Целитель и сид — страница 43 из 69

— ?

Наверное, мои глаза удивленно округлились. Он понял это по-своему и вытащил кляп у меня изо рта. Я закашляла.

— Воды…

Он налил мне в кружку воды из кувшина и дал напиться. Я смотрела на соседа, все еще не понимая.

— Не кричи. Отвечай четко и ясно, — сказал он.

— О чем вы?

— Ты женщина Суэрте. Где и когда вы с ним встречаетесь?

Вот теперь я и правда удивилась, да так сильно, что забыла о страхе. Почему он решил, что мы с начальником Тайной службы… вместе?

— Но он не мой любовник. Мы даже не встречаемся. Господин Колин, почему вы напали на меня?

— Не пытайся обмануть меня! Я видел букет и читал записку. Такие цветы и послания шлют женщинам, к которым неравнодушны. И в прошлый раз он не забрал тебя в допросную, хотя мог.

Ах, вот какой он сделал вывод после того, как меня чуть не убил художник. И эти цветы… Силы! Из-за нелепой ошибки меня теперь убьют. Он безумен и что-то имеет против Суэрте. Причем до такой степени, что не пощадит и меня, если встану на его пути.


— Ладно. Пусть так. Если тронете меня — он вас из-под земли достанет, — сказала я, стараясь не показывать, насколько я не уверена в этом.

Еще немного… Гатор, пишущая судьбы, дай мне еще немного времени. Я еще столько не успела сделать. Пожалуйста, пусть старик и девочка задержатся где-нибудь по пути. Если он будет угрожать или убьет их из-за меня… Прошу…

Моя молитва, должно быть, была услышана.

* * *

Дверь в комнату не заперта. Я слышу, как хлопает внешняя входная дверь.

Из холла доносятся голоса господина Асельфра и девочки. Я в ужасе. Господин Колин зажимает мне рот рукой, мешая издать хоть какой-то звук.

Яркой смазанной вспышкой — распахнутая пинком дверь, почти не видимое глазом движение, блеск меча и снова — капли и брызги крови на полу. На сей раз — не моей крови.

Передо мной стоит сид. Я фрагментарно воспринимаю его, как картину в раме.

Он возвышается надо мной. Роскошь одежд, хоть и не такая, как на приеме во дворце. На узком скуластом лице — гнев. Губы сжаты в линию, а кожа почти не светится. Он переводит взгляд с противника на меня и, удостоверившись, что мне ничто не угрожает, отводит взгляд.

— Вот и свиделись, — довольно говорит сид.

А затем выдергивает меч из тела менестреля. Я чувствую, что руки его разжимаются, и слышу, как тело грузно падает позади меня. Стряхнув капли крови с меча, сид перерезает веревки, освобождая меня от пут.

— Данна…

— Не надо слов. Ты в порядке? — спрашивает он. На его лице нескрываемое беспокойство.

— Да.

Делаю пару шагов и крепко обнимаю, прижавшись к его груди.

Глава 27

В этих объятиях я ощущаю покой. Жаль, ничто хорошее не может длиться вечно… А он удивлен моим порывом не меньше, чем я сама. Слышу глухое бряцанье металла, когда его оружие падает на ковер.

Я сделала то, чего не должна была делать. Отказавшись от его подарка, я пыталась порвать эти узы… За прошедшие дни я пыталась не думать о нем, но одно его присутствие рядом нарушает мою решимость.

Это так просто — уткнуться ему в грудь, вдыхая знакомый запах его кожи, который смешивался с медным запахом крови. Смесь, от которой в былые времена меня мутило, сейчас вызывала совсем другие чувства.

Меня даже не смущает присутствие трупа в комнате. Что со мной? Все-таки его «очарование» на меня действует, так или иначе.

— Наконец ты рада меня видеть, — сказал он.

Лица не видно, но по тону понятно, что ему смешно. «Ха-ха». Убил своего давнего знакомца, и тут я лезу обнимать спасителя… Не стану отрицать.

— О, да, — выдохнула я и уцепилась за отвороты его камзола. — Вы вовремя, данна.

«Как и в прошлый раз». Совпадение? Или он чувствует, когда мне больше всего нужна помощь? Насколько сильна та связь, которой он привязал меня к себе? Я не ощущала магического принуждения, но испытывала вполне определенные подозрения.

— Очевидно, это похвала, — констатировал он в ответ на мои слова.

Я фыркнула и наконец подняла на него глаза. Рейвен выглядел очень довольным. И где это его рука? Все это заставляет краснеть, дыхание учащается, и отстраняться совсем не хочется.

— Госпожа Твигги! — в дверях стоял обеспокоенный хозяин дома. — Что случилось? Кто этот человек на полу?

Думаю, господин Асельфр не узнал в окровавленном теле своего жильца.

— Госпожа!

Дине кинулась ко мне, но остановилась в нерешительности в шаге от нас с сидом.

— У вас кровь, госпожа! — сказала девушка. — Господин? Вы позволите перевязать рану госпожи? — низко склонилась она перед сидом, безошибочно почувствовав его власть.

— Данна, это моя служанка, — пояснила я в ответ на его вопросительный взгляд. — Она окажет мне помощь, — сказала я и нехотя освободилась из его объятий.

Впрочем, он больше не удерживал меня.

