Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! — страница 44 из 46

— На нем использовали сыворотку подчинения, Рея, — напомнила я. — И уверена, он пытался бороться с ее действием, но увы…

— Да, сыворотка подчинения, верно, — тут Анхеле едва заметно усмехнулась. — Было забавно, когда его привели на наше испытание. Правда, он должен был достаться мне, но произошла накладка, и ваш арканит выпал Иветте.

— У меня что-то не сходится, — глава Ритт подался чуть вперед. — Что же тогда происходило с Его Величеством в последние недели, если чешую снежной змеи вы раздобыли только сейчас? Почему не сделали этого раньше?

— Потому что нужно было все красиво обставить, это раз. Внебрачная дочь — победительница королевского конкурса целителей, хорошо ведь выглядит? Его Величество любит эффектные представления, верно, мама? — Анхела глянула на Реджину, но та никак не отреагировала. — Ну и во-вторых, в Ледяные холмы так просто не попасть. Зато легко, если есть разрешение на открытие королевского портала туда, когда идет конкурс. Поэтому нужно было потянуть время и погрузить Его Величество в беспамятство. Да, Иветта, яд ты определила правильно, в твоей книжке он есть, я читала, — она с ухмылкой посмотрела на меня, — только концентрация его была не смертельной. Достаточно опасной, чтобы другим целителям была работа, но недостаточной, чтобы окончательно убить. А потом, после окончания конкурса, я должна была торжественно вылечить Его Величество. Правда, перед этим следовало «угостить» его зельем на основе снежной чешуи. Чтобы все сошлось.

— А Мадж зачем опоили своей гадостью? — Вельтимор сжал кулаки.

— Она услышала то, что ей не следовало слышать, — это сказал уже Фарлей. — Вот и пришлось ее тоже заставить помолчать.

— А потом и ее стереть?

Целитель на это лишь пожал плечами.

— Это все? — спросил глава Ритт. — Или есть, что еще сказать?

— Я сказала все, — ответила Анхела. Ее родители по-прежнему молчали.

— Признание не есть раскаяние, детка, — подошла к Анхеле Дария. — Тобой движет лишь страх наказания, что ты даже готова родителей сдать, — добавила она с усмешкой.

Слова арканиты полностью отражали мои чувства и мысли в этот миг: несмотря ни на что, во взгляде Анхелы не было раскаяния.

— Ну а ты еще не во всем призналась, да? — Дария перешла к Реджине. — Расскажи, чьи смерти еще на твоих руках?

Герцогиня упрямо молчала, только губы еще сильнее побелели и задрожали.

— Кажется, я догадываюсь, — глухо, с болью в голосе, произнес Вельт. — Нашей матери, да? И, возможно, нашей мачехи Дианы.

— Да! — взвизгнула тут Реджина и вскочила. — Да! Да! Да! Но вам не понять, что такое постоянно быть на вторых ролях! Когда раз из раза тебя отодвигают ради другой и женятся не на тебе. Я ненавидела их обеих, всем сердцем! Ненавидела! И до сих пор ненавижу, — произнесла уже тише, словно выдохлась. И рухнула обратно на скамью.

Кронпринц помрачнел, а Вельтимор выглядел подавленным. Мне хотелось его обнять, но на людях это было невозможно, поэтому просто взяла его за руку.

— Постойте, — вдруг встрепенулся он. — А что с отравлением моего брата? Кто пытался отравить кронпринца?

Старший принц при этом опустил глаза и заерзал на месте.

— Дейлимор? — с подозрением прищурился Вельтимор.

— Ну да, да, я сам это подстроил, — выдал наконец тот. — Мне нужно было поднять мой рейтинг у народа, а то обо мне почти перестали говорить, а на фоне болезни отца и вовсе не вспоминали. Это такой политический ход. Мои дегустаторы были в курсе.

— Сумасшествие какое-то, — Вельтимор провел ладонью по лицу.

Глава службы безопасности, кажется, тоже был не в восторге от этого признания. Видимо, его как раз в курс не ввели.

Но тут дверь уже который раз распахнулась, и ее порог переступил Лод.

— Любовь моя! — воскликнула Рея и бросилась к мужу.

Глава 29

Спустя несколько часов мы с арканитами сидели в небольшой гостиной в покоях Вельтимора и пили чай. Позади остался сытный ужин, и у меня уже совсем слипались глаза. Я вполуха слушала, как Лод очередной раз рассказывал, каким образом Фарлей и Реджина устроили ему ловушку, а потом решили «спрятать» среди прочих заключенных. Рея сидела, прижавшись к нему, а их малыш спокойно спал на ее руках.

— Значит, у тебя есть наша книга? — вопрос Гольды вывел меня из дремы.

— Да, она раньше принадлежала моей бабушке, — ответила я, выпрямляясь в кресле.

— А твою бабушку, случайно, не Лидис зовут? — старушка хитро улыбнулась.

— Да, — я тоже улыбнулась с долей удивления. — Вы знаете ее?

— Знакома, ага, — усмехнулась Гольда. — И эту книгу подарила ей я. Сама даже не знаю почему, ведь Лидис совсем не увлекалась ядами. Но у меня возникло непреодолимое желание отдать ей эту книгу. И теперь я понимаю зачем. Для того, чтобы она перешла к тебе и ты смогла распутать весь этот клубок из гадюк.

— Невероятно, — выдохнула я.

— Ничто не случается просто так. Ничто, — покачала головой Гольда.

— Ну а вы, вижу, наконец смирились с неизбежным, — Дария взглядом показала сначала на руку Вельтимора, потом мою.

