Целуй меня страстно — страница 24 из 29

— Конечно. Но ты так и не сказал мне, куда направляешься.

Я расхохотался.

— Пока просто погуляю под дождем и поразмышляю. А может быть, убью кого-нибудь из этой дряни, отравляющей атмосферу не только города, но и всей страны.

Пата я знал очень давно. Мы часто вспоминали с ним наши молодые годы, когда нам казалось, что грязь лежит лишь на поверхности. Но с тех пор прошло уже много лет, и мы, к сожалению, убедились в обратном.

Пат сунул руку в карман и достал пистолет.

— Возьми, он может тебе пригодиться.

Я неожиданно вспомнил слова Велды и покачал головой.

— В другой раз… Без него мне как-то спокойней.

Я вышел на улицу, и на меня с яростью накинулся дождь. Подняв воротник пальто, я пригнулся и повернул к табачному киоску. Купив две пачки сигарет, я поехал домой.

Управляющий и его жена открыли мне дверь, а Лили Карвер проводила меня в спальню. Я прямо в одежде плюхнулся на кровать и закрыл глаза. Кто-то расстегнул мне воротник и снял ботинки. Я слышал тихие голоса и какие-то сдержанные рыдания.

— Может быть, позвать доктора, мистер Хаммер? — различил я встревоженный голос управляющего.

Я качнул головой.

— Я позову копа… может…

Я вновь качнул головой.

— Не надо, со мной все в порядке.

— И у вас хватит сил разговаривать?

— А что случилось? — Я сразу же встрепенулся.

— В ваше отсутствие тут была женщина. Она сообщила, что ее фамилия Фридей. Она оставила вам записку и сказала, что это весьма важно. Она хотела вас увидеть, как только вы явитесь.

— Что в записке?

— Не знаю… Развернуть?

— Да.

Раздался шум рвущейся бумаги.

— г Вам прочесть?

— Да.

— «Дорогой Майк! Я нашла бумагу, она теперь у вашего друга. Ноя нашла еще кое-что важное и должна немедленно вас увидеть. Позвоните мне сразу же, как только придете домой.

С любовью, Майкл».

— Это все, мистер Хаммер, — доложил управляющий.

— Большое вам спасибо.

— Ну так мы пойдем, — промолвила жена управляющего. — Если мы вам понадобимся, звоните.

— Идите, я позабочусь о нем сама, — заявила Лили, прежде чем я успел кивнуть.

Я увидел склоненное надо мной лицо Лили и ее мягкие, нежные руки, гладящие меня.

— Дорогой мой… — тихо шепнула она.

Я уснул. Я видел во сне красивое лицо, мягкие влажные губы. Это Майкл пришла ко мне во сне. Я улыбнулся ей и принялся целовать ее очаровательные и влекущие к себе губы.

Глава 12

Спать слишком много — вредно, так утверждают врачи. Если долго спать, то просыпаешься разбитым и усталым, а затем длительное время не можешь прийти в себя.

Мне казалось, что я слышу какие-то голоса и один из них как будто принадлежит Велде. Она звала меня, а я почему-то не мог отозваться… За ней кто-то гнался, а я пытался защитить ее и с кем-то отчаянно дрался. Я пытался кричать, позвать кого-то на помощь, но из моей глотки не вырывалось ни звука. Велда все звала меня, а я не мог ей помочь.

Неожиданно я открыл глаза и уставился в темноту, понимая, что все это только сон. Я был укрыт одеялом до самой шеи, но под одеялом на мне ничего не было. До меня доносился слабый запах духов и спирта. Протянув в сторону руку, я внезапно ощутил мягкое и теплое тело, напрягшееся под моей рукой.

— Не бойся, Лили, это я.

Она вздохнула, приподнялась, надела халатик и села. Должно быть, бедняжке тоже приснилось что-то нехорошее.

— Который час?

Она посмотрела на часы.

— Уже начало десятого. Ты хочешь поесть?

— За то время, что я спал, ничего не произошло?

— Нет, но ты стонал, метался и разговаривал во сне… Я не хотела тебя будить, Майк. Кофе хочешь?

— Да.

— Хорошо. Сейчас я все приготовлю и позову тебя.

Лили улыбнулась и вышла. Я слышал ее возню на кухне. Полежав еще немного, я встал и, взяв телефонную трубку, набрал номер Майкл Фридей.

— Квартира мистера Эвеллы, — осторожно ответил чей-то голос.

— Это Майк Хаммер. Мне нужна Майкл Фридей, сестра Карла. Она дома?

— Боюсь…

— Капитан Чамберс там?

В трубке послышалось сопение:

— Простите, как ваша фамилия?

— Хаммер, Майк Хаммер.

— В настоящее время здесь полиция, мистер Хаммер. Что вам нужно?

— Я уже сказал вам — мне нужна Майкл Фридей.

— Нам тоже, но, к сожалению, ее тут нет.

— Проклятье! — вырвалось у меня. — Вы искали ее?

— Конечно, мы перевернули вверх дном весь дом. Вы знаете, где может находиться эта девушка?

— Мне известно только то, что она просила меня ей позвонить. Могу я поговорить с капитаном Чамберсом?

— Одну минуту, подождите немного. Сейчас я распоряжусь, и сержант поищет его. Положите трубку, капитан сам позвонит вам. Какой номер?

— Он знает мой номер. Передайте ему, чтобы он позвонил мне домой.

— Ладно. Но если вы за это время что-нибудь выясните насчет этой девушки, то сообщите нам.

— У вас что, нет никаких данных?

