"Бинго!" -- радостно подумал он, затем сбросил скорость, позволив вражескому кораблю слегка оторваться, и включил лазерную связь.
- Скрэтч, - сказал он, - включайте форсаж и дуйте к "Лексингтону". Вызовите сюда ударный отряд.
- Как я снова вас найду?
Блейр задумался.
- Не думаю, что мы уйдем слишком далеко отсюда. Я буду за вами следить. -- Он ненадолго замолчал. -- И не забудьте включить систему "свой-чужой", если, конечно, не хотите пострелять в "Тандерболт".
- Есть, - ответил новичок.
Блейр увидел, как истребитель Кэтскрэтча резко развернулся, затем унесся прочь на полном форсаже. Он улыбнулся энтузиазму молодого пилота, затем снова посмотрел на цель. Кэтскрэтч еще не скоро приведет ударный отряд, так что у него было время на то, чтобы совершить небольшую разведку и подготовить информацию для Даггер, лидера "Атаки-6".
В первую очередь он собирался провести компьютерную идентификацию. Он переключился в режим прицеливания и выбрал вражеский корабль, затем начал длинный медленный поворот, собираясь зайти ему в хвост. Он, как и большинство пилотов, думал, что сканеры больших кораблей хуже всего отслеживали именно хвостовую часть. Оказавшись позади, Блейр начал потихоньку приближаться и делал это до тех пор, пока не увидел выхлопы двигателя, яркие, как небольшая звездочка. Корабль ускорился, уходя от астероидного поля -- похоже, его задание было выполнено.
Блейр по широкой дуге ушел достаточно далеко вправо, чтобы получить хороший профильный вид корабля. Система прицеливания вывела его очертания на экран; Блейр втянул воздух сквозь зубы, когда корабль определился как фрегат "Каэрнавен". "Каэрнавены" принадлежали к старому, но еще работоспособному классу кораблей.
Он снова открыл тактическое руководство, в этот раз на странице с "Каэрнавеном". Он не удивился, узнав, что Конфедерация списала корабли со службы.
Многие из них были переведены в резерв или законсервированы. Другие были проданы Пограничным Мирам или, со снятыми пушками и системами вооружения, в частные руки. Даже килрати захватили несколько в качестве трофеев. Блейр заскрипел зубами от расстройства. "Каэрнавены" встречались, без сомнения, так же часто, как грязь.
Он слегка прибавил скорость, чтобы увидеть то, что сказал компьютер, собственными глазами. Ему показалось, что это действительно "Каэрнавен", за исключением странной формы пузыря на днище. Блейр подумал, что этот пузырь соответствует профилю взлетной палубы, возможно, достаточно большой, чтобы вместить полдюжины истребителей. Очертания пузыря казались знакомыми, но он никак не мог вспомнить, где он их мог видеть.
Вид фрегата покончил с мыслью о том, что транспорты были уничтожены после неудачной попытки ограбления. У таких маленьких военных кораблей не было трюма достаточных размеров, чтобы пиратские набеги могли приносить прибыль. Блейр был готов поспорить, что внутреннее пространство фрегата было обустроено для обслуживания истребителей. Нет, его заданием определенно было уничтожение кораблей.
Он снова посмотрел на фрегат, и ему показалось, что он увидел какое-то движение в передней части взлетной палубы. Его сканер замерцал, на мгновение показав вражеские корабли, но затем они исчезли. Блейр озадаченно уставился на радар. Была ли это ошибка сенсоров? Или какое-нибудь особое оружие, из которого выстрелил фрегат?
От этих вопросов его отвлекли далекие сигналы, которые, должно быть, принадлежали приближавшемуся ударному отряду. Он направил в его сторону информационный луч с докладом о находке.
- Тэллихо, - услышал Блейр в наушниках, - один вражеский корабль по курсу 330.
Он быстро включил систему "свой-чужой".
- Игнорировать, - услышал он, - это свой. -- Блейр улыбнулся, услышав разочарование в голосе командира звена.
Блейр удивленно покачал головой, когда вокруг него собрался ударный отряд. Кэтскрэтч привел всю дежурную группу, у которой было достаточно огневой мощи, чтобы противостоять небольшому флоту, и уж тем более единственному паршивому эскортирующему кораблю. Затем он понял, что совершил эту ошибку сам. Он действительно не сказал молодому пилоту, чтобы тот не вызывал всю дежурную группу. Да, это было отнюдь не хорошим началом его пребывания на посту командира крыла.
Новичок, не подозревавший о размышлениях Блейра, поравнялся с его кораблем.
Блейр услышал шипение в наушниках.
- Даггер -- "Альфе-6". И это все? Один фрегат? -- Блейр услышал недоумение в ее голосе. -- Это то же самое, что охота на кроликов с минометом! -- Затем она продолжила уже серьезнее. -- Цель -- корабль производства Конфедерации. Она подтверждена?
- Да, - ответил Блейр, вспоминая посадку вражеского корабля.
- Отлично, - сказала Даггер, - мы все еще подчиняемся правилам нападения в мирное время. Я должна получить полномочия с "Лекса".
