Целительница для графа — страница 30 из 38

Я продолжала ухаживать за Инаром, как и прежде, хотя в душе все перевернулось с ног на голову. Каждое движение, каждое слово были теперь наполнены новым смыслом, новым волнением. Я старалась быть такой же, как и раньше – заботливой, внимательной, нежной. Но как можно скрыть чувства, когда они рвутся наружу?

Инар становился сильнее с каждым днем. Рана заживала, силы возвращались. Он больше не спорил, послушно принимал все мои лекарства и повязки. Я видела, как он старается помочь мне по хозяйству, делая что-то несложное и не требующее больших усилий – принести воды, нарубить дров, почистить овощи. Его помощь была неоценима, но в то же время она заставляла меня чувствовать себя еще более неловко.

Он начал выходить на крыльцо, чтобы подышать свежим воздухом и полюбоваться лесом. Сидел там часами, молча наблюдая за жизнью природы. В такие моменты он казался мне особенно красивым – сильным, свободным, диким, словно вырвавшийся на волю зверь. Его глаза блестели на солнце, а ветер трепал его темно-русые волосы.

Я старалась не заглядываться на него слишком долго, отводила взгляд. Боялась, что он заметит мою влюбленность, увидит в моих глазах то, что я так тщательно пыталась скрыть. Боялась, что он поймет, как сильно он мне нужен, как сильно я хочу быть с ним, и что он отвергнет меня, разбив мое сердце вдребезги.

Однажды я возилась с травами в избе, перебирая сушеные листья и коренья, когда услышала торопливые шаги и взволнованный голос.

– Элис, помоги! – крикнула женщина, подбегая к избе. – Сынок мой совсем плох! Жар у него сильный, не сбивается!

Я узнала Марию, жену кузнеца, и бросилась к двери.

– Что случилось, Мария? – спросила я.

– Вчера еще бегал, играл, а сегодня проснулся – горит весь! Я и отваром поила, и водичкой обтирала – ничего не помогает! Боюсь, как бы чего не вышло…

Я кивнула и жестом пригласила ее в избу.

– Сейчас посмотрим, что можно сделать. Ты пока успокойся, все будет хорошо.

Когда мы вошли в избу, Мария замерла на пороге, увидев Инара, который сидел у окна и читал книгу. Ее глаза расширились от удивления, рот приоткрылся в немом вопросе.

– А это кто у тебя? – спросила она, оглядывая Инара с неприкрытым любопытством.

Я почувствовала, как краска заливает мои щеки. Что я должна сказать? Как объяснить его присутствие?

– Это… это мой… – я запнулась, не зная, что сказать. – Это мой друг. Он гостит у меня. Приболел немного.

Инар бросил мимолетный взгляд на вошедшую, кивнул в знак приветствия и, словно потеряв к ней интерес, продолжил читать, как всегда, сохраняя невозмутимое выражение лица.

– Друг? – переспросила Мария с усмешкой. Казалось, что она напрочь забыла о больном сыне, увлекшись разглядыванием моего «друга». – Первый раз вижу, чтобы у тебя кто-то гостил. Да еще и такой…видный.

Я почувствовала, как во мне закипает раздражение. Не люблю, когда лезут не в свое дело, особенно когда это касается моей личной жизни.

– Мария, я понимаю твоё любопытство, но сейчас не время для разговоров обо мне, – сказала я, стараясь говорить твердо. – Твоему сыну нужна помощь. Давай лучше я посмотрю, что можно сделать.

Я подошла к полке с травами и начала искать нужные ингредиенты.

– Чем я могу заплатить, Элис? – спросила Мария, словно очнувшись от наваждения, вызванного присутствием Инара. – Денег у меня сейчас немного. Может, помочь по хозяйству? Или принести тебе молока и яиц?

– Да, конечно, молоко и яйца будет просто отлично, – ответила я, стараясь казаться непринужденной. Хотя на самом деле, мне хотелось, чтобы она поскорее ушла.

Она кивнула, но продолжала разглядывать Инара украдкой, словно пытаясь разгадать загадку его появления в моем доме.

Я быстро достала нужные травы: цветки липы, кору ивы и ромашку. Все эти травы известны своими жаропонижающими и противовоспалительными свойствами.

– Сейчас я сделаю настойку, – сказала я. – Она собьет жар. Давать по одной ложке каждые два часа. И обтирай его прохладной водичкой. Присядь ненадолго. Я сейчас закончу.

Я принялась смешивать и разводить травы, добавляя в настойку щепотку сушеной малины для вкуса и немного меда для усиления лечебного эффекта. Инар оторвался от книги и молча наблюдал за мной, а Мария не сводила с него глаз.

– А он кто такой, твой друг? – снова спросила она, не в силах сдержать свое любопытство. – Молчит всё время. Чудной какой-то.

– Меня зовут Инар, – представился вдруг граф, прервав ее поток вопросов. – Что вы хотели бы узнать обо мне, Мария?

Я опешила от его неожиданного вмешательства.

– Мария, я же просила, – сказала я, не давая ей заговорить, стараясь смягчить неловкую ситуацию. – Это не твое дело. Не отвлекай меня, нужно скорее помочь твоему сыну.

– Да я просто интересуюсь, – пробормотала Мария, чувствуя себя немного виноватой за свою назойливость. – Первый раз у Элис кого-то вижу, – объяснила она Инару, словно извиняясь. – Необычно просто.

Я покраснела еще сильнее, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом Марии.

