Цена свободы — страница 13 из 73

- Какова комплектация крыла? -- спросил Блейр.

- Четыре эскадрильи, - ответил Эйзен. -- По одной на каждый класс – легкие, средние и тяжелые истребители и штурмовые бомбардировщики. Мы укомплектованы для разведки, сопровождения, точечной защиты и нападения.

Цифры удивили Блейра.

- Четыре эскадрильи? И все? Обычно их бывает девять или десять.

- Это, друг мой, было во время войны, - с улыбкой объяснил Эйзен. -- И до одного из мановений руки Толвина. Ассамблея приказала сократить бюджет. Они издали закон, по которому Военно-Космические Силы должны сократить треть своих эскадрилий.

- Ой, - Блейр вздрогнул. Эйзен заговорщицки подмигнул ему.

- Нет, это не совсем "ой". Во время войны численность большинства эскадрилий не превышала десяти птичек. Толвин обратился к старому довоенному Табелю об Организации, который предписывал иметь шестнадцать истребителей на эскадрилью. Он действительно сократил треть эскадрилий, все правильно, - но он просто перевел истребители оттуда в другие эскадрильи. Он выполнил задание Ассамблеи, при этом не жертвуя общей численностью. -- Он тихо засмеялся. -- Скажи спасибо старому ублюдку.

- Интересно, что сказал по этому поводу Таггарт? -- спросил Блейр.

- Паладин? Не знаю. Я знаю, что Комитет по Готовности в Ассамблее был не очень рад, что Толвин их так обдурил. Они сказали, что он может оставить себе звенья, если урежет силы Флота. Он согласился. Мы законсервировали носители 40-й серии и оставили еще одиннадцать тысяч отлично подготовленных людей без работы.

Он почесал щеку.

- Вышла пиррова победа. Мне кажется, Ассамблея хотела заставить его сожрать ворону за то, что он их оставил в дураках. Не думаю, что они ожидали, что он сдастся. -- Он замолчал и покачал головой. -- Я тоже.

Блейр посчитал на пальцах.

- Четыре эскадрильи по шестнадцать -- шестьдесят четыре птички. Все равно не хватает тридцати с лишним.

- На самом деле у нас их шестьдесят, плюс запасные. У нашей эскадрильи "Лонгбоу" не хватает одного звена, а еще мы откомандировали наши вторые эскадрильи "Хеллкэтов" и "Стрел".

Блейр уставился на Эйзена.

- Зачем?

Капитан казался обеспокоенным.

- Мы выполняем все наши регулярные операции с левого борта. Правый борт занят исследователями, работающими над черт знает чем. -- Он улыбнулся, поймав взгляд Блейра. -- На самом деле они вроде как оценивают устройства килратского производства на предмет адаптации. У них около пятнадцати килратских истребителей разной степени разобранности и примерно эскадрилья "Тандерболтов" и "Хеллкэтов", которые они используют в качестве испытательных стендов. Это все из "черного бюджета". Никого, даже меня, не пускают туда.

Блейру казалось, что все опасения Эйзена написаны на его лице. Эйзен покачал головой, пресекая возможные вопросы; Блейр пожал плечами, соглашаясь замять тему.

Он позволил Эйзену отвлечь себя, подойдя вместе с ним к ближайшей "Стреле". Ему нравился распутный, агрессивный облик этих маленьких птичек. Они были верткими и отзывчивыми, истребителями, к которым пилот пристегивался, а не в которые залезал.

Начальник бригады обслуживания стоял и по-хозяйски смотрел, как Блейр водил руками по угловатому носу, чувствуя губчатую поверхность брони. Она выглядела мягкой и незаплатанной, показывая, что этот корабль не бывал в бою, по крайней мере после последней переоснастки. Он осмотрел двойную ионную пушку, установленную в нижней части носа. Только самые наконечники пушек потеряли первоначальный цвет -- похоже, из них практически не стреляли.

- И что, все крыло настолько новое?

- Да, - ответил Эйзен, - по большей части. Большинство птичек, вернувшихся с войны, было в достаточно плохом состоянии, так что Бюро Вооружений приняло решение заменить корабли во всех эскадрильях.

- Как организовано крыло? -- спросил Блейр.

- Давайте немного повременим с этим, - сказал Эйзен. Блейр почувствовал неладное и повернулся лицом к Эйзену.

- Это уже второй вполне обычный вопрос, на который вы не захотели отвечать, капитан. Вы что-то мне недоговариваете.

Эйзен принял выпад.

- Давайте поднимемся в мою каюту. Нам нужно поговорить.

Блейр последовал за ним к лифту. Он заметил какое-то странное приспособление, привинченное к переносной исследовательской установке, и подошел поближе.

- Если я все правильно понимаю, это основание крыла "Дралти". Что оно здесь делает?

Глаза Эйзена снова беспокойно забегали. Он протянул руку и постучал по устройству, закрепленному на металлической подложке.

- Эта маленькая драгоценность -- устройство, которое, похоже, поставляет энергию прямо из главных двигателей к системе вооружения. Люди с другого борта использовали наше диагностическое оборудование, пытаясь выяснить, как оно работает.

