— Вот вы и здесь.
— Вы же меня пригласили.
— Да. Но с вами я никогда ни в чем не могу быть уверен. — Он взял ее за руку. — Пойдемте. Познакомитесь с остальными.
Остальные?! Этого она никак не ожидала.
Они вошли в ярко освещенную комнату с огромным окном. В дальнем конце две девушки в аккуратных черных юбках и белых блузках заканчивали сервировку накрытого на четверых круглого стола.
С левой стороны, у камина, стояли три обитых льном дивана.
Все точно так, как писала Эви.
Высокий светловолосый мужчина с улыбкой ждал, когда подойдут Тарн и Каз. Его спутница, хорошенькая невысокая женщина с темными волосами, была одета в изящное розовое шерстяное платье, которое не могло полностью скрыть, что она беременна.
— Тарн, позвольте представить вам моих старых друзей, супругов Доннелс. Брендан, Грейс, это Тарн Десмонд.
— Очень рад наконец познакомиться с вами. — Доннелс крепко пожал ей руку. — Бог свидетель, Каз только о вас и говорит.
Тарн покраснела:
— Вы преувеличиваете.
— Совсем немного, — вмешалась его жена. — Идите сюда, сядьте рядом со мной, пока Каз приготовит вам выпить. Я, увы, пью только апельсиновый сок, хотя за обедом рискну сделать глоток вина, когда Брен отвернется.
Тарн с удовольствием присела. Она еще не оправилась оттого, что ее планы на вечер столь резко изменились. Очень скоро она узнала, что Брендан — директор компании «Линдсмор инвест груп», что они недавно перебрались из Лондона в деревню в глубине Суррея и что Грейс, которая сейчас находилась в декретном отпуске, была юристом компании.
— Я предполагала вернуться на работу после рождения ребенка, — говорила Грейс, — но теперь сомневаюсь. За домом надо следить, и мне очень нравится налаживать жизнь за городом. У нас прекрасный сад с фруктовыми деревьями. Я всегда мечтала о таком. — Она помолчала. — А вы, Тарн? Вы всегда работали в издательствах?
— В основном, — уклончиво ответила Тарн.
— И вы познакомились с Казом, когда искали работу, — задумчиво протянула Грейс. — Вот счастливый случай.
В этот момент Каз принес белое вино, и Тарн не пришлось отвечать. Вместо этого она улыбнулась и поблагодарила его.
Какую игру он ведет, черт возьми? Знакомит ее со своими друзьями. Даже не предупредил, чтобы она не начала искать повод для отказа. Все это не в его характере. Эви не упоминала о Доннелсах ни в письмах, ни в дневнике. А может быть, это те могущественные друзья, по поводу которых Эви предостерегала? Не похоже. Что происходит? И что он рассказывал о ней?
Но очень скоро Тарн не пришлось делать вид, что она рада знакомству. Она получала истинное удовольствие.
Кроме того, Каз явно не собирался переводить их отношения на более интимный уровень, потому что Брендан и Грейс не исчезли сразу после обеда, а, по всей видимости, собирались остаться на ночь.
— Утром я хочу купить кое-какие детские вещи, — призналась Грейс, — так что у нас двойная цель.
«У меня тоже, — растерянно подумала Тарн. — Я ищу способ привести его к катастрофе».
Она вошла в пустую квартиру и бросилась на диван. Вечер прошел совсем не так, как она ожидала. Теперь ей требовалось подумать.
Потому что появились другие, весьма тревожные факторы…
Вечер закончился очень приятно. Они пили кофе и бренди и беседовали на самые разные темы.
— Мы встретимся снова. — Грейс на прощание обняла ее. — Я уговорю Каза привезти вас к нам. Вы любите фотографировать? У нас прекрасные пейзажи, — добавила она и улыбнулась.
Под предлогом того, что ей надо «немного освежиться», Тарн осмотрела всю квартиру, даже заглянула в спальню Каза. Кровать была действительно очень большая, как и писала Эви. Тарн с ужасом представила себе, как Эви жадно отдается любой его ласке. И у нее сжалось горло.
Но именно такие мысли помогли ей преодолеть неожиданное очарование этого вечера и вспомнить, зачем она приняла приглашение.
— Итак, — сказал Каз, когда они шли к лифту, — вы прощаете меня?
Тарн удивилась:
— За что?
— За то, что я пригласил вас к себе. Когда вы приехали, у вас был испуганный вид.
— Ну, — она сделала глубокий вдох, — вряд ли. Ваши друзья просто очаровательны.
— Я рад, что они вам понравились. Вы их тоже очаровали. — Каз нахмурился. — И вдруг вы опять отдаляетесь. Почему?
У нее замерло сердце.
— Вы ошибаетесь.
Каз тихо проговорил:
— Докажите. — И обнял ее.
На секунду его лицо расплылось перед ее удивленными глазами, и тут же губы Каза накрыли ее губы. И не для мимолетного поцелуя, какого Тарн ждала и к какому привыкла. На сей раз Каз пришел, чтобы остаться.
В первый момент она собиралась упереться кулаками ему в грудь и оттолкнуть, потому что хотела совсем не этого. Но логика подсказала, что любое сопротивление может привести к тому, что Каз прекратит охоту, и Тарн не достигнет своей цели.
Кроме того, он держал ее так, что сопротивляться было бесполезно.
Его губы изучали ее губы по-прежнему нежно, но они были жаркими, решительными и настойчиво требовали ответа. Тарн видела в его глазах желание.