— Да, — Вельт широко улыбнулся. — И дракон мой вырос.

— А я говорила, что тебя спасет то, от чего ты бежишь, — и она с усмешкой показала на меня.

— Я уже прибежал обратно, — хмыкнул Вельт.

— От судьбы не убежишь, это верно, — и она, точно как Гольда, покачала головой.

— Вы погостите у нас немного? — спросил Вельтимор.

— Нет, завтра отправимся домой, — ответила Дария. — Лоду нужно восстанавливаться, да и дел не меряно.

— Но если пригласите на свадьбу, то придем, — шутливо добавила Рея.

— Это даже не обсуждается! — с жаром заверил Вельт.

А я поняла, что вопрос со свадьбой уже решен. Без меня. Впрочем, куда же я теперь денусь? Не сбегу же снова?..

Наконец все стали расходиться. Арканитам были выделены отдельные гостевые покои на всю семью, а меня Вельт задержал:

— Ты тоже не пойдешь в свой флигель, даже не думай. Тебе приготовили спальню рядом со мной. Я, конечно, вообще не хочу тебя отпускать от себя, но ты же будешь возмущаться, — он вздохнул.

— Буду. Немножко буду, — согласилась я, сдерживая зевок. — И мне очень хочется принять ванну. А потом спать.

— Да-да, конечно, спать. Тебе очень надо спать. А ванну уже должны были подготовить для тебя. Идем, провожу, — и он подтолкнул меня к двери. Совсем не той, через которую я сюда зашла.

— У нас смежные спальни? — вкрадчиво уточнила я.

— Естественно, — ответил он без тени смущения. — Я буду караулить твой сон.

— Ванна готова, Ваше Высочество, — в дверях показалась пожилая служанка.

— И я буду мыться в твоей ванне? — я уже почти не удивилась этому.

— А где же еще? У меня самая лучшая ванна во дворце.

— Даже не сомневаюсь, — усмехнулась я.

— Вот, смотри, как тут здорово, — стал расхваливать Вельт. — Цветная мозаика, голубой мрамор, мыло с запахом сандала, полотенца вот есть… И шарик бурлящий с пеной. Хочешь?

Я забрала у него шарик, потом приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала в губы, прерывая поток его слов.

— А теперь можешь оставить меня здесь одну? — спросила после.

— Теперь это будет сделать труднее, — он сглотнул и посмотрел на мои губы. — Но… ладно. Если что, зови.

— Спасибо, — кивнула я и наконец вытолкнула его из ванной.

Разомлев в горячей воде еще больше, я чуть снова не заснула. Организм был настолько истощен, что притупились и мысли, и чувства. Я даже не могла анализировать все, что произошло этим вечером.

С трудом заставила себя выбраться из ванны, закутаться в халат, судя по размеру, тоже Вельта, и вышла в комнату. Однако Вельтимора там не оказалось.

— Его Высочество отучился на пять минут, — сказала мне все та же служанка. — Идемте, я покажу вам вашу спальню.

Мы перешагнули порог смежной двери, и я оказалась в уютной спальне с большой кроватью под лиловым балдахином.

Я поблагодарила служанку и сразу направилась туда. Когда же наконец легла и утонула в мягких перинах, ощутила себя почти на верхушке блаженства. И стоило мне сомкнуть веки, я тотчас провалилась в глубокий сон.

В момент моего пробуждения комнату уже заливал утренний свет. Еще не открыв глаза, я ощутила, как на меня кто-то смотрит. Повернула голову и увидела Вельта. Он лежал рядом со мной, подперев голову рукой, и улыбался.

— Доброе утро.

— Доброе, — я тоже сонно улыбнулась и не стала его сгонять скровати. Пусть лежит.

— Моя, — его улыбка стала шире и дурашливее.

— Что? — не поняла я.

— Моя, — повторил он и чмокнул меня в нос. — Моя, — поцелуй в щеку. — Моя. Моя. Моя, — Вельт стал осыпать меня поцелуями: лицо, шею, плечи. — Моя.

Вельт взял мою руку и поцеловал запястье, где был браслет истинности.

— Моя, — он смотрел на меня сияющими глазами. И невозможно было не улыбаться в ответ. — Боги, я до сих пор с трудом могу поверить, что это ты. Моя… — Вельт снова поцеловал мою ладонь и прижал ее к своей щеке. — А когда ты узнала, что почувствовала?

— Ужас, — усмехнулась я.

— Я такой страшный? — его глаза расширились в притворном удивлении.

— Ты просто не входил в мои планы, — я не удержалась и запустила пальцы ему в волосы, потом провела рукой по щеке. — И я маскировала свою метку.

— То есть мы могли быть вместе раньше? — Вельт нахмурился.

— Сомневаюсь, что тогда бы ты этому обрадовался.

— А сейчас что ты чувствуешь? — он приподнялся и навис надо мной.

Я пристально посмотрела ему в глаза и тихо ответила:

— Что ты — мой.

Его губы порывисто накрыли мои, и я с жаром ответила на этот поцелуй.

— Кхм, кхм, — раздалось тихое за дверью. — Господин, прошу прощения…

— Что-то срочное, Пен? — отозвался Вельт между поцелуями.

— Просто напоминаю, что заседание Совета во главе с кронпринцем состоится ровно через тридцать минут, — ответил Пен. — И нэссу Иветту тоже там ждут.

— Я понял, Пен, — тяжело вздохнул Вельт. — Мы скоро будем готовы.