— Ты этого не сделаешь! — ощетинился дракон. Его голос стал звонче, как у испуганного мальчишки. — Ты ведь мой халлит! Это запретное заклинание!
— Не такое уж запретное, просто им крайне редко пользуются. А если ты так и дальше себя будешь вести, то я точно сделаю это, — прорычал Вельт.
Дракон с презрением выплюнул струю пламени, гневно глянул на Вельта — и исчез.
— Наконец-то, — выдохнул Вельтимор, расслабляясь. — Он невыносим, правда? Точно как я в пятнадцать лет.
— И все же надо, наверное, попытаться с ним найти общий язык, — осторожно заметила я.
— С трудом представляю, как это сделать.
— А что за Покрывало Забвения? — спросила я.
— Его используют только в крайних случаях, когда Эхо дракона начинает сходить с ума, становится неконтролируемым и из-за этого начинает убивать халлита. Но подобное происходит редко, один случай на столетие, а может, и реже…
— А какая причина такого сумасшествия? — озадачилась я.
— Точно неизвестна, — пожал плечами Вельтимор. — Но по рассказам, у кого-то это случилось, когда он потерял свою истинную. Или не нашел ее. Ну что-то связано с этим, — быстро свернул он тему.
— То есть ты рисковал, когда пытался снять метку? — ладони вспотели, и я сжала ими ткань юбки.
— Я же говорю, это случай — на миллион. И мой дракон ведь не развивался, — Вельт стал явно нервничать. — Опять же, мой отец-халлит тоже потерял свою истинную, но ни сам, ни его Эхо не тронулось умом. Вон, еще и женился снова, и фавориток имел. Так что и со мной ничего не случится.
Солнце вдруг скрыла набежавшая туча. Подул ветер.
— Давай вернемся на берег, — попросила я, поежившись. — Кажется, дождь собирается.
Вельт молча кивнул и взялся за весла. Кажется, ему тоже перехотелось продолжать прогулку.
— Этот гаденыш испортил нам свидание, — проворчал он уже на пирсе, помогая мне выйти из лодки.
— Ты же сам говорил, что это не свидание, — поймала я его на слове.
— Ну а как же поцелуй? — Вельт лукаво улыбнулся.
— Случайность, — ответила я, деловито поправляя платье. — Лишнее. И больше не повторится. И да, хотела тебя попросить, вести себя со мной на людях более формально, а то про нас уже сплетни начинают ходить.
— И кто их распускает? Имя? Я с ним разберусь, — он посерьезнел.
— Не надо ни с кем разбираться, — вздохнула я. — Просто давай держаться на расстоянии.
— А если я не хочу формально себя вести?
— Тогда женись на мне! — выпалила я.
— Э-э-э… — растерялся Вельт.
— Что и следовало доказать, — усмехнулась я и направилась к карете, которая ждала нас неподалеку.
— Нет, мы можем пожениться, правда, — нагнал меня Вельтимор.
— А что скажет твой отец? Брат? Если ты женишься не на истинной, а на какой-то целительнице? — я понимала, что сейчас сама противоречу себе. Что не знаю, зачем провоцирую его и в чем пытаюсь подловить.
— Я бракованный, мне можно.
— Ты не бракованный, — я развернулась и посмотрела на него. — Твой дракон растет и скоро станет полноценным. И жениться на мне не надо, не волнуйся, — произнесла я тише. — Я пошутила.
Потом, не дожидаясь его, открыла сама дверцу кареты и заскочила внутрь. Он сел рядом и хмуро произнес:
— Глупые шутки.
— Есть с кого брать пример, — отозвалась я, скрывая за беззаботным тоном целую бурю из эмоций. И мне даже удалось улыбнуться так же беззаботно: — Но прогулка все равно была хороша. Спасибо тебе за нее еще раз.
— Можем повторить, — Вельт наконец тоже улыбнулся.
Я на это ничего не ответила, лишь покачала головой и отвернулась к окну, чтобы он не заметил, как увлажнились мои глаза от внезапно поступивших слез.
Будь оно все проклято!
Глава 20
Вельтимор Брисед
— Как все прошло, господин? — встретил Вельта Пен. — Вы, кажется, не в духе… Я сделал что-то не так? Нэссе Иветте не понравилось.
Вельтимор и правда ощущал некое неудовлетворение от прошедшей прогулки. Странно, ведь в целом все было хорошо, не считая вырвавшегося из-под контроля Эхо…
Вельт вспомнил губы Иветты, ее ответные поцелуи, и в груди сладко заныло. А потом снова захлестнула волна недовольства. Его что-то угнетало, а он не мог понять, что именно.
— Ты все сделал так, Пен, спасибо, — Вельтимор сел в кресло и закинул ноги на столик. — Просто… Да демоны! Не знаю…
Он тяжело вздохнул и задумался.
— Как думаешь, а что если я женюсь? — произнес потом.
— Вас все-таки заставляют жениться? — Пен вздохнул. — Ну, может, и неплохо. Вам не помешает уже остепениться. И кто она? Чья протеже? Вашего бедного батюшки или кронпринца?
— Да нет же! — раздраженно отозвался Вельтимор. — Нет никаких протеже! И никто меня не заставляет. Я сам…
— Сам? — слуга застыл в удивлении. — Ох, господин… Вы все-таки были не осторожны? Кто-то в положении, да? — он схватился за сердце.
— Да что ты заладил! И что у тебя за мнение обо мне? — Вельт скрестил руки на груди. — Будто я влюбиться не могу! — эти слова вырвались сами собой, и Вельтимор, осознав их, ошеломленно замолчал.
