Цена мести — страница 21 из 22

— В чем ее обвиняют?

Профессор начал загибать пальцы:

— Воровство, торговля наркотиками, намеренное причинение ущерба, драки и, конечно, неправомерное преследование. Стоял вопрос о помещении ее под арест.

Тарн стало трудно дышать. Она хрипло сказала:

— Я вам не верю. Эви не могла…

— Могла, мисс Десмонд, и делала. Вы работали за границей, как я понимаю, и у вас долго не было тесных контактов с семьей. Вы явно добились успеха, что стало частью проблемы. Эви мечтала зарабатывать большие деньги, как вы. Но у нее не было никакой квалификации. Ей было трудно найти хорошо оплачиваемую работу. Однако она сумела устроиться в очень уважаемую фирму по уборке помещений.

Тарн тихо спросила:

— Компания «Макнафтон»?

Вайнрайт кивнул:

— Она работала в домах состоятельных клиентов. К сожалению, не все они относились к своему имуществу бережно. Поскольку ваша сестра постоянно нуждалась в деньгах, она не устояла перед искушением и начала присваивать чужие вещи. Прямых доказательств не было, но кое-кто сообщил о своих подозрениях Макнафтонам, и Эви уволили.

— Но она жила с матерью, — возразила Тарн. — У нее не могло быть проблем с деньгами.

— К тому времени, — продолжал профессор, — она уже снимала квартиру, за которую не могла платить. Ей требовался источник дохода. И она благодаря приобретенным во время работы у Макнафтонов связям нашла его.

Тарн удивленно смотрела на него:

— Я ничего не понимаю. Ведь Каз — мистер Брэндон — платил за квартиру.

Профессор усмехнулся:

— Любезная мисс Десмонд, сомневаюсь, что в то время он знал о ее существовании. Хотя вскоре ситуация изменилась, — добавил он мрачно.

— Не знал о ее существовании? — У Тарн сжалось сердце. — Он… Я не понимаю. Они были любовниками. И собирались пожениться.

— Нет, — мягко проговорил профессор. — Боюсь, все это было плодом ее воображения. Она увидела мистера Брэндона, когда убирала его квартиру, влюбилась в него и создала себе иллюзию. В конце концов игра перешла допустимый предел. — Он покачал головой. — У Эвелин никогда не было романа с Казом Брэндоном, мисс Десмонд. Она обманывала всех, что нанесло ей колоссальный вред. Особенно много она лгала вам. Ненавистной сопернице.

Глава 13

Тарн проговорила, чуть заикаясь:

— Эви ненавидит меня? Но почему? Она узнала, что я сделала с Казом, только сейчас. Значит, не в этом дело. А в чем? Может, потому, что я уехала в Америку и сделала карьеру?

— Это только одна из причин, — неторопливо проговорил профессор. — Она чувствовала, что любимицей отца были вы, и обижалась. И она, и ее мать смотрели на вас как на кукушонка в своем гнезде.

Тарн опустила голову:

— Я всегда это знала. Но дядя Фрэнк хорошо ко мне относился, и он хотел, чтобы я присматривала за ними. Вот я и старалась. Ради него. — Она беспомощно развела руками. — Эви написала мне множество писем, рассказывала о Казе. Зачем?

— Это была часть ее иллюзии. И желание показать, что она способна обойти вас хотя бы в чем-то.

— Вы хотите сказать, что всему причиной я?

— Конечно нет. Ваша ошибка в том, что вы любили сводную сестру. За это порицать нельзя. Хотя вы, конечно, кое в чем виноваты.

Тарн вспомнила, каким мрачным выглядел Каз на фотографии в газете.

— За это я сурово наказана… А что именно сделала Эви? Казу, я имею в виду.

— Копалась в его вещах. Взяла несколько рубашек, белье, туфли и хранила в своей квартире, чтобы поддерживать выдумку о романе. Читала его ежедневник, а потом тем или иным способом проникала вслед за ним на разные мероприятия.

Тарн стало неловко — она вспомнила, как в первый раз привлекла к себе внимание Каза.

— Боже, это ужасно.

— Потом стало еще хуже, — не унимался профессор. — Работая у Макнафтонов, она сделала копию ключей от квартиры мистера Брэндона и попыталась взломать компьютер. Ей это не удалось, и она разбила его.

Писала письма губной помадой на зеркалах. Порезала ценную картину.

Потом она стала подходить к нему в публичных местах и устраивать сцены. Однажды в ресторане она вылила стакан вина на его спутницу, которая, кстати, была издателем из Канады, приехавшей с деловым визитом. Кроме того, ею заинтересовалась полиция.

Тарн прикусила губу:

— Я… я думаю, ничего другого Казу не оставалось.

— О, мистер Брэндон тут ни при чем, — заметил Вайнрайт. — Мисс Гриффитс уже была под следствием, поскольку распространяла запрещенные препараты. Мужа одной из ее клиенток встревожили быстрые перемены настроения у жены, и он нашел у нее таблетки. Выяснилось, что она получала лекарство от уборщицы. За соответствующую плату, разумеется.

Тарн покачала головой:

— Невероятно! Где Эви брала эти таблетки?

— У распространителя. К тому времени у нее возникли острые финансовые проблемы. Чтобы попадать туда, где бывал мистер Брэндон, она должна была приобретать дорогие туалеты. У Эвелин образовался широкий круг клиентов, но, к сожалению, ее одолела жадность, и она набавляла цену в свою пользу. Когда распространитель узнал об этом, ей пришлось трудновато. Мистер Брэндон был готов отозвать обвинения в преследовании и намеренной порче имущества, если Эви согласится пройти курс лечения, а она судорожно искала, где бы укрыться, и это место показалось ей идеальным. Поэтому она инсценировала попытку самоубийства.