— Никаких. Она бесследно исчезла. Фридей вернулась сюда из нашего управления, пробыла дома пару часов, как говорит прислуга, а потом взяла такси и уехала.

— Она приходила ко мне домой, — проворчал я.

— Что?

— Приходила ко мне домой, но, к сожалению, меня не было дома. Фридей оставила записку и ушла, поэтому я и звоню.

Черт возьми! возбудился он. — Мы обшарили весь город, чтобы напасть на ее след.

— Но если она пользовалась такси, то для вас не составил труда связаться с водителем и выяснить, где она выходила.

— Конечно, все это можно проверить, но время-то уходит.

Я повесил трубку. В это время Дили позвала меня на кухню. У нее все было уже готово, и мы сели за стол.

Я молчал и все время думал: два миллиона баксов и столько трупов! Как далеко они готовы зайти в своем стремлении во что бы то ни стало завладеть наркотиками? Действительно ли так велика их организация, чтобы беспрепятственно проникать повсюду? Ну, а если копы доберутся до «Седрика», то они перевернут на нем все вверх дном, но докопаются до «белой смерти», если наркотик находится там.

— Майк! — тихо окликнула меня Лили.

Я повернулся в ее сторону, но мои глаза не видели ее, так как мысли были еще далеко. Я размышлял над тем, что в этом деле слишком мало ясных деталей, ох как мало!

— Лили, ты заглядывала в больницу к Берте? — неожиданно для нее спросил я, пристально уставившись на девушку.

Она изумленно приподняла брови.

— Нет. Я лишь дважды звонила ей туда, и во второй раз она мне сообщила, что к ней кто-то приходил.

— Она сказала, кто это был?

Лили задумалась.

— Кажется, да. Честно говоря, Майк, тогда я не обратила на это внимания. Я была так обеспокоена, что пропустила имя мимо ушей.

Я обнял ее за плечи.

— Но это чрезвычайно важно, детка. Кто-то пытается замести следы. С момента убийства и до сих пор я никак не могу обнаружить этого человека. Пока это имя у тебя в голове, убийца не может быть спокоен, а если он к тому же и узнает об этом, то тебя обязательно постигнет участь Берты Торн. Ты это понимаешь?

— Я… я уже думала об этом, Майк. Ну, пожалуйста… ты так напугал меня…

Я отошел в сторону. На ее глаза навернулись слезы.

— Пожалуйста, съешь что-нибудь, Майк, — прошептала она.

— Не могу, детка, как-нибудь после.

— Тебе обязательно надо подкрепиться.

Ее слова мне вдруг что-то подсказали. Так бывает, когда неожиданно вспоминаешь, что надо было обязательно что-то сделать, но… В этот миг затрезвонил телефон.

— Вы нашли Фридей? — осведомился я, услышав голос Пата.

— Нет, — мрачно буркнул он. — Мы ничего и никого не нашли. Вообще ничего не нашли. Ни Фридей, ни черта, ни дьявола! Этот город просто сумасшедший дом. Ребята из ФБР бегают высунув языки, подобно ищейкам, но ничего не могут обнаружить. Майк, если этот товар еще здесь…

— Я понимаю, что ты имеешь в виду.

— О’кей… Ты ничего от меня не скрываешь?

— Тебе видней.

— Так что же с Фридей, если она побывала у тебя?

— Она хотела видеть меня, и это все, что я знаю.

— Ты знаешь, что я думаю?

— Я прекрасно знаю все твои мысли! — грубо оборвал я его. — Билли Мист… Где он?

— Мы бы никогда не догадались…

— Скажи же мне.

— Так вот, сейчас он обедает в «Террасе». У него железное алиби, и мы ничего не можем предпринять. Он уже известил своих людей в Вашингтоне, и сейчас они используют ради него все свое немалое влияние. Майк, а ты…

— Что?

— Нашел Велду?

— Еще нет, Пат, но скоро найду.

— Раньше ты не был так уверен.

— Согласен.

— Если хочешь, я могу послать с тобой моих людей.

— Спасибо.

— Ведь дело может совершенно неожиданно для тебя обернуться.

— Не исключено.

— К тому же, как мне кажется, мы сохранили в тайне твою работу в контакте с нами. Ребята будут присматривать за тобой издали. В крайнем случае с тобой может находиться один наш человек.

— Но они могут мне помешать, — возразил я, стиснув зубы.

— Нет.

— Ну, хватит об этом. А как там насчет «Седрика»?

— Это какое-то сумасшествие, Майк. За всем этим определенно кроется что-то серьезное и запутанное. В настоящий момент корабль находится в порту Джерси. До войны это был небольшой лайнер, который перевозил солдат. Затем все его каюты были переделаны, и корабль превратили в танкер. Возможно, товар там был, но давно исчез.

Прошло несколько секунд, прежде чем я заговорил.

— Но ведь у тебя достаточно людей, чтобы получить необходимое.

— Да, много, но большинство из них еще совсем неопытные работники, — рассмеялся он. — Медуза-мафия потеряла слишком много голов, но она, правда, все еще жива. У нее, к счастью, есть одна большая голова, которую абсолютно не волнует, скольких маленьких голов она еще лишится. Мы можем рубить маленькие головы, сколько нам будет угодно, но со временем она все равно отрастит новые головы. Да, сработали мы неплохо. Я был рад увидеть дырку в башке Эвеллы и получил удовольствие, когда увидел физиономию Эла Аффии. Они ведь ничто, Майк. Ты знаешь, что я сейчас чувствую?