Роза кивнула; в этом был определённый смысл. Но затем лицо Реза помрачнело, словно огонь сдуло ветром.
— По крайней мере, раньше так было… — в его голосе была печаль, которую он не смог скрыть.
— А что изменилось? — аккуратно спросила Роза.
Рез пожал плечами:
— Я не знаю… Никто не знает. Но в последнее время плохого было больше, чем хорошего. В прошлом году был плохой урожай. Были землетрясения. Бури. Необычная погода.
Всё это показалось Розе знакомым:
— А у вас, случайно, не глобальное потепление?
Резу это ни о чём не говорило.
— На счет потепления не знаю, но что-то явно не так. И, похоже, становится хуже.
Розе стало жалко его. Он явно любил эту планету, и ему было больно, что всё становится хуже. Она подумала, не имеет ли к этому отношение космический корабль? Доктор бы разобрался. Может быть, вместе они смогут выяснить, в чём проблема.
— А что на счёт брата Хьюгана и его тарабарщины? — спросила она, пытаясь сменить тему.
Рез снова заулыбался.
— Знаешь, он безобидный.
— Безобидный? Он хотел принести меня в жертву планете! — воскликнула Роза.
— Просто он, как и все мы, пытается разобраться в происходящих переменах.
— То есть, обычно вы не совершаете жертвоприношения и всё такое?
Рез покачал головой, не переставая улыбаться.
— Обычно нет. Во всяком случае, последние несколько сот лет. Давным-давно наши предки совершали. Но мы переросли это, — Рез остановился, чтобы поправить себя. — Нужно было сказать «их предки», так?
Роза ничего не ответила на это.
— Так что, брат Хьюган — противник прогресса?
Рез пожал плечами.
— Он мудрец племени, наш шаман. Он изучает старые обычаи и пытается найти мудрость среди этих предрассудков.
— А тот костюм, что был на тебе, зачем он?
— Он используется в некоторых церемониях. Он изображает витику.
Роза вспомнила это слово:
— Существа, которых планета призывает для своей защиты?
Рез удивился:
— Верно. А ты внимательная!
— Стараюсь.
Роза мысленно улыбнулась. «Вот вам, миссис Купер!» — подумала она. «Роза Тайлер могла бы в этом году добиться лучших оценок по истории, если бы слушала так же усердно, как разговаривала», — так было написано в одной записке учительницы, которая таинственным образом так и не дошла до мамы.
— Витику должны появляться во время большой опасности, — объяснил Рез. — Вот почему брат Хьюган так переживает о неурожаях и о странной погоде. Он боится, что витику появятся снова. Может быть, они уже и появились. Может, именно это и случилось с… — неожиданно Рез остановился.
— Что? — спросила Роза.
Рез покачал головой:
— Мы не должны говорить об этом.
— О чём? — настаивала Роза. — Ну же! Может быть, мы с Доктором сможем помочь.
Рез заглянул ей в глаза, и понял, что она говорит это искренне. Он набрал в грудь воздуха и рассказал ей.
— Вчера пропали три человека. Брат Эйрек, брат Пурин, и сестра Серента. Они копали новую ловчую яму и не вернулись домой. Мы долго их искали, но найти не смогли. Они просто растворились, — он замолк и отвернулся. — Люди говорят, что их забрали витику.
— Сожалею, — сказала Роза.
— Они молодые, моего возраста. И они просто исчезли, Роза. Совсем исчезли!
Доктор спешил по коридору корабля, а профессор Шулоу старалась не отставать.
— Следующая дверь направо, — крикнула она сзади, с трудом дыша.
Она никак не могла понять, как человек, который несколько минут назад был их пленным, теперь вёл себя, как хозяин. Каким-то образом ему удалось убедить её воспринимать его таким. «Поверьте мне», — сказал он, и она поверила.
Дойдя до указанной ею двери, Доктор нажал на кнопку, но дверь не открылась.
— Некоторые системы до сих пор без электричества, — объяснила она.
— Значит, звуковая отвёртка не поможет, — со вздохом пробормотал Доктор. — Придётся, значит, импровизировать.
Он начал искать что-нибудь, чем можно было бы воспользоваться.
— Придётся открывать дверь руками, — объяснил он, опускаясь на колени и потянув одну из панелей пола.
Оторвав её, он попробовал согнуть её руками:
— Может быть, с ней получится.
Он встал и начал заталкивать панель между рамой и дверью. И та, и другая для звукоизоляции и для снижения износа были окантованы резиной, поэтому гибкой панели было куда протискиваться.
Терпеливо Доктор протискивал её как можно дальше, а затем начал тянуть обратно, вытягивая вместе с ней и дверь. Вначале дверь подалась еле-еле, но затем щель стала достаточно большой, чтобы пролезли пальцы профессора. Она начала тянуть дверь на себя, Доктор тоже.
Теперь зазор между дверью и рамой увеличился до пары сантиметров. Вдвоём Доктор и профессор Шулоу раскрыли дверь. Из находившегося за ней отсека слышалось потрескивание огня, а в нос им ударил запах дыма. В конце концов, дверь полностью раскрылась, и они смогли заглянуть вовнутрь. Увидеть, правда, им удалось немногое. В коридор выходили клубы ядовитого дыма. Доктор прикрыл нос и рот носовым платком и пошёл сквозь дым в отсек. Профессор старалась идти за ним.