Каз сообщал ей, что устал ждать и готов сделать следующий шаг.
Понимая это, она позволила своим губам задвигаться — медленно и сладко, — отвечая ему робко и в то же время радостно.
И вдруг ее тело оказалось прижатым к нему, одна рука легла на плечо Каза, другая — на шею, и ее губы раскрылись ему навстречу.
Они ритмично раскачивались, руки Каза опустились на ее бедра, обняли еще крепче. Волна страсти захлестнула Тарн. Каз спустил платье с ее плеч и принялся целовать обнаженную кожу, наполняя женщину чувственным восторгом.
Тарн откинула голову назад и тихонько застонала от непривычного сочетания боли и наслаждения. Если он сейчас прижмет ее к стене, чтобы овладеть ею, она не сможет ему отказать.
И вдруг Тарн испугалась — так сильно, как никогда в жизни. Этот страх был сильнее, чем боязнь, что ее вернут в детский дом как ненужного ребенка. Прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного — жгучей силы плотского желания, необходимости отдать и взять одновременно.
Но это все погубило бы. Она не имела права принести свои планы в жертву минутному наслаждению. Надо вернуть все на свои места.
— Каз, нет… — Ее голос звучал слабо и жалобно. — Пожалуйста… Я не могу…
Каз медленно, неохотно выпрямился. Он глубоко вздохнул, поправил платье Тарн, нежно провел пальцем по ее горячей щеке. И тихо спросил:
— Вы не хотите меня?
Она покачала головой, понимая, что лгать бесполезно.
— Тогда в чем дело? Может быть, кто-то когда-то был груб с вами? Обидел?
«Он еще спрашивает?! Где были его благородство и нежность, когда Эви…»
— Скажите мне, дорогая. Это тот тип в Штатах?
— Ховард? — Она даже имя вспомнила с трудом. — Нет. Как раз наоборот. Просто я… никогда… — Тарн запнулась и уставилась на ковер. — Смешно, правда?
— Вы слышите мой смех? — Каз помолчал. — Дорогая, девственность — не позор. А мне следовало бы догадаться. Это объясняет некоторые противоречия, которые меня удивляли. — Он опять обнял ее, привлек к себе и прижался щекой к волосам. — Могу я надеяться, что в обозримом будущем сумею добиться вас?
— Я не знаю. — Это была правда. — Я очень смущена.
— Значит, мне остается только ждать…
Тарн вспомнила его слова, его голос, и легкая дрожь пробежала по ее телу. Она вспомнила руки Каза, губы, движения. Ее дыхание участилось.
— Боже мой, — прошептала она, — ну почему именно Каз Брэндон заставляет меня испытывать такое? Ведь это он должен потерять рассудок от неудовлетворенного желания.
Теперь ей стало ясно: чтобы победить его, она должна выдержать самый страшный бой в своей жизни.
Глава 7
— Ужасно! — сетовала миссис Гриффитс. — Все твердят о правах человека, а я не могу увидеть собственную дочь. — Она сердито посмотрела на Тарн: — Пора тебе что-нибудь с этим сделать.
— Я старалась.
Тарн заставила себя говорить ласково. Она провела беспокойную ночь и проснулась на рассвете. Понимая, что больше ей не заснуть, она встала, надела старые брюки и майку и занялась уборкой квартиры, надеясь, что тяжелая физическая работа отвлечет ее от тревожных мыслей.
Когда квартира заблестела, Тарн решила, что стоит навестить приемную мать.
— Ты недостаточно старалась. — Миссис Гриффитс было не так просто переубедить. — Эви нужна мне. А я нужна ей. Скажи врачам.
«Я могу спорить с профессором до посинения, — подумала Тарн, — но пользы от этого не будет».
— Завтра я съезжу туда и посмотрю, что можно сделать.
— Я купила Эви платье, — сообщила миссис Гриффитс. — Ее любимый салатовый цвет. И я хочу сама отдать его ей. Объясни им это.
Тарн кивнула, встала и направилась к двери. И вдруг остановилась:
— Кстати, о платьях. Что случилось со свадебным платьем Эви? Я не нашла его в квартире. Эви может спросить, где оно, а мне нечего ответить.
Тетя Хейзел покачала головой:
— Но я не знаю. Я его даже не видела. Еще один ее сюрприз. Бедная девочка! Но когда Эви его описывала, мне показалось, что она зря выбрала парчу.
— Парчу? — нахмурилась Тарн. — Мне она писала о кружевах и шифоне.
— Парча, — повторила тетя Хейзел. — Наверное, она перебрала несколько платьев, прежде чем сделать выбор. Но ты поедешь повидать мою девочку? Ты не позволишь Делле увезти тебя куда-нибудь?
— Делла уехала на выходные к своим родным.
Миссис Гриффитс неодобрительно посмотрела на Тарн:
— Ты выглядишь так, будто на тебе дрова возили.
Тарн прикусила губу:
— Просто я не выспалась.
— Все равно. Думаю, тебе спалось лучше, чем моей бедной девочке там, взаперти.
Тарн хотелось крикнуть: «Я не виновата в том, что случилось с Эви! И я делаю больше, чем могу».
Но вместо этого она прикусила язык и отправилась за покупками.
Через час Тарн с двумя тяжелыми сумками в руках поднималась по лестнице. Неожиданно от стены отделилась высокая фигура.