— Ох, господин, и кто она? — глаза Пена загорелись любопытством. Но встретившись с растерянным взглядом принца, он все понял сам. — Неужели это нэсса Иветта?
Вельтимор понуро кивнул.
— И вы хотите жениться на ней?
— Мне кажется, что да. Просто… Мне впервые этого захотелось. И когда я думаю про свадьбу с Иветтой, меня не пугает эта мысль, понимаешь? Это так странно… Непривычно. Только… Иветта, кажется, не хочет за меня замуж, — из него вырвался на удивление горестный вздох.
Пен на это лишь пожал плечами.
— И это все, что ты можешь ответить? — Вельт нахмурился. — Не поддержишь? Не посоветуешь ничего?
— А что сказать, господин… — верный слуга отвел взгляд. — В чем-то я понимаю нэссу Иветту. Ваша репутация… Она может смутить такую нэссу, как госпожа Иветта. Вспомните, в каком виде вы предстали перед ней в вашу первую встречу? И вся эта история с ранением и побегом от разгневанного супруга неверной жены… А госпоже Иветте пришлось еще лечить вас после ваших приключений!
— Это случилось в первый и последний раз, ты же знаешь. Люсинда была слишком настойчива и темперамента, а я был не очень трезв… И, вообще, я уже сто раз поплатился за эту свою глупость, — Вельтимор подскочил и стал расхаживать по комнате. — С другой стороны, если бы не Люсинда и моя оплошность, то я бы, может, никогда не встретил Иветту.
— Возможно, господин, но в глазах нэссы Иветты вы все же распутник. И наверняка она переживает, что вы будете не слишком верным супругом. От этого и все ее сомнения.
— И что мне с этим делать? — так плохо Вельтимор себя давно не ощущал.
— Доказывать из раза в раз ей свою любовь и верность и ждать, когда она наконец станет вам доверять, — просто ответил Пен. — Нэсса Иветта очень принципиальна.
— Я заметил, — Вельт снова вздохнул. Его взгляд случайно упал на небольшой сверток, лежащий на прикроватном столике. — А это что такое?
— А! Так это как раз от нэссы Иветты! — спохватился Пен. — Она попросила передать вам еще утром, но вы отослали меня готовить пикник, и я не успел сказать вам.
Вельтимор поспешно развернул тонкую бумагу. Внутри лежал сплетенный из тонких полосок кожи амулет в виде щита, к нему крепилась красная шелковая ленточка. А еще была записка: «Носи его, не снимая. От яда он полностью не защитит, но замедлит его распространение и усилит ответную защитную реакцию организма. Увы, это все, что я пока могу сделать».
— Ты должен был сразу мне это отдать! — Вельт сжал амулет в руке. — Иветта, наверное, посчитала меня неблагодарным, раз я ничего ей не сказал при встрече.
— Простите, господин, я же не знал, что так будет, — Пен виновато опустил глаза.
— Ладно, но на будущее: все, что связано с Иветтой, сообщается в первую очередь.
— Так и пикник был для нэссы…
— Все, оставим это, — перебил его Вельт. — Я вспомнил, что у нас с госпожой Иветтой для тебя есть важное поручение. Завтра утром ты отправляешься к арканитам, чтобы передать им важную секретную информацию: муж Реи найден, — и он кратко объяснил все слуге. — Это очень важно, Пен.
— Понял, господин, завтра на рассвете выдвинусь, — тот сразу стал серьезным. — Надеюсь, мне удастся быстро найти проход к арканитам.
— Уж постарайся, Пен, — Вельт раскрыл ладонь, чтобы снова взглянуть на Амулет, подаренный Иветтой.
— Господин…
— Что еще? — Вельтимор оглянулся.
— Кронпринц просил передать, что завтра около полудня прибывает его невеста, он требует, чтобы вы тоже присутствовали при ее встрече. Да, и ваш брат хочет позавтракать с вами.
— Хорошо, — кивнул Вельт. — А теперь иди готовься к дороге.
— Да, господин, — Пен поклонился и вышел.
Оставшись один, Вельтимор улыбнулся и с трепетом провел пальцем по амулету, потом надел его через голову и спрятал под рубашкой.
В голове начал созревать новый план для встречи с Иветтой.
Пен отправился в путь, когда весь дворец еще спал. Вельтимор, не жалея, отсыпал ему монет, чтобы ничто не могло воспрепятствовать быстрой дороге, а также вручил письмо, которое необходимо было передать любому члену семьи Реи.
После ухода слуги Вельт больше не ложился спать, поэтому на завтрак к Дейлимору явился даже раньше, чем следовало.
— Ты хотел о чем-то поговорить со мной или просто соскучился по младшему братишке? — спросил Вельт, садясь за стол.
— И то, и другое. Барбара, кстати, тоже приедет с младшей сестрой Кларисс, и я бы порекомендовал тебе приглядеться к ней, — сказал брат, заправляя край салфетки за воротник. — Она ведь тоже из рода литиан, так что не исключено, что вы можете оказаться парой. Возможно даже, при вашей встрече метки проявят себя.
— Не проявят, — отозвался Вельтимор.
— Почему ты так уверен в этом? Или… Твоя метка уже появилась? — Дейл подался вперед.
— Нет, — отрезал Вельт, показывая запястья. — Ничего не появилось. Похоже, мне суждено остаться холостяком. Мы уже миллион раз это обсуждали. И ты сам говорил, что на