Целуй меня страстно — страница 17 из 29

— И чем мы будем здесь заниматься? —

полюбопытствовал я, выходя из машины.

— Здесь устроен прием… Будут друзья Карла и его деловые партнеры.

— Понимаю. А что еще интересного?

— Вы должны обращаться со мной очень приветливо. Мой братец крайне ревниво относится к этому. Он считает, что я должна охранять его интересы.

— В таком случае, — мы уже находились в вестибюле, и я кивнул в сторону низкой скамеечки, — давайте присядем и предварительно поговорим.

Майкл нахмурилась и с недовольным видом последовала за мной. Мы сели, и я включил небольшую настольную лампу.

— Вы же сказали, что хотите поговорить со мной, не так ли? Наверху нам это не удастся.

— Понимаю, — мягко согласилась она и беспокойно зашевелила руками. — Я хотела поговорить с вами о Карле. — Она вдруг с-вызовом посмотрела на меня. — Я сделаю все, что вы мне сказали, Майк… Я узнала о нем…

— Что именно?

— Да… я и не пыталась ничего скрывать. Карл действительно в чем-то замешан. Собственно, я всегда догадывалась об этом. — Она опустила глаза. — Карл связан со многими людьми, занимающими важные посты в правительстве и в деловом мире. Кажется, он прекрасно знает, чем они занимаются, а я никогда не интересовалась этим.

— Вы всегда брали лишь то, что он давал вам без объяснений?

— Да.

— А о чем вы не знали, вас не беспокоило?

— Да, — шепнула она.

— А теперь вы заволновались?

— Да.

— Почему?

— Потому… потому что до сих пор только официальные дела доставляли ему неприятности. Для этого у Карла есть юристы… самые лучшие… Они всегда заботятся о таких делах. — Майкл положила свою руку на мою. Ее рука чуть дрожала. — Ну, а вы совсем иное дело. — И она замолчала.

— Говорите!

— Я… не могу.

— Говорите, Майкл!

— Хорошо, я скажу. Вы убийца, Майк. Отвратительный, грязный убийца, который ни перед чем не остановится ради достижения своей цели. Вы убиваете и будете убивать до тех пор, пока не убьете себя самого.

— Скажите мне одну вещь, детка… Вы за кого боитесь: за меня или за Карла?

— О, только не за вас. С вами ничего не случится, — печально и горестно произнесла она.

Я удивленно уставился на нее.

— Вы не испытываете ко мне никаких чувств?

— Майк, выслушайте меня внимательно, и вы все поймете. Я люблю Карла, он ведь всегда заботился обо мне… Я люблю его, понимаете? Если бы у него были другие неприятности, а не из-за вас, Майк… Если бы неприятности были не из-за вас, это было бы совсем другое дело. Я бы хотела, чтобы это случилось…

Я мягко убрал руку и закурил. Она криво усмехнулась, наблюдая за мной.

— Это случилось очень быстро, Майк, — продолжила она. — Это, конечно, звучит плохо и совсем неубедительно. Вы считаете меня хитрой и ловкой, и я не могу порицать вас за это. Что бы я вам сейчас ни сказала, вы все равно мне не поверите. Правда, я могу попробовать доказать, но от этого будет еще хуже. Скажу вам лишь одно: Майк, мне будет очень жаль, если дело примет печальный оборот. Вы очень мне нравитесь. Такого со мной никогда раньше не было. Ладно, пойдем.

Я встал, взял ее под руку, и мы направились к лифту. Войдя в лифт, она нажала на верхнюю кнопку и прижалась ко мне спиной. Я заметил, что в фойе стояли оба телохранителя Карла. Они заулыбались, увидев девушку. О, какими взглядами проводили они меня!

Мы подошли к двери, и Майкл с ходу сняла с меня плащ, а эти парни удивленно смотрели на нас. Из-за двери доносился шум голосов, и мы вошли.

Между группами людей непрерывно сновали официанты, разнося напитки. Многих из присутствующих я знал по фотографиям в газетах, некоторых видел в кино. Да, тут присутствовали важные люди. Настолько важные, что было весьма удивительно, как они могли собраться такой компанией, потому что среди них были люди и менее значительные, и даже такие, имена которых частенько фигурировали в полицейских отчетах и сводках.

С разных сторон слышались приветствия. Майкл очаровательно улыбалась, махала рукой и подталкивала меня к ближайшей группе. Лео Гармеди с важным видом готовился представить ее другим. Я вырвал у нее свою руку.

— Идите без меня, детка, я лучше поищу бар.

Она согласно кивнула, но по ее лицу промелькнула тень. А я, не обращая на это внимания, отправился в бар. Войдя туда, я заметил, что Аффия держит за руку Велду, и Билли Мист им что-то рассказывает. Находившийся тут же Карл Эвелла весело хохотал.

Я взглянул на Велду: она была в полном порядке — мила и великолепна. Карл Эвелла старался казаться более веселым, чем это было на самом деле. Увидев меня, он застыл на месте и побледнел, а Билли Мист, наоборот, покраснел и от неожиданности раскрыл рот.

— Не удивляйтесь, Карл, сюда меня привела ваша сестра.

— О!

— Очаровательная девушка, — продолжал я. — Никогда бы не подумал, что она ваша сестра.

Затем я перевел взгляд на Билли. Я ненавидел его всей душой и хотел, чтобы он это почувствовал.

— Привет, болван! — сказал я.

