Цена короны — страница 56 из 62

Похоже, новость — скорее тревожная, чем радостная, — распространилась быстрее пожара, заставив обитателей Кольцев (а может, Гольцев) бросить дела и прибежать сюда. Мужики в грязных холщовых рубахах с закатанными рукавами держали в руках кто вилы, кто мотыгу, кто топор. Некоторые из женщин также несли топоры. Что именно происходило, разглядеть было невозможно. Те, кто оказался в задних рядах, поднимались на цыпочки и подталкивали соседей, тщетно пытаясь привлечь их внимание. Из-за спин и голов виднелась лишь верхушка толстого деревянного столба.

Тут один из крестьян, немолодой, грузный и, несмотря на жару, не снявший шапку, похожую на ночной колпак, обернулся, охнул и уставился на женщин. На его широком лице отражалась яростная борьба между двумя желаниями: то ли прикрикнуть на незваных гостей, то ли раскланяться перед знатными дамами и извиниться за то, что им не оказали должный прием. Перед Тэм вопрос выбора не стоял.

— Благослови вас Сеггер, почтенный, — произнесла она.

— А… ага… — выдавил крестьянин. — И вас… вам… того же.

Несколько человек, сообразив, что у них за спиной творится нечто не менее любопытное, повернулись и, перешептываясь, разглядывали путешественниц.

— У моей госпожи расковалась лошадь, — продолжала наемница. — Мы хотели бы обратиться за помощью к вашему кузнецу. Просим прощения, что вошли в ворота без спросу…

— Да ладно, — благодушно ухмыльнулся крестьянин. — Негоже родовитым госпожам ворота подпирать. Сейчас кузнеца вам приведем…. вот только тваря болотного порешим. Может, подсобите? Я вижу, вы с мечом… это… Эй, дайте пройти!

Крестьяне расступились не сразу. Те, кто стоял ближе к столбу, напирали сзади — им не терпелось увидеть, кто еще пожаловал к ним в Гольцы (или все-таки в Кольцы?).

Кто-то услужливо принял повод из рук наемницы. Тэм помогла Флайри спешиться. К этому времени вся деревня уже знала о двух «родовитых госпожах» и, казалось, забыла о пойманном «тваре».

«Тварь» сидел у столба, накрепко примотанный веревками. Казалось, он обливается потом — его кожа, серовато-зеленая, как лист облепихи, блестела на солнце. Он был мал ростом — немногим выше той девчушки, которую Флайри видела во дворике играющей с сестренкой, — и походил бы на ребенка-уродца, если бы не жидкая зеленая бородка, напоминающая козлиную. Тощая шея чудом не переламывалась под тяжестью лысой, несоразмерно большой головы. Огромные глаза занимали на лице столько места, что больше там, казалось, ничто не могло поместиться. Крошечный лобик собрался в морщинки, словно от напряжения или от боли, но маленький пленник даже не пытался вырваться, лишь изредка поскуливал и шмыгал носом — коротким, будто срезанным до самого хряща.

— Что натворил преступник? — по голосу Тэм было не понять, говорит она серьезно или шутит.

— Копался у меня на огороде, почтенная! — крикнул вооруженный вилами крестьянин, тощий, с длинными вислыми усами. — Как водовоз приехал, я, значит, взял ведро и только вышел репу полить, а он тут… Небось, пакость какую затевал!

— А какую именно, вы не поняли?

Крестьянин развел руками.

— Что ж, я спрашивать его буду? Все равно правду не скажет, нежить болотная. Даже если ему пятки подпалить… Ишь, сопли распустил!

— Пятки подпалить? — рявкнул кто-то. — Эт’ дело! Тащите дрова! Сжечь гаденыша, и дело с концом. Ларкис, ты, кажись, яблоню давеча спилил?..

— Еще чего не хватало! — завопила рослая молодка в грязно-вишневом платке. — Дрова на этакую мерзость переводить, велика честь! Каменьями закидаем!

— Верно! — подхватили еще несколько человек. — Каменьями!

— Перестаньте!

Тэм произнесла это слово не намного громче, чем говорила до сих пор. Но на площади стало очень тихо. Слышно было, как неподалеку, на грушевом дереве, чирикает какая-то птаха.

Наемница обвела взглядом притихшую толпу и подошла к столбу.

— Насчет нежити вы ошибаетесь, почтенные, — проговорила она вполголоса, словно размышляя вслух. — А вот насчет болота совершенно правы.

Она чуть повысила голос.

— Это осклизг. Выглядит он странно, но мы, по его мнению, тоже не красавцы. Только вот непонятно, как он забрался так далеко… Что скажешь?

Последний вопрос был обращен к привязанному уродцу.

Осклизг закатил глаза и снова всхлипнул. Потом его тщедушное тельце дернулось, раздался звук, похожий на призывный вопль кота, и по сморщенной мордашке мутными каплями покатились слезы.

— Хозяин мертв! Хозяина убили! Мну остался один, Мну не знает, куда идти!

Дальше последовал набор совершенно непонятных слов — очевидно, пленник говорил на одном из многочисленных языков болот.

— Мертв? — переспросила Тэм. — Ну-ка…

Она присела перед осклизгом и коснулась пальцем его морщинистой щеки.

— Осторожней, госпожа! — крикнул один из крестьян. — Еще укусит!

— Не укусит, — отозвалась наемница, не сводя взгляда с заморыша. — Он уже понял, что я его не трону. Ох, бедолага…

Крестьяне недоуменно переглянулись. Кое-кто попятился. Несколько молодых парней, наоборот, поудобнее перехватили лопаты и шагнули вперед. Можно было подумать, что перед ними беснуется скованный цепями огроллок, огромный степной тролль, и вот-вот вырвется на свободу.

