— Это только так кажется. На самом деле всегда должен быть при правительстве такой сукин сын, который постоянно будет искать ошибки, смаковать их и постоянно тыкать его в них носом. Чтобы правительство не возомнило себя непогрешимым.
— Да? Что ж, логично. И когда ты планируешь эту власть создать?
— Сделаю всё возможное, чтобы при моей жизни она не появилась. А вот своему сменщику я подгажу.
— Ты не хочешь её появления сейчас, потому что считаешь себя непогрешимым? — развеселился Грепп.
— Нет, потому что мне критиков и так хватает. Слышали бы вы, что я вынужден выслушивать от своих друзей дома в те моменты, когда мы собираемся вместе. Каждый считает, что я действую неправильно, и у каждого есть свой рецепт.
— Вот как? — подобная информация оказалась для Греппа внове.
— Да. Но если серьёзно, то я просто считаю, что общество ещё не доросло до той власти. Если её ввести, то это может погубить все наши начинания. Всему своё время должно быть, Грепп. Шаг за шагом, только так можно дойти до цели. А если начать скакать через ступеньки, то можно и шею свернуть. Что было бы, если бы я, например, сразу, по приходе в город, попытался разделить ветви власти? Это ведь только на первый взгляд кажется, что всё прошло легко и без проблем. А я над этим, между прочим, с самого начала работал. И именно потому, что сейчас система более или менее отлажена, я и осмеливаюсь покинуть город.
— Тут я с тобой не совсем согласен. Я всё же считаю, что тебе не стоит уходить. Но переубедить тебя не смогу. Что ты сейчас делать намерен?
— Сейчас? Домой пойду. Велса меня предупредила, что собирается устроить праздник для всех, и если я не приду, то она мне открутит голову. И мне кажется, что она вовсе не шутила.
— Тогда не буду тебя задерживать, — расхохотался Грепп. — Зачем мне министр без головы? Совсем не нужен.
Праздник прошёл не так весело, как рассчитывала Велса. Все уже знали, что завтра утром Виктор вместе с отрядом уезжает из города. И все понимали, что их рейд может быть опасен.
— А тебе обязательно ехать? — спросил Петер.
— Да, Петер. Никто, кроме меня и вас, не сможет разобраться с пеленгатором. Так что ехать должен либо я, либо кто-то из вас.
Все понимали, что последнее нереально, и тяжело вздохнули.
— А у меня для вас сюрприз! — с наигранной весёлостью заметил Виктор. — Специально для этого праздника заказал. — Виктор вынес большой торт.
Об этом сюрпризе знали все. Линка случайно подсмотрела, как Виктору принесли этот торт и как он задумчиво воткнул в него пятнадцать свечей, после чего разом задул их все. Воровато оглянувшись, он убрал свечи и спрятал торт, до праздника. Об этом обычае Земли знали все, поскольку многие уже отмечали свой день рождения на Нордаке, и всякий раз его отмечали смесью обычаев разных планет. И неизменно на каждом присутствовал торт со свечками.
О своём наблюдении Линка рассказала остальным. Ребята, посовещавшись, решили сделать вид, будто ничего не знают. Впрочем, от Виктора не укрылось их старательное «незнание» его сюрприза, но и он, в свою очередь, сделал вид, что не догадался о том, что они догадались.
А утром пришло известие о нападении отряда фэтра на одну из деревень, официально числившуюся в составе королевства. Оказалось сожжено поле, многие крестьяне погибли, некоторые были казнены. Виктор был мрачен, и к нему боялись подойти.
— Мы всё-таки опоздали, — заметил Виктор при встрече с Лойдером. — Как ни спешили со сборами, но всё же опоздали. Но я всё равно заставлю пожалеть их об этом. Те механизмы, которые собирает Алур, все отправлены в деревни?
— Да, — кивнул Лойдер. Эти механизмы были разные. И разными были их формы. То это был какой-то большой кубок, то ещё какая-то богатая вещь. Но все эти вещи объединяло одно — прежде чем отправиться в деревню, они прошли через руки Алура. Их назначение Лойдер совершенно не понимал.
— Хорошо. Всё, мы поехали. — Виктор вскочил в седло и махнул рукой своему отряду. Вскоре последний всадник скрылся за горизонтом.
В деревню, которая подверглась нападению, отряд прибыл через шесть часов. Они ехали молча, смотря на разрушения. Крестьяне уже захоронили убитых и теперь мрачно смотрели на вновь прибывших. Многие дома просто сожгли и теперь на их месте были одни головешки.
— Кто здесь староста? — поинтересовался Виктор.
Вперёд протолкнулся крестьянин.
— Я, фэтр.
— Что здесь произошло?
— Дык, это, фэтр. Налетели, значит. Пожгли урожай, убили сопротивлявшихся и сожгли их дома. Потом сказали, что если мы будем поддерживать вас, то всех убьют. Велели не слушать вас.
— Так и сказали? — зловеще-спокойно спросил Виктор, и от этого голоса староста почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки. — Что ж, посмотрим. Куда они пошли?
Староста неопределённо махнул рукой.
— Понятно, а проводником кто может служить? Кто лучше знает эти места?
Вперёд вышел ещё один крестьянин.
— Я готов провести ваш отряд, фэтр. Я охотник и знаю все эти места.
— Отлично. Коня проводнику, и в путь.
