— И чем мы будем здесь заниматься? —
полюбопытствовал я, выходя из машины.
— Здесь устроен прием… Будут друзья Карла и его деловые партнеры.
— Понимаю. А что еще интересного?
— Вы должны обращаться со мной очень приветливо. Мой братец крайне ревниво относится к этому. Он считает, что я должна охранять его интересы.
— В таком случае, — мы уже находились в вестибюле, и я кивнул в сторону низкой скамеечки, — давайте присядем и предварительно поговорим.
Майкл нахмурилась и с недовольным видом последовала за мной. Мы сели, и я включил небольшую настольную лампу.
— Вы же сказали, что хотите поговорить со мной, не так ли? Наверху нам это не удастся.
— Понимаю, — мягко согласилась она и беспокойно зашевелила руками. — Я хотела поговорить с вами о Карле. — Она вдруг с-вызовом посмотрела на меня. — Я сделаю все, что вы мне сказали, Майк… Я узнала о нем…
— Что именно?
— Да… я и не пыталась ничего скрывать. Карл действительно в чем-то замешан. Собственно, я всегда догадывалась об этом. — Она опустила глаза. — Карл связан со многими людьми, занимающими важные посты в правительстве и в деловом мире. Кажется, он прекрасно знает, чем они занимаются, а я никогда не интересовалась этим.
— Вы всегда брали лишь то, что он давал вам без объяснений?
— Да.
— А о чем вы не знали, вас не беспокоило?
— Да, — шепнула она.
— А теперь вы заволновались?
— Да.
— Почему?
— Потому… потому что до сих пор только официальные дела доставляли ему неприятности. Для этого у Карла есть юристы… самые лучшие… Они всегда заботятся о таких делах. — Майкл положила свою руку на мою. Ее рука чуть дрожала. — Ну, а вы совсем иное дело. — И она замолчала.
— Говорите!
— Я… не могу.
— Говорите, Майкл!
— Хорошо, я скажу. Вы убийца, Майк. Отвратительный, грязный убийца, который ни перед чем не остановится ради достижения своей цели. Вы убиваете и будете убивать до тех пор, пока не убьете себя самого.
— Скажите мне одну вещь, детка… Вы за кого боитесь: за меня или за Карла?
— О, только не за вас. С вами ничего не случится, — печально и горестно произнесла она.
Я удивленно уставился на нее.
— Вы не испытываете ко мне никаких чувств?
— Майк, выслушайте меня внимательно, и вы все поймете. Я люблю Карла, он ведь всегда заботился обо мне… Я люблю его, понимаете? Если бы у него были другие неприятности, а не из-за вас, Майк… Если бы неприятности были не из-за вас, это было бы совсем другое дело. Я бы хотела, чтобы это случилось…
Я мягко убрал руку и закурил. Она криво усмехнулась, наблюдая за мной.
— Это случилось очень быстро, Майк, — продолжила она. — Это, конечно, звучит плохо и совсем неубедительно. Вы считаете меня хитрой и ловкой, и я не могу порицать вас за это. Что бы я вам сейчас ни сказала, вы все равно мне не поверите. Правда, я могу попробовать доказать, но от этого будет еще хуже. Скажу вам лишь одно: Майк, мне будет очень жаль, если дело примет печальный оборот. Вы очень мне нравитесь. Такого со мной никогда раньше не было. Ладно, пойдем.
Я встал, взял ее под руку, и мы направились к лифту. Войдя в лифт, она нажала на верхнюю кнопку и прижалась ко мне спиной. Я заметил, что в фойе стояли оба телохранителя Карла. Они заулыбались, увидев девушку. О, какими взглядами проводили они меня!
Мы подошли к двери, и Майкл с ходу сняла с меня плащ, а эти парни удивленно смотрели на нас. Из-за двери доносился шум голосов, и мы вошли.
Между группами людей непрерывно сновали официанты, разнося напитки. Многих из присутствующих я знал по фотографиям в газетах, некоторых видел в кино. Да, тут присутствовали важные люди. Настолько важные, что было весьма удивительно, как они могли собраться такой компанией, потому что среди них были люди и менее значительные, и даже такие, имена которых частенько фигурировали в полицейских отчетах и сводках.
С разных сторон слышались приветствия. Майкл очаровательно улыбалась, махала рукой и подталкивала меня к ближайшей группе. Лео Гармеди с важным видом готовился представить ее другим. Я вырвал у нее свою руку.
— Идите без меня, детка, я лучше поищу бар.
Она согласно кивнула, но по ее лицу промелькнула тень. А я, не обращая на это внимания, отправился в бар. Войдя туда, я заметил, что Аффия держит за руку Велду, и Билли Мист им что-то рассказывает. Находившийся тут же Карл Эвелла весело хохотал.
Я взглянул на Велду: она была в полном порядке — мила и великолепна. Карл Эвелла старался казаться более веселым, чем это было на самом деле. Увидев меня, он застыл на месте и побледнел, а Билли Мист, наоборот, покраснел и от неожиданности раскрыл рот.
— Не удивляйтесь, Карл, сюда меня привела ваша сестра.
— О!
— Очаровательная девушка, — продолжал я. — Никогда бы не подумал, что она ваша сестра.
Затем я перевел взгляд на Билли. Я ненавидел его всей душой и хотел, чтобы он это почувствовал.
— Привет, болван! — сказал я.
