Цена долга — страница 29 из 55

— Сергей, что с первым ангарным отсеком?

— Всё плохо. Взрывом заклинило внешние створки ангара. Мы не можем их ни открыть, ни закрыть. К счастью, переходной шлюз для малых судов был перекрытым и пустым. Оттуда просто высосало весь кислород. Но первый ангар теперь изолирован. Пока не найдём способ починить створки, он бесполезен. Райн, вы уже знаете, сколько людей мы потеряли?

— По последним подсчётам, двадцать девять человек, включая, видимо, и капитана. Я…

— Том!

— Погоди секунду. — Райн повернулся в сторону: — Что у тебя, Шендо?

— Я не знаю, важно ли это, но, похоже, на планете что-то случилось. Наши сенсоры ловят очень много сообщений с поверхности. Сообщают о множестве взрывов, произошедших в городе. Там царит настоящая паника.

Кивнув ей, Том вновь повернулся к ожидающему изображению Серебрякова:

— Сергей, на планете что-то случилось. Габи только что сообщила: в столице взрывы…

* * *

17 часов 48 минут. База «Альдорф». Плато Мангельвана

— Как такое могло случиться?

Губернатор Вилм чуть ли не кричал. Офицер, доставивший ему сообщение, не знал, что и ответить на это.

— У нас пока недостаточно данных. Как только мы восстановим картину произошедшего, сможем узнать больше, но до тех пор у нас недостаточно информации.

Хьюго Вилм переглянулся с сыном. Они оба находились в губернаторском кабинете и обсуждали рабочие вопросы, когда им сообщили о случившемся.

— Мы можем хоть что-то сделать в данный момент?

— Я не ув…

— Да, губернатор, — произнёс высокий, крепко сложенный мужчина в форме полковника Гвардии Союза, который без стука вошёл в кабинет.

— Полковник Больтер. — Хьюго поднялся, протянул руку, которую Больтер пожал. — Мы ждали вас.

— Простите, что задержался, сэр. Как вы понимаете, у нас сейчас довольно много забот.

— Конечно, конечно. Что вы имели в виду?

Полковник указал на терминал, стоящий на столе:

— Вы позволите?

Губернатор кивнул и отошёл в сторону, пропуская к столу Больтера.

— Конечно, полковник.

С помощью терминала Уэсли включил расположенный под потолком голопроектор, и тот моментально спроецировал в центре комнаты голографическую схему столицы и её близлежащих территорий. Он нажал несколько клавиш. Изображение столицы приблизилось, и на нём загорелось полтора десятка красных пятен. Вокруг каждого появились алые ореолы со строчками дополнительной информации.

— Здесь указаны места, в которых произошли взрывы. Красным отмечены зоны с максимальным уроном.

Губернатор и его старший сын смотрели на карту в молчаливом оцепенении.

— В данный момент количество пострадавших неизвестно, но, судя по мощности взрывов, я бы посоветовал не рассчитывать на чудо. Жертв много.

— Господи…

Дверь в очередной раз открылась, прерывая губернатора на полуслове. В кабинет вошёл Франциско:

— Отец, Хавьер.

— Сынок, — Хьюго Вилм облегчённо выдохнул. — Я рад, что ты покинул город раньше. Ты уже знаешь?

— Я тоже рад тебя видеть, отец. Я прилетел несколько минут назад. И да, мне уже сказали о случившемся. — Повернув голову, Франциско приветственно кивнул Больтеру: — Уэсли!

— Господин Вилм. Я как раз рассказывал о последствиях случившегося вашему отцу.

— Продолжайте, полковник.

— Конечно, сэр. Как я уже сказал, жертв будет много. Все взрывы произошли в местах большого скопления людей. Да и выбор времени не случаен. Все атаки террористов произошли почти в один момент, после пяти часов вечера. В это время у многих заканчивается рабочий день и люди направляются по домам. А тот факт, что, к моему сожалению, мы ничего не знали о случившемся, говорит, что всё было тщательно подготовлено. Этот удар спланирован и нацелен на то, чтобы посеять панику и нанести как можно более тяжёлый урон гражданскому населению.

— Кто это мог сделать?

— У нас есть предположения, губернатор. Мои люди считают, что организовал атаку Маврикио Торвальд.

— Этот безумец?! Но он же никогда не наносил ударов по обычным гражданам. Его целью всегда становились люди из правительства. Те, кто, по его мнению, был замешан в том инциденте на площади два года назад.

Полковник кивнул:

— Всё верно, губернатор. Но других кандидатов у нас просто нет.

— Уэсли, как справляются аварийные городские службы?

Вопрос, заданный Франциско, не был чем-то необычным. Именно пожарные бригады и медики совместно с городской службой безопасности первыми спешили на помощь в таких случаях.

— Всё случилось слишком внезапно. Да и урон, нанесённый взрывами, слишком велик. Где-то после взрывов начались пожары. Руководители медицинских служб уже докладывают: к ним привозят огромное количество раненых. Они ожидают, что больницы и госпитали будут переполнены. А это может сказаться на их работе. Но это не основная проблема.