— Но ее дневник… — с отчаянием сказала Тарн.

— Буква «К», которую вы расшифровали как «Каз», относится к ее сообщнику. Этот человек жил с ней в одном доме, этажом выше. Его имя Клейтон. Рой Клейтон.

Тарн ужаснулась:

— Я встретилась с ним, когда забирала вещи Эви.

— Тогда вы понимаете, почему она была напугана, — холодно заметил профессор. — Удивительно неприятный тип. Он даже умудрился передать ей письмо сюда. Напоминал, что она должна ему деньги и что ей надо держать язык за зубами.

— Что будет с Эви?

— Очень многое зависит от того, какое содействие она окажет полиции в расследовании дела о торговле наркотиками. Но я постараюсь, чтобы она осталась здесь. Эвелин нуждается в помощи, а не в наказании. Мне очень жаль, что вы поверили ей.

Тарн заставила себя улыбнуться:

— Мне казалось, я ей нужна. Это была моя иллюзия.

— Вы, по крайней мере, не будете противиться возвращению к реальности, мисс Десмонд. Ваше выздоровление будет быстрым и полным. У вас все впереди.

У Тарн сжалось горло.

— Ваш прогноз неверен, профессор. Я была глупа, я позволила себя обмануть и в результате сломала себе жизнь. У меня осталась карьера, но, поверьте, это слабое утешение.

Ее голос неожиданно сорвался. Слезы, словно прорвав плотину, хлынули из глаз, обжигая щеки и горло.

Профессор молча поставил на подоконник коробку с салфетками и вышел из кабинета.

Тарн была благодарна ему за это. Она не нуждалась ни в сочувствии, ни в порицаниях. Она хотела оплакать свою собственными руками сломанную судьбу. Впереди была пустота. И ей придется жить в этой пустоте до конца дней.

Одна. Совершенно одна.

Постепенно рыдания начали стихать.

Услышав, что дверь за ее спиной открылась, она сделала глубокий вдох:

— Извините, профессор. Из-за меня вам пришлось покинуть кабинет. Я не думала, что потеряю контроль над собой, но, похоже, подобный взрыв был неизбежен. Могу ли я попросить вас о последней любезности? Вы, вероятно, увидите мистера Брэндона. Передайте ему, что мне очень жаль. Я не надеюсь, что он простит меня, потому что никогда не прощу себя сама. Вы сделаете это?

— Профессор Вайнрайт задерживается, — тихо сказал Каз. — Так что можешь передать послание мне лично.

Комната закачалась, но Тарн каким-то образом удержалась на ногах.

Каз выглядел неимоверно усталым, на лице обозначились глубокие морщины. И он был небрит.

Тарн подавила поднимавшуюся в ней нежность, желание броситься к нему, обхватить ладонями его лицо, поцеловать плотно сжатые губы. Ибо она опоздала на миллион лет. Ей оставалось только смириться с его праведным гневом и выслушать все, что он ей скажет.

— Что ты здесь делаешь?

— Я не сомневался, что ты, прежде чем исчезнуть, нанесешь прощальный визит сестре, и Джек Вайнрайт подтвердил это.

Тарн радовалась, что у нее не осталось слез, потому что, если бы она заплакала при Казе, он счел бы это мольбой о пощаде, а пощады быть не могло. Между ними образовалась пропасть, и Тарн не могла до него дотянуться.

Он пристальнее посмотрел на нее и нахмурил брови:

— Что у тебя с лицом? Я имею в виду царапины, а не твой вид утопленника.

— Эви набросилась на меня, когда увидела газету. Ничего страшного.

— Ну, — протянул он, — это зависит от точки зрения.

— Каз, я не знаю, как репортеры узнали о свадьбе. Клянусь, я ничего никому не говорила. Это был кто-то другой.

— Твоя уехавшая подруга?

— Возможно. Она не одобряла меня, пока не увидела обручальное кольцо Эви. Делла поняла, что это не настоящие бриллианты, рассердилась и решила, что ты заслужил то, что я для тебя готовила… Каз, я не знаю, зачем ты поехал за мной сюда, но, пожалуйста, поверь: что бы ты ни сказал, хуже, чем сейчас, мне не будет. Я никогда не прощу себе то, что натворила. Поэтому позволь мне уйти.

— Нет, Тарн, боюсь, я не в силах это сделать.

У нее что-то оборвалось внутри.

— Конечно, не стоило на это надеяться. И если честно, я не могу осуждать тебя за желание отплатить мне.

— Если бы я и желал отплатить, — медленно произнес Каз, — один взгляд на тебя отбил бы это желание.

— Ты надо мной смеешься? — хрипло спросила Тарн.

— Господи, нет. — Его тон стал резче. — Вчера я был зол, обижен и унижен. И если бы меня спросили, хочу ли я вновь увидеть тебя, я ответил бы отрицательно и в соответствующих выражениях. Но я провел эту ночь без сна, один и пришел к ряду совершенно иных умозаключений. Прежде всего я понял, что тебе неизвестно, какова на самом деле Эви Гриффитс.

— Она написала мне множество писем, посвященных тебе. Я радовалась за нее. И если честно, испытывала облегчение.