– Почему же необычно? Элис многим помогает. И мне вот, – сказал Инар спокойно, глядя на Марию с доброжелательной улыбкой. – А я ей в благодарность помогаю по хозяйству. Пока что.

– Да, именно так, – сказала я, подхватив идею и стараясь скрыть свое смущение. – Но он скоро уйдёт. Как только поправится окончательно.

Мария недоверчиво хмыкнула, но больше ничего не сказала. Я дала ей настойку и повторила, как ее применять. Она поблагодарила меня и поспешила домой.

Когда она ушла, я повернулась к Инару, чувствуя себя немного виноватой.

– Я хотела бы извиниться за нее. Не стоило приглашать Марию в дом, – сказала я, избегая смотреть ему в глаза. – Я так… привыкла, что ты здесь, что не подумала, что твое присутствие может кого-то удивить.

– Всё в порядке, Элис, – ответил Инар с улыбкой. – Люди часто суют свой нос, куда не надо. Да мы и не обманули ее. Я, надеюсь, действительно тебе помогаю по хозяйству? – он задорно улыбнулся, словно стараясь разрядить обстановку.

Я покраснела и отвернулась, чувствуя, как мое сердце начинает биться быстрее.

– Ты – отличный помощник, – пробормотала я тихо.

– Ага! Кто ещё может похвастаться, что ей граф тарелки моет? – вдруг прокаркал Карл, сидя на своей жердочке. – Ха!

Я замерла, боясь, что слова ворона обидят Инара, заденут его гордость. Но вместо этого я услышала, как граф засмеялся. Сначала тихо, почти неслышно, а затем всё громче и громче.

– Я же ещё и воду носил, дрова рубил и грядки полол! – сказал он сквозь смех, вытирая слезы с глаз.

– Приручили оборотня! – весело прокричал Карл.

Я обернулась к ним и посмотрела на ворона с благодарностью. Его слова помогли разрядить неловкую обстановку.

Глава 48

Вечером мы поужинали тушеной картошкой с грибами, приправленной лесными травами, и свежим хлебом, испеченного в печи. Инар ел с аппетитом, нахваливая мою стряпню. Мне было приятно, хотя я знала, что он просто старается меня подбодрить.

После ужина, когда я собирала грязную посуду, Инар вдруг сказал:

– Элис, я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Ты можешь снова спать на кровати.

– Что ты такое говоришь? – удивилась я. – Тебе еще нужен уход и… и комфорт.

– Мне гораздо комфортнее видеть, что ты высыпаешься, – возразил он. – Я больше не нуждаюсь в кровати. Я могу спать и на полу.

Я пыталась спорить, приводила доводы, говорила, что не могу позволить ему спать на полу после всего, что он перенес. Но он был непреклонен.

– Элис, пожалуйста, не спорь со мной, – сказал он мягко. – Я настаиваю.

В конце концов я сдалась. Я знала, что спорить с ним бесполезно.

– Хорошо, – прошептала я. – Но…

– Никаких «но», – перебил он меня с улыбкой. – Я буду спать у печки. Мне там тепло и уютно.

Помыв посуду, мы умылись и легли спать: я на кровати, а Инар, превратившись в волка, рядом с печкой. Я долго не могла уснуть. Все ворочалась и прислушивалась к каждому шороху. Потом все-таки встала, накинула шаль и подошла к печке. Инар лежал там, свернувшись клубочком. Его шерсть блестела в свете луны, проникавшем сквозь окно. Он сладко спал, и его дыхание было ровным и спокойным. Я залюбовалась им, не в силах оторвать взгляд.

– Какой красивый… – прошептала я.

Вдруг я услышала над ухом хриплый шепот:

– Красив, конечно, спору нет. Только помни, Элис, он – оборотень и граф, а ты – ведьма и простолюдинка. Вы не пара.

Я вздрогнула и обернулась. На своей любимой жердочке сидел Карл и смотрел на меня своими пронзительными глазами.

– И тебе не спится? – прошептала я.

– А как тут уснешь, когда в избе такое творится? – прокаркал он.

Я вздохнула, вернулась в кровать, и вскоре уснула.

Мне снилось, что я иду по вечернему летнему лесу. Вокруг все такое яркое и живое. Зелёные могучие деревья, сочная трава, яркие, разноцветные цветы, источающие дивный аромат залиты мягким, золотым солнечным светом. Никогда прежде я не видела такого красивого леса.

И вот я выхожу на опушку. Там, на самом краю, вижу мужчину. Он стоит ко мне спиной и смотрит на заходящее солнце. Даже со спины я узнаю Инара. Его широкие плечи, статная фигура, темно-русые волосы.

Мне так хочется , чтобы он повернулся ко мне и заговорил со мной.

Я набираюсь смелости и кричу ему:

– Инар!

Мужчина медленно оборачивается. Это действительно Инар. Его янтарные глаза светятся плавленым золотом, таким же, как заходящее солнце за его спиной. В них плещется сила и спокойствие. Его взгляд проникает в самую душу, заставляя мое сердце биться быстрее.

Я снова зову:

– Инар!

Он улыбается мне и идёт мне на встречу. Несколько шагов и он стоит рядом со мной. Так близко, что я чувствую тепло его тела, ощущаю его запах – запах леса, солнца и чего-то дикого, непокорного, что всегда манило меня в нем.

Он протягивает руку и проводит ею по моей щеке нежно-нежно, словно я хрупкий цветок, который может рассыпаться от одного неловкого прикосновения. Его прикосновение легкое, почти невесомое, но оно обжигает меня сильнее, чем самый яркий огонь.