Хьюго нахмурился:

— Не основная проблема, полковник?

— Да, губернатор. Из-за случившегося могут возникнуть беспорядки. Люди напуганы. Они в панике. Многие могут совершить непоправимое в состоянии аффекта, могут пойти на противоправные действия, на что не решились бы в обычной ситуации. Службы безопасности города вряд ли справятся с паникующей толпой.

— Тогда, может быть, нам следует…

Франциско прервал отца:

— Мы можем послать людей отсюда, полковник? Насколько я знаю, «Альдорф» ближайшее место к столице, где расквартированы подразделения Гвардии. Можем ли мы с их помощью усилить службу безопасности города?

Взволнованный Хьюго даже не заметил, что сын бесцеремонно прервал его, и поддержал Франциско:

— Это прекрасное предложение. Полковник, можем ли мы так поступить?

Больтер сделал вид, будто обдумывает предложенное, а затем согласно кивнул. Он-то знал, что перевод Гвардии из «Альдорфа» спланирован заранее.

— Как вы знаете, подразделениям Гвардии запрещено действовать в районах городов без разрешения управляющего аппарата. В данном случае, пока не введено военное положение, мы не имеем права действовать без вашего дозволения, губернатор.

Хьюго энергично кивнул:

— Считайте, что разрешение вами получено, полковник. Начинайте действовать.

— Конечно, сэр.

* * *

Как только было получено разрешение губернатора, оживление, царившее на базе, усилилось ещё больше.

«Альдорф» действительно являлся ближайшим к столице местом, где были расквартированы подразделения Гвардии Союза. Всего на базе находилось два гвардейских полка. Учитывая, что в данный момент Союз Независимых Планет как государственное образование не находился в войне с кем-либо, оба полка были укомплектованы по состоянию мирного времени и насчитывали по пятьсот человек каждый.

Помимо пехотных подразделений им был придан шестой бронепехотный полк, состоящий из двадцати пяти мобильных доспехов. Плюс ко всему — многочисленные подразделения поддержки и военной полиции.

Как только полковник Больтер отдал приказ, всё это пришло в движение. Командиры подразделений были предупреждены заранее. Для этих целей Уэсли сфабриковал донесения несуществующего оперативного агента, якобы внедрённого в ряды группы «Семнадцатое февраля», о том, что готовится теракт. Так как на донесениях несуществующего агента был поставлен максимально возможный гриф секретности, никто из командиров подразделений и не подумал о том, чтобы попытаться получить больше информации из других источников. Они получили приказы и, как и подобает хорошим солдатам, принялись за их исполнение. Два полных пехотных полка. Шестой бронепехотный полк. Четыре роты военной полиции, а также медицинские службы и отряды военных инженеров принялись в спешке собираться для последующей погрузки в грузные воздушные транспорты для переброски в город.

Сорок две минуты спустя с взлётно-посадочной площадки поднялся первый транспорт с подразделениями военной полиции и военными медиками. Поднявшись над базой, он взял курс на столицу.


Глава четырнадцатая


18 часов 28 минут. Лёгкий крейсер «Фальшион»

— Все цели захвачены, Том. Также мы получаем постоянную телеметрию на новые от станции астроконтроля.

Кивнув Майклу, которого он вызвал вместе с дополнительным персоналом на мостик, когда всё это началось, Том повернулся к изображению Олега Минковского на одном из своих экранов:

— Олег, мы готовы открыть огонь по вашей команде.

— Можете стрелять, «Фальшион».

Кивнув, Том отвернулся от экрана.

— Майкл, действуй.

Лазерные кластеры крейсера озарились когерентным светом. В этом залпе участвовали все лазерные излучатели систем ПРО крейсера. Всего на левом борту их находилось девять. Каждый имел по четыре лазерных излучателя. Скорость стрельбы кластера ПРО была равна одному выстрелу за девять секунд на излучатель. Совокупная огневая мощь, которую «Фальшион» одномоментно изверг в пространство, равнялась тридцати шести импульсам. Через девять секунд темноту космоса пронзили ещё тридцать шесть… Всего было сделано семь залпов. Двести пятьдесят два выстрела, каждый из которых поразил свою цель.

— Всё… — Майкл откинулся на спинку кресла и обернулся к Тому: — Остальные обломки ушли за планету. Если они сохранят скорость, то снова будут доступны для огня примерно через семьдесят минут. В том случае, если мы останемся на этой позиции.

— Понял. Вы слышали, Минковский?

— Да, Райн. Мы продолжаем отслеживать обломки. Они снова окажутся в зоне для ведения огня через семьдесят одну минуту. Судя по показаниям наших сенсоров, вам удалось уничтожить все цели, которые мы вам указали.

Идея использовать системы ПРО крейсера для уничтожения наиболее мелких обломков пришла Тому в голову случайно. В конце концов, отчасти именно он был ответственен за их образование на орбите планеты. Хотя он в любом случае счёл бы своим долгом как-то помочь в решении этой проблемы, ведь при столкновении с обломками разрушались суда, погибали люди…