— Знаете, для чего унгары водят с собой осклизгов? — спросила Тэм, вновь поворачиваясь к крестьянам.

Никто не ответил.

— Когда я вижу осклизга, — наемница встала и стряхнула с плаща невидимую пыль, — я начинаю жалеть, что не родилась на болотах. Непременно завела бы себе такого спутника. Более верного друга вы не найдете. Если с вами что-то случится, он будет лечить вас, пока не исцелит, даже если это будет стоить ему жизни…

Она сняла с пояса флягу, открутила крышку и наполнила ее водой, словно собиралась утолить жажду.

— Они вливают в хозяина собственную жизнь — вот так, — вода тонкой струйкой побежала обратно в горлышко. — До тех пор, пока не минует угроза смерти. Или пока в нем самом… — Тэм сделала паузу и сосредоточенно проследила, как последние капли возвращаются во фляжку. — …пока в нем самом не иссякнет жизнь. Этому, можно сказать, повезло. Правда, он со мной не согласится.

Осклизг бросил на нее сердитый взгляд и снова заголосил.

— Пресветлый Сеггер… — пробормотал чернобородый здоровяк, судя по угольным пятнам на руках — местный кузнец. — Надрывается-то как…

— Чисто собака на могиле, — подхватил его сосед. — Когда Катахлизма случилась — помнишь, у рыжего Мелета дом рухнул? Так пес его дней десять вокруг ходил, выл. Да какие десять? Больше… Пока не издох.

— Слышь, а может, оно и впрямь по хозяину убивается?

— Ну да. Тебе ж сказали…

Флайри, которая пока только наблюдала, улыбнулась под платком.

— Скажите, уважаемый, — Тэм шагнула к чернобородому. — Если я не ошибаюсь, вы староста этой деревни?

И улыбнулась — точно солнце из туч выглянуло. Бородач просиял.

— Нет, ну что вы… Какой я староста… хотя, конечно… — он напыжился и попытался придать лицу торжественное выражение. — Вон наш староста. Позвольте представить. Кирэн его зовут.

Наемница кивнула, подарила великану еще одну улыбку, и пока тот, совершенно счастливый, хлопал глазами, повернулась к неприметному сутуловатому мужичку в гороховом сюртуке, чей возраст пока не позволял называть его «дедушкой», но это время было уже не за горами.

— Благодарю вас, — наемница кивнула, подарила кузнецу еще одну улыбку, и пока тот, совершенно счастливый, хлопал глазами, повернулась к старосте.

— Благослови вас Пресветлый Сеггер, — произнесла она, вежливо поклонившись. — Как я понимаю, это создание причинило вашей деревне немало беспокойства. И вас тревожит не столько его появление, сколько то, что за этим может последовать.

— Истинная правда, высокородная госпожа! — воскликнул почтенный Кирэн. — Откуда ж нам знать, что ожидать от этого поганца?

— Я попробую выяснить. Надеюсь, это хотя бы отчасти вознаградит вас…

— Погодите, погодите, — перебил ее Кирэн. — Что ж вы так сразу, споро… Давайте в корчму пойдем, там посидим, заодно все и обсудим. Или уж сразу ко мне в гости заходите. Жена обед сготовит…

— Благодарю, почтенный, — Тэм покачала головой. — Но я предпочла бы обсудить все прямо здесь. Прежде всего, нужно успокоить ваших односельчан. Негоже, если они будут ждать, пока я воздаю должное искусству вашей супруги. Вы со мной согласны? А вот когда мы выясним, откуда взялся осклизг, убедимся, что вашей деревне ничего не грозит…

— А что? — насторожился староста. — Грозит, что ли?

— Скорее всего, нет. Но ведь кто-то убил его хозяина? — наемница кивком указала на осклизга.

— Истинная правда, уважаемая! Если только паршивец тут тень на плетень не наводит.

— Скорее всего, не наводит… но в этом мне тоже хотелось бы убедиться, почтенный Кирэн. Я постараюсь выяснить, кто убийца, и понять его планы. И если он угрожает деревне — поверьте, я сделаю все возможное, чтобы вас защитить.

— Ох, уважаемая… — Кирэн развел руками. — Не знаю, как вас благодарить… Вы ж нас спасли!

Тэм улыбнулась.

— Не торопитесь, почтенный Кирэн. Может быть, вам будет не за что меня благодарить. Представьте, что у кого-то была одна-единственная цель — убить хозяина этого бедолаги. Вы им не нужны, они сделали дело и пошли своей дорогой. Ведь такое возможно, правда?..

Староста смущенно развел руками.

— …Но опять-таки, я должна в этом убедиться. Я прошу у вас только одного, — наемница бросила быстрый взгляд в сторону столба. — Я заберу у вас осклизга — пусть он покажет нам, где его хозяин… Как я понимаю, унгаров у вас в деревне не водится, так что вам он будет совершенно бесполезен. А если кто-то и вправду за ним охотится…

— Ваша мудрость сравнима только с вашей красотой, высокородная сайрис… Эй, ребята! Сайлус, Хурин! Отвяжите заморыша! Да смотрите, чтобы он вас не тяпнул…

Но осклизг даже не пытался кого-то тяпнуть. Когда веревки были развязаны, он еще некоторое время сидел у столба, шмыгая носом и поскуливая. Потом встал и заковылял к Тэм.