— Что-то, наверное, замкнуло, — предположила она, увидев языки пламени над пультами управления климатических установок.
Она обернулась в поисках огнетушителя, но он на положенном месте отсутствовал. Причина этого стала ясна, когда Доктор выпустил струю останавливающей огонь химической пены, которая быстро сделала своё дело.
Когда огонь, пошкварчав, угас, а дым рассеялся, они одновременно увидели в отсеке третьего, лежавшего на полу сбоку от загоревшегося пульта управления. Это был член экипажа, который, похоже, был мёртв.
Доктор быстро осмотрел тело, и понял, что ничем бедолаге уже не помочь.
— Сожалею, — искренне сказал он.
За свою долгую жизнь он много раз видел смерть, и всегда это было больно.
— Вам не в чем извиняться, — будничным голосом ответила профессор, которая, казалось, больше была занята разбором остатков пульта управления. — Вы же погасили огонь.
Доктор прищурился.
— Я имел в виду члена вашего экипажа. Он мёртв, — холодным голосом сказал Доктор. Он встал и с угрожающим взглядом подошёл к профессору. — Согласно нашивке на униформе, его звали Коллинз.
Возможно, почувствовав пристальный взгляд Доктора, профессор повернулась и посмотрела на тело. Она кивнула:
— Джей Коллинз. Очень печально.
Но Доктор не расслышал в её голосе ничего похожего на печаль. Ему доводилось встречать киберлюдей, проявлявших больше сочувствия, чем эта женщина. Либо у неё были очень большие проблемы с выражением своих эмоций, либо она была настоящим чудовищем. Пока что Доктор был готов оправдать её за недостаточностью улик.
— Но у него не было незаменимых обязанностей. Его потеря не должна сказаться на ходе нашей экспедиции.
— Незаменимых обязанностей! — Доктор едва не вышел из себя от ярости. — Человек лишился жизни!
Профессор была по-прежнему невозмутима:
— Он знал, на что шёл. Путешествия в глубоком космосе всегда опасны.
Сказав это, профессор вернулась к осмотру повреждений пульта климатических установок.
Доктор грустно покачал головой, но прежде, чем он успел что-нибудь сказать, появился Кендл. Он с подозрением посмотрел на Доктора и вынул пистолет.
— Это из-за вас?
— Едва ли, — ответил Доктор, подняв на всякий случай руки. — Когда это началось, я был ещё заперт.
— Это благодаря Доктору пожар был потушен так быстро, ещё до того, как огонь смог перекинуться куда-нибудь ещё, — объяснила профессор.
Кендл нахмурился, но кивнул и опустил оружие.
— В таком случае, наверное, я должен перед вами извиниться. И поблагодарить.
— Рад был помочь, — небрежно сказал Доктор и отошёл в сторону, чтобы Кендл смог увидеть тело Коллинза.
Если это был тест, то Кендл прошёл его на «отлично».
— Коллинз! Он что… Что… Что случилось? — поток слов не останавливался, а старик уже спешил осмотреть всё собственными глазами.
Он посмотрел на профессора, а затем на Доктора, в ожидании объяснения.
— Отравление дымом, — сказал Доктор. — Ничем уже нельзя было помочь.
— Но что он здесь делал? — спросил Кендл.
— Судя по положению тела, думаю, он пытался вручную запустить противопожарную систему, — предположил Доктор, махнув в направлении потолка, который, как и на большинстве космических кораблей, был покрыт множеством распрыскивателей. — Полагаю, детекторы огня и дыма до сих пор не подключены к питанию.
Кендл утвердительно кивнул:
— Многие системы, которые мы считали неважными, были отключены после крушения, чтобы можно было запустить другие.
Он наклонил голову в направлении профессора, но не стал обвинять её прямо. Но Доктор это заметил, и подумал, что нужно разобраться, насколько у этих двоих расходятся мнения о том, что существенно, а что нет.
— Нужно забрать его тело для похорон. Его семья пожелала бы этого, — сказал Кендл, вставая на ноги.
Профессор отмахнулась:
— Делай всё, что считаешь нужным, — сказала она ему, — и пришли ко мне Хеспелла, пусть поможет мне исправить тут всё.
Бросив в сторону Доктора последний смущённый взгляд, Кендл вышел.
— Быть может, я могу помочь? — предложил Доктор. — Не хочу хвастаться, но я очень хорош по части всего технического.
Он пустил в ход всё своё обаяние, но ответной реакции не добился. Профессор Шулоу оценила его холодным взглядом.
— Разве можно отказаться от такого предложения? — в конце концов сказала она и шагнула в сторону, пропуская Доктора к почерневшей панели.
Они проговорили, наверное, несколько часов. Когда Роза высунула голову из шатра, она увидела, что большинство костров были уже потушены. Люди племени, должно быть, заснули уже давным-давно. Она подумала, что уже очень давно не делала ничего настолько обычного. Провести несколько часов с кем-то, с кем она только что познакомилась, было очень интересно. Не безумно интересно, как быть с Доктором, а нормально интересно, приземлённо, так же, как проводить вечер с Микки, жуя чипсы и разговаривая о жизни.