Если бы кто-нибудь в этот миг стоял рядом со мной, он услышал бы, как громко бьются их сердца. Билли был готов лопнуть от злости, но я уже смотрел не на него, а на Эла Аффию, который сжимал руку Велды. Но он, как видно, ничего не понял из происходящего вокруг него и переводил недоумевающий взгляд с одного на другого.

— В чем дело, ребята? — спросил он.

— Правда, в чем дело? — повторила Велда.

— Простите, милая, — произнес Билли. — Это просто шутка. Вы же знаете, как шутят иногда некоторые люди.

— Конечно, знаем, — отозвался Эл.

Я смотрел на бруклинского мальчика, внимательно изучая его. Кто-то говорил мне о глазах Эла, но он определенно ошибался. Это были совсем не глупые глаза. Маленькие, близко посаженные, но не глупые. В них светилось то, о чем никто не знал.

— Может быть, кто-нибудь из вас представит меня даме? — проговорил я.

Карл торопливо поставил бокал на стол.

— Вы — Хаммер, кажется? Да, да, вспомнил — Майк Хаммер! — Он взглянул на меня и улыбнулся. — Майк Хаммер, это мисс Ньюс. Кэнди Ньюс.

— Привет, Кэнди, — улыбнулся я.

— Привет, Майк, — откликнулась Велда.

— Отличная фигурка, просто великолепная! Манекенщица?

— Да, служу моделью для газетных объявлений и советов.

О, моя секретарша — невероятная умница. Так мило и просто объяснила она Билли Мисту, почему была с двумя репортёрами. Интересно, как она догадалась о его чувствах? Велда прекрасно понимала, о чем я размышляю, и подмигнула мне.

— А чем занимаетесь вы, мистер Хаммер?

Все настороженно уставились на меня.

— О, я охочусь!

— За крупной дичью?

— За людьми, — ответил я, подмигивая Билли Мисту.

— Интересно.

— Очень. Это настоящий спорт. Вы когда-нибудь охотились?

— Да, а что?

— Нам надо как-нибудь поохотиться вместе. Я покажу вам несколько интересных трюков.

— Я бы тоже хотел это увидеть, — засмеялся Эл.

— Некоторые люди для этого совершенно не годятся, — сказал я ему. — Это ведь только кажется легким, когда в вашем кармане револьвер. — Я обвел всех многозначительным взглядом. — Но когда вы ошиблись и сделали неверную ставку, вам остается извиваться, как червяку, попавшему под сапог. Вы понимаете, о чем я говорю.

Карл собрался было что-то сказать, но я не желал его слушать. В этот момент к нам подошел Лео Гармеди. Поклонившись Велде, он улыбнулся.

— Могу я попросить вас поговорить с моим другом? — обратился он к Велде.

— О, конечно.

— Ты не возражаешь, Билли?

— Поскорее верни ее обратно.

Велда улыбнулась и ушла. Билли Мист сразу же проговорил, не глядя на меня:

— С твоей стороны было бы разумнее оставаться дома.

Я тоже не смотрел на него. Я следил за тем, как Велда проходила сквозь толпу. Поймав официанта, я схватил с подноса бокал, быстро осушил его и пошел искать Майкл.

Я увидел ее в толпе и перехватил взгляд, устремленный на меня. Я хотел двинуться в ее сторону, как неожиданно услышал за своей спиной шепот:

— Майк!

Я повернулся к официанту и взял второй бокал.

— Через час встретимся на углу в аптеке, — прошептал голос Велды.

Этого было вполне достаточно. Я пошел к группе, среди которой находилась Майкл, и встал несколько в стороне, ожидая, когда она извинится перед друзьями и подойдет ко мне. Я заметил, что у нее была усталая улыбка и чем-то обеспокоенное лицо. Вскоре, извинившись перед друзьями, она подошла ко мне.

— Вам весело?

— Почти.

— Я видела, как вы разговаривали с братом.

— И с его друзьями. Он уверен, что у него много друзей.

— А разве это не так?

— Почти так.

Она нахмурилась.

— Отвезите меня домой, Майк.

— Еще слишком рано, детка. Мне ведь еще необходимо объясниться. Когда это произойдет, я не хочу, чтобы вы были рядом.

— С Карлом?

— И с ним тоже.

— А как же я?

— Вы просто прелесть, Майкл. Но если вы против меня что-то замышляете, то говорю заранее это не пройдет. Да, я вам не доверяю. Можно сходить по вас с ума, но доверять вам нельзя. Я сказал вам одно слово во время прошлой встречи — «мафия». Это слово неприятно произносить вслух, потому что оно, как правило, означает неприятности. С этим словом связаны многочисленные убийства, и поскольку вы имеете какое-то отношение к этой организации, я вам не доверяю.

— Но вы же… не чувствовали то же самое… когда… когда целовали меня?

Я погладил ее по плечу.

— Меня интересует одна вещь, детка.

— Какая?

— Одно важное наблюдение.

— О, это звучит интригующе. Итак, какое?

— У нас еще будет время потолковать об этом. А сейчас, извините, у меня срочное дело.

— Мне показалось, что Вашингтон начал действовать, — сказал я Велде при встрече.

— Еще бы, — усмехнулась Велда. — Билли сообщил, что сегодняшней ночью у него намечается одно важное дело. — Она открыла сумочку и что-то достала из нее. — Он дал мне ключ от своей квартиры и сказал, чтобы я поджидала его там.