь бреду я, поди, навстречу собственной смерти. А может, как раз наоборот, к началу новой жизни, и вскоре мне предстоит процесс перерождения?»

Рано или поздно непременно выяснится, какое из предположений истинно, но в ближайшее время это всё же вряд ли произойдёт.

Глава 6

Мисс Йоджез, как и предполагалось, Джо обнаружил в кают-компании – она сидела в огромном мягком кресле и вроде бы читала богато иллюстрированный, толстенный глянцевый журнал. На Джо она глаз даже не подняла, из чего тот заключил, что шаги его она расслышала загодя.