Если бы кто-нибудь в этот миг стоял рядом со мной, он услышал бы, как громко бьются их сердца. Билли был готов лопнуть от злости, но я уже смотрел не на него, а на Эла Аффию, который сжимал руку Велды. Но он, как видно, ничего не понял из происходящего вокруг него и переводил недоумевающий взгляд с одного на другого.
— В чем дело, ребята? — спросил он.
— Правда, в чем дело? — повторила Велда.
— Простите, милая, — произнес Билли. — Это просто шутка. Вы же знаете, как шутят иногда некоторые люди.
— Конечно, знаем, — отозвался Эл.
Я смотрел на бруклинского мальчика, внимательно изучая его. Кто-то говорил мне о глазах Эла, но он определенно ошибался. Это были совсем не глупые глаза. Маленькие, близко посаженные, но не глупые. В них светилось то, о чем никто не знал.
— Может быть, кто-нибудь из вас представит меня даме? — проговорил я.
Карл торопливо поставил бокал на стол.
— Вы — Хаммер, кажется? Да, да, вспомнил — Майк Хаммер! — Он взглянул на меня и улыбнулся. — Майк Хаммер, это мисс Ньюс. Кэнди Ньюс.
— Привет, Кэнди, — улыбнулся я.
— Привет, Майк, — откликнулась Велда.
— Отличная фигурка, просто великолепная! Манекенщица?
— Да, служу моделью для газетных объявлений и советов.
О, моя секретарша — невероятная умница. Так мило и просто объяснила она Билли Мисту, почему была с двумя репортёрами. Интересно, как она догадалась о его чувствах? Велда прекрасно понимала, о чем я размышляю, и подмигнула мне.
— А чем занимаетесь вы, мистер Хаммер?
Все настороженно уставились на меня.
— О, я охочусь!
— За крупной дичью?
— За людьми, — ответил я, подмигивая Билли Мисту.
— Интересно.
— Очень. Это настоящий спорт. Вы когда-нибудь охотились?
— Да, а что?
— Нам надо как-нибудь поохотиться вместе. Я покажу вам несколько интересных трюков.
— Я бы тоже хотел это увидеть, — засмеялся Эл.
— Некоторые люди для этого совершенно не годятся, — сказал я ему. — Это ведь только кажется легким, когда в вашем кармане револьвер. — Я обвел всех многозначительным взглядом. — Но когда вы ошиблись и сделали неверную ставку, вам остается извиваться, как червяку, попавшему под сапог. Вы понимаете, о чем я говорю.
Карл собрался было что-то сказать, но я не желал его слушать. В этот момент к нам подошел Лео Гармеди. Поклонившись Велде, он улыбнулся.
— Могу я попросить вас поговорить с моим другом? — обратился он к Велде.
— О, конечно.
— Ты не возражаешь, Билли?
— Поскорее верни ее обратно.
Велда улыбнулась и ушла. Билли Мист сразу же проговорил, не глядя на меня:
— С твоей стороны было бы разумнее оставаться дома.
Я тоже не смотрел на него. Я следил за тем, как Велда проходила сквозь толпу. Поймав официанта, я схватил с подноса бокал, быстро осушил его и пошел искать Майкл.
Я увидел ее в толпе и перехватил взгляд, устремленный на меня. Я хотел двинуться в ее сторону, как неожиданно услышал за своей спиной шепот:
— Майк!
Я повернулся к официанту и взял второй бокал.
— Через час встретимся на углу в аптеке, — прошептал голос Велды.
Этого было вполне достаточно. Я пошел к группе, среди которой находилась Майкл, и встал несколько в стороне, ожидая, когда она извинится перед друзьями и подойдет ко мне. Я заметил, что у нее была усталая улыбка и чем-то обеспокоенное лицо. Вскоре, извинившись перед друзьями, она подошла ко мне.
— Вам весело?
— Почти.
— Я видела, как вы разговаривали с братом.
— И с его друзьями. Он уверен, что у него много друзей.
— А разве это не так?
— Почти так.
Она нахмурилась.
— Отвезите меня домой, Майк.
— Еще слишком рано, детка. Мне ведь еще необходимо объясниться. Когда это произойдет, я не хочу, чтобы вы были рядом.
— С Карлом?
— И с ним тоже.
— А как же я?
— Вы просто прелесть, Майкл. Но если вы против меня что-то замышляете, то говорю заранее это не пройдет. Да, я вам не доверяю. Можно сходить по вас с ума, но доверять вам нельзя. Я сказал вам одно слово во время прошлой встречи — «мафия». Это слово неприятно произносить вслух, потому что оно, как правило, означает неприятности. С этим словом связаны многочисленные убийства, и поскольку вы имеете какое-то отношение к этой организации, я вам не доверяю.
— Но вы же… не чувствовали то же самое… когда… когда целовали меня?
Я погладил ее по плечу.
— Меня интересует одна вещь, детка.
— Какая?
— Одно важное наблюдение.
— О, это звучит интригующе. Итак, какое?
— У нас еще будет время потолковать об этом. А сейчас, извините, у меня срочное дело.
— Мне показалось, что Вашингтон начал действовать, — сказал я Велде при встрече.
— Еще бы, — усмехнулась Велда. — Билли сообщил, что сегодняшней ночью у него намечается одно важное дело. — Она открыла сумочку и что-то достала из нее. — Он дал мне ключ от своей квартиры и сказал, чтобы я поджидала его там.