Охотнику подвели коня. Тот неумело влез на него. Вскоре отряд покинул деревню. Виктор же жалел, что в эту деревню их подарок прибыть не успел и теперь приходится полагаться на следопытов. Тут к нему подъехал Торгес. Это был молодой бесшабашный человек. Его Виктор заметил во время битвы у Тараверы, когда тот вырвался вперёд атакующей конницы и прорвался чуть ли не к самому командующему армией фэтров. Только чудо спасло того. Виктор тогда наградил его за храбрость, а потом отправил этого вояку на гауптвахту за нарушение строя. Когда же он набирал свой отряд, то вспомнил и об этом храбреце, назначив его своим заместителем. А тот привёл за собой ещё десяток таких же сорвиголов.
— Генерал, почему вы считаете, что мы сможем догнать этих подонков?
— Они ещё не пуганы, — мрачно ответил Виктор. — Это быстро пройдёт, но пока они вряд ли ушли далеко. Празднуют где-то победу скорее всего.
Виктор оказался прав. Отряд грабителей действительно далеко не уходил. Он просто ушёл с территории, которая официально относилась к Тараверскому королевству, и сместился чуть на север. Похоже, что они готовили набег на следующую деревню. Проводник, привыкший выслеживать дичь в лесу, вывел отряд прямо к ним.
Виктор ещё раз посмотрел на стоянку отряда фэтра, а потом ползком вернулся к своим.
— Их там человек тридцать, — сообщил он всем. — Поэтому по возможности брать живыми всех, кого можно. Командира постараться захватить обязательно.
— Зачем? — удивлённо спросил Торгес.
— Для урока.
Торгес поёжился от той мрачной нотки, что прозвучала в голосе Виктора, и ему сразу расхотелось уточнять, что он имеет в виду.
— Внимание! — Виктор привстал в стременах. — Идём молча. Перед атакой боевой клич: Таравера. Знаменосец рядом со мной. А теперь вперёд.
Отряд сорвался с места и, увеличивая скорость, помчался на врага. Те, очевидно, после обильного возлияния, с трудом оторвались от земли и непонимающе уставились на непонятно откуда взявшийся отряд.
— Таравера!!! — раздался дружный крик ста пятидесяти людей.
Только тогда грабители стали вскакивать, хватаясь за оружие. Поздно. Тараверцы мало того, что превосходили врага численностью в пять раз, так ещё были лучше обучены. К тому же каждый видел то, что натворили эти вояки в деревне. Уже через пять минут всё было закончено, и перед Виктором выстроили двадцать уцелевших грабителей.
— Кто из этих наиболее всех отличился у вас? — спросил Виктор проводника, шедшего рядом с ним.
Грабители смотрели мрачно, но молчали.
— Вот этот, — кивнул охотник. — Он собственноручно убил моего сына. А потом грозил поубивать всех, если мы не подчинимся.
— Храбрый, значит, — кивнул Виктор и махнул рукой солдатам. Палача отволокли в сторону.
— А вот это их командир. Фэтр. Сейчас только весь зелёный цвет сорвал с одежды.
— Ну погоди! — прохрипел тот охотнику, когда его волокли в сторону. — Мы ещё встретимся с тобой!
Виктор подошёл к фэтру и встал перед ним, холодно глядя прямо ему в глаза.
— Почему ты решил, что у тебя будет это потом?
Фэтр позеленел.
— Я заплачу любой выкуп! Я богат!
— А почему ты решил, что мне нужен выкуп? — И, не слушая больше воплей фэтра, он отошёл.
Охотник показал ещё нескольких наиболее яростных грабителей. Всего набралось шесть человек. Виктор осмотрел их. Потом кивнул на остальных:
— Этим отрубить головы и насадить их на пики. Поставим их на дороге в назидание другим. А этих смельчаков привязать к лошадям. Доставим к той деревне, которую они ограбили.
Услышав этот приказ, грабители попробовали сопротивляться, но с ними быстро было покончено. Их головы сложили в мешки. Тех же, на кого указал охотник, привязали к лошадям и заставили бежать за отрядом до самой деревни. Едва войдя в пределы королевства, головы казнённых насадили на деревянные колья, нарубленные в лесу, и поставили вдоль дороги.
— А что с этими делать? — кивнул на пленных Торгес.
Виктор осмотрел шестерых замерших от ужаса пленников.
— На кол их. Но только пятерых. Одного оставьте.
Пленники взвыли от ужаса. Фэтр даже рванулся вперёд с явным намерением упасть на колени. Его оттащили.
Сцену казни Виктор досмотрел до конца. Вскоре крики казнённых смолкли, сменившись глухими стонами. Виктор заметил мрачное удовлетворение на лице охотника и отвернулся. Потом посмотрел на последнего оставшегося в живых бандита, замершего от ужаса.
— Всё видел? — спросил его Виктор.
Тот быстро-быстро закивал.
— Надеюсь, намёк понял?
Опять быстрое кивание.
— Хорошо. В таком случае сможешь объяснить его всем остальным любителям лёгкой наживы. Расскажешь подробно. А чтобы тебе поверили лучше… — Виктор кивнул Торгесу: — Отрубите ему кисти рук. Только прижгите раны, чтобы от потери крови не умер.
Солдат взвыл и попытался убежать. Но всё закончилась быстро. А потом отряд уехал. Виктор был мрачен и его никто не трогал. У деревни охотник отправился к себе домой, пообещав, что отныне все они будут верны королевству. Виктор наградил его сердитым взглядом, но смолчал.