Блейр скептически посмотрел на устройство. Пушки обычно были слишком темпераментными, чтобы справиться с неровными энергетическими импульсами, получающимися при попытках брать энергию прямо из двигателей. На большинстве истребителей в качестве посредников устанавливались накопители, выпрямлявшие и доставлявшие точно контролируемые потоки энергии. Они не позволяли пушкам "ловить" скачки напряжения, которые вывели бы их из строя. Их главным недостатком было то, что они почти всегда разряжались раньше, чем у пилотов заканчивались цели. Блейр знал, что поиски мягкого, как из накопителей, прямого питания из двигателей долгое время были приоритетом Бюро Вооружений.

- Что, яйцеголовые думают, что эта железяка -- Святой Грааль? – саркастически спросил он.

- Ну, - неуверенно ответил Эйзен, - дрессированные обезьяны Толвина, похоже, считают именно так.

- Толвина?.. -- удивился Блейр. -- Эти исследователи -- не из Бюро Вооружений или Бюро Космонавтики?

- Нет, - проговорил Эйзен, - представителей этих бюро на борту нет. Это один из личных проектов Толвина, они докладывают лично ему. -- Лицо Эйзена словно окаменело. -- Но это на самом деле не важно.

Путь до каюты Эйзена они проделали молча. Блейр уселся в одно из удобных кресел Эйзена, удовлетворенный, что позволил тому вести разговор. Капитан, в свою очередь, возился около бара.

- Вы предпочитаете виски неразбавленным или как обычно? -- спросил Эйзен и засмеялся, увидев болезненное выражение лица Блейра. -- Это настоящий виски, - сказал он. -- Мы провели отпуск на "Гонвинс Глори" около трех месяцев назад. "Глори" -- один из самых больших винных заводов в Колониях. У них буквально океаны первоклассного ликера и никакой возможности вывезти его за пределы планеты. -- Он засмеялся. -- Виски был дешевый, как грязь. Матросы протаскивали его на борт в огромных количествах. -- Он налил по щедрой порции в два граненых стакана, затем бросил в каждый по паре кубиков льда. -- Дошло до того, - продолжил он свой рассказ, - что мои офицеры прекратили обыскивать шкафчики. Нельзя было открыть ни одной тумбочки, чтобы не найти там бутылку.

- А как вы поступили с выпивкой? -- спросил Блейр.

Эйзен пожал плечами.

- Я игнорировал ее. Устав Флота говорит, что на кораблях не должно быть алкогольных напитков, исключая общие празднования или, под ответственность капитана, кают-компании. Я сказал, что позволю выпивать до тех пор, пока команда держит ликер при себе, и все доклады о готовности приходят с отличными оценками. Один проваленный доклад -- и я поклялся, что переверну корабль сверху донизу и лично выкину все найденные бутылки в космос. Пока что это очень хорошо работает.

Блейр взял предложенный Эйзеном стакан, не сумев найти благовидный предлог для отказа. Его уже тошнило от отходов нефтепроизводства, которые большинство людей пытались выдать за скотч. Эйзен поднял стакан.

- За ископаемых, которые поддерживают Флот на плаву.

Блейр тоже поднял стакан, возвращая тост.

- И за ископаемых, которые все еще отправляют Флот в плавание.

Эйзен засмеялся и отпил. Блейр понюхал янтарную жидкость, не почувствовав никаких признаков того, что напиток смертелен. Он рискнул осторожно отпить. Виски потек по его языку, словно теплый жидкий бархат, затем спустился через горло, чтобы согреть желудок.

- Хорошо!

- Еще бы, - сказал Эйзен. Похоже, он никак не мог облечь мысли в слова. Блейр наклонился вперед и еще раз отпил, пока Эйзен приводил в порядок мысли.

Он заговорил без всякого вступления или предупреждения.

- Крис, я хочу, чтобы вы возглавили крыло.

- Что?! -- брякнул Блейр. Виски попал не в то горло, он закашлялся. Блейр использовал передышку, чтобы прикрыть удивление и смущение. -- Толвин ничего об этом не сказал, - наконец сказал он, сумев овладеть собой.

- А что он сказал? -- спросил Эйзен.

- Очень мало, - ответил Блейр, все еще кашляя. -- Он уверил меня, что я буду внештатным сотрудником или чем-то в этом роде. Я думал, что нужен ему за мой вид. Знаете, выполнить пару заданий, побряцать медалями, перепугать местных до смерти и держаться подальше от проблем. Что-то типа того. -- Он поднял взгляд на Эйзена. На капитана, похоже, это впечатления не произвело. -- Вы хотите, чтобы я командовал крылом? -- наконец спросил он.

- Это проблема? -- холодно спросил в ответ Эйзен.

Блейр отпил еще глоток виски.

- Нет, совсем нет. -- Он замолчал, не уверенный, как продолжить фразу. -- Но у вас разве нет командира крыла?

Эйзен наполнил свой стакан до краев, затем протянул квадратную бутыль Блейру; тот плеснул себе еще одну щедрую порцию.

- Вы знаете Джесс Данлеви?

Блейр откинулся в кресле.

- Женщина небольшого роста? Рыжая? -- Он подождал кивка Эйзена, прежде чем продолжать. -- Мы вместе выполняли переходные тренировки на "Хеллкэты". Она была лучшей в своем классе.