- Есть, - ответил Блейр. -- Я дам им возможность сдаться, пока вы будете получать подтверждение. -- Он подал вперед и переключился на высокочастотное радио, затем выбрал обычный коммерческий канал.
- Неопознанный фрегат, - сказал он, - это лидер Шестой ударной группы с носителя "Лексингтон", позывной Сердце Тигра. Приказываю вам остановиться и приготовиться к сдаче. -- Ему не нравилось использовать свое килратское имя героя, но подумал, что если пираты окажутся кошками, оно будет весьма к месту. Увы, трюк не сработал. Фрегат начал набирать скорость. Что же, мрачно подумал Блейр, вот и все впечатление.
Он снова включил радио.
- Фрегат, это последнее предупреждение. Адмиралтейский суд даровал мне полномочия уничтожить вас, если вы не выполните мой приказ. -- Последнее, насколько знал Блейр, было ложью, но фрегат вряд ли это знал.
В ответ заговорили оборонительные батареи фрегата. Блейр сбросил скорость, чтобы не попасть под огонь красно-оранжевых лучей.
- Ну все, - сказала Даггер. Блейр кивнул, затем посмотрел на консоль связи. На ней отображался полученный лучевой сигнал. Даггер расшифровала его чуть раньше. -- "Альфа-6", - сказала она, - я получила полномочия.
- Вас понял, - ответил Блейр. -- Командуйте парадом.
- Даггер -- Тазмену. Готовьтесь к удару по левому борту. Я возьму на себя правый. Если они повернуться, чтобы избежать одного из нас, их достанет другой. -- Она замолчала. -- Позвольте вашему ведомому выстрелить первым. Раз уж у нас подавляющее преимущество, мы сможем немного потренироваться.
- "Атака-6" -- "Рейду-6", прием, - Даггер вызвала лидера "Тандерболтов".
- Трубадур здесь, - ответил тот. -- Чем можем помочь?
- Снимите с него кожу, - сказала Даггер.
- Нет проблем, - ответил Трубадур.
Блейр увидел, как четыре тяжелых истребителя рванулись вперед, двигатели на полном форсаже едва не ослепили его. Фрегат сразу же начал отстреливаться из оборонительных батарей; "Тандерболты" приближались, словно львиная стая, охотившаяся на газель. "Лонгбоу" разделились на две части, каждую из которых прикрывали по два "Хеллкэта", и начали заходить на цель. Блейр, держа Кэтскрэтча при себе, осуществлял общее прикрытие. Положение и так было не очень хорошим, да еще если кто-то внезапно нападет...
Звено "Рейд-6" атаковало фрегат. Блейр увидел разноцветные лучи, вылетавшие из носовой части двух "Тандерболтов" и поражавшие силовые щиты фрегата. Первая пара отвернула в сторону -- их энергетические накопители истощились от огня сразу из шести орудий, и в дело вступила вторая пара. Блейр видел, как ярко вспыхивают щиты под огнем плазменных и фотонных пушек. Первые два "Тандерболта" развернулись и сосредоточили огонь на стационарных пушках фрегата; все три лазерные батареи быстро замолчали под мощным обстрелом.
"Тандерболты" продолжили атаковать корабль даже после уничтожения орудий. Они приблизились, проводя ложные атаки и стреляя вдоль бортов фрегата. "Лонгбоу" заняли позиции по обе стороны фрегата и остановились.
- Начать прицеливание, - скомандовала Даггер.
- Вас понял, - ответил ее ведомый.
Блейр знал, что этот процесс займет примерно полминуты -- система наведения торпеды должна была обойти электронную защиту, системы глушения и фазовые щиты фрегата. Он использовал это время для последнего обращения.
- Сердце Тигра -- неизвестному фрегату. Ваши орудия уничтожены, вы беззащитны. Остановитесь и сдайтесь немедленно, или будете уничтожены.
Он немного подождал.
- Цель захвачена, фазовый счетчик действует, боеголовка заряжена, направление определено, - сказал пилот "Лонгбоу", забыв даже назвать свой позывной.
- Приступайте, - сказала Даггер.
"Лонгбоу" направился в сторону фрегата, сокращая расстояние перед пуском смертоносной торпеды.
- Это последнее предупреждение, - сказал Блейр.
В ответ он услышал слабый и искаженный помехами голос.
- Иди к черту!
"Лонгбоу" внезапно отвернул от фрегата.
- Торпеда выпущена, - возбужденно прокричал пилот, - идет быстро и чисто. Расстояние две тысячи шестьсот.
Снаряд достиг цели мгновением спустя; его многомегатонная боеголовка взорвалась в яркой вспышке. Попадание сожрало фрегат и вызвало еще более яркий вторичный взрыв. Когда вспышка рассеялась, от корабля не осталось ничего.
Он попытался почувствовать что-нибудь хорошее -- радость от выполнения задания, удовлетворение от того, что удалось отомстить за конвой, что угодно. Вместо этого он почувствовал опустошение. Бессмысленное уничтожение в ответ на бессмысленное уничтожение. Он немного подождал, позволив молодым пилотам поговорить, подарив им момент ликования.
- Время возвращаться домой, - устало проговорил он.