Я сама остановила кровь, так что перевязка не понадобилась. На запястьях были следы от веревок и небольшой порез. Повредил, когда срезал мои путы? Прокол на шее и царапина на руке закрылись, так что я послала служанку на кухню согреть воды, чтобы смыть кровь.

Сид вытер оружие об одежду покойного и преспокойно уселся в кресло у окна, откуда мог наблюдать за нашей суетой.

— Господин Асельфр, уже все в порядке. Думаю, нужно послать за стражей, чтобы они занялись телом, — сказала я домовладельцу.

— Здесь не нужны человеческие дознаватели, — сказал сид. — Это только между нами.

— Но как же?.. — запротестовал старичок, но смолк под взглядом сида.

— Личные счеты? — спросила я.

— Да.

— Весьма удачно, для вас и для меня, — заметила я безо всякой задней мысли, и осеклась, сообразив, что только что озвучила.

На лицо сама собой набежала улыбка, которую я как могла скрыла, наклонившись к тазу с водой и полоща там полотенце. Сид спас меня, но и благодаря мне он смог расправиться со своим врагом. Так что долга жизни на мне не было.

Прекрасно… Понял ли сид?

Я взглянула на него. Несомненно, он понял. Я достаточно долго с ним общалась, так что понемногу стала понимать малейшие нюансы и выражение его лица. В данный момент он испытывал досаду.

— Данна, еще не вечер, — «утешила» я.

— Что?

— Просто присказка такая. Пока день не закончился, нельзя о нем судить, — сказала я. — А теперь не могли бы вы удалиться, чтобы я переоделась? Дине, еще осталась горячая вода? — обратилась я к служанке. — Свари кофе для гостя.

* * *

Я переоделась в простое домашнее платье, чуть менее скромное, чем выходные одежды, и демонстрирующее лодыжки. Пусть… Смутить меня было сложно. Да и удобно — при случае, не будет волочиться по полу и пачкаться в крови.

В зеркале — бледное до неприличия лицо, надо что-то делать. Похлопав себя по щекам, я снова готова предстать перед публикой.

Под трупом уже собралась довольно большая лужа, которую частично впитал ковер. Брызги крови свернулись и потемнели. Я старалась не смотреть на тело, что не всегда получалось и привносило в светскую беседу некоторую натянутость.

Несмотря на желание сида оставить события в тайне, труп есть труп.

— И куда прикажете его девать? — спросила я, глядя на то, что до сих пор не вписывалось в уютную обстановку моего жилища.

— Есть способы избавиться от тела… — ответил сид и широко улыбнулся, показав крепкие белые зубы.

У меня пробежали мурашки по коже от его тона. Не знаю, каким образом можно без следа утилизировать тело взрослого мужчины, и знать не хочу. Догадки не в счет.

Ручаюсь, он не имел ввиду «засыпать известью в нужнике».

— Предлагаю все-таки сообщить Страже, чтобы они вывезли тело, — решила я настоять на своем.

Долгая пауза.

— Ладно.

С ума сойти! Он меня послушал? Не верю своим ушам. Опасаясь, как бы он не передумал, я попросила господина Асельфра заняться этим.

— Но чуть позже, — добавил сид, сжав в руке крохотную чашку с кофе. — Чтобы не отвлекали…

* * *

Наконец подъехал начальник Стражи, а потом и Винсан Суэрте, которому сообщили о происшедшем.

Хальр Оха и начальник Тайной службы раскланялись с сидом, который больше ни во что не вмешивался и пил четвертую по счету чашку кофе… Допрашивать его даже не пытались.

Господин Оха и Стража отвечали за охрану здания, а люди Суэрте начали расследование. Зарисовав детали и опросив участников события и свидетелей, они переключились на комнату и личные вещи покойного.

Тело господина Колина вывезли, а в комнате убрали. Я ощущала остаточные эманации от насильственной смерти, но это меня не слишком смущало. А вот Дине…

В комнате менестреля провели обыск и с большими предосторожностями извлекли продолговатый предмет, обернутый в промасленную ткань. Природа предмета явно была магической, что ощутили даже такие далекие от магии люди, как хозяин дома.

— Вы знаете, что это за предмет? — спросил меня Суэрте.

По-прежнему спокойный, как ящер, и внешне ничуть на меня не обиженный. Обращение ровное и испытующее. А какой у него теперь ровный профиль! Как целитель, я была собой довольна. Жаль, нельзя пощупать, не так поймет…

— Понятия не имею, — сообразила я, что от меня уже довольно долго ждут ответа. — Могу только сказать, что чувствую сильную магию.

— А раньше вы ее не ощущали?

— Нет, — ответила я. — Может быть, эта вещь была спрятана в чем-то, что экранирует эманации? — предположила я.

— Надо послать в Гильдию и в Академию, — решил Суэрте. — Там разберутся.

Ну а я вернулась в свою комнату, чтобы не оставлять надолго наедине служанку и сида. Конечно, я была уверена, что он ничего не сделает девушке, но она-то об этом не знала!

* * *

Дине сидела на своей кушетке в уголке и диким взглядом неотрывно смотрела на сида.

А сид бродил по моей комнате, внимательно ее изучая. Его высокая фигура в моей маленькой комнате выглядела не совсем уместно. Время от времени он что-то пристально рассматривал и брал в руки.