- Спасибо, адмирал, - произнес Блейр, - что вы хотя бы попытались.
Толвин посмотрел на него.
- Крис, я должен знать. Почему вы предали нас?
Блейр покачал головой.
- Я не планировал этого. Капитан Паульсон дал нам задание, и некоторые корабли не подчинились приказам. Они атаковали беззащитных беженцев. Я подбил их лидера. После этого я уже не мог вернуться.
- Из-за Паульсона? -- спросил Толвин.
- Да, - просто ответил Блейр. -- И его приспешников.
Толвин покачал головой.
- Повседневные назначения -- не моя область. Я приказал дать мне полный рапорт о назначении Паульсона. Я хочу узнать, как профессиональный бюрократ вроде него получил в командование один из моих носителей.
Толвин с любопытством посмотрел на Блейра.
- Если рассуждать технически, Крис, то вы сейчас враг... или станете им, если Сенат объявит войну. Это делает меня вашим пленником. Что вы планируете сделать со мной?
Блейр развел руками.
- Не имею понятия.
- Лучше всего для вас было бы отпустить меня, - сказал Толвин. -- Все и так достаточно мрачно, без слуха, что вы захватили в плен одного из высших военных чинов Земли. После этого точно начнется война.
Он наклонился к Блейру, опершись локтями на колени.
- Конечно, вы знаете, что мы все еще на одной стороне. Мы оба хотим, чтобы это закончилось, хотим резолюции о необъявлении войны, - сказал Толвин убеждающим тоном. -- Теперь я понимаю, почему вы перешли на другую сторону. -- Он улыбнулся. -- Покривил бы душой, если бы сказал, что поступил бы по-другому на вашем месте. -- Толвин нахмурился, напряженно размышляя. – Возвращайтесь со мной, Крис. Вам придется пройти через наблюдательный совет, может быть, даже через военно-полевой суд. Я уверен, что вас оправдают. Покажите им, что вы хотите залечить раны. -- Он посмотрел Блейру в глаза. – Приведите с собой носитель. Это будет актом доброй воли, первым рывком, который потянет нас от края пропасти.
- Как это? -- спросил Блейр.
- Послушайте, - тем же убеждающим тоном продолжил Толвин, - этот жест покажет обеим сторонам, что человеческие связи стоят выше, чем политические различия. Это может не дать Сенату объявить войну, и поможет восстановить уверенность. Обстоятельства заставили вас совершить предательство -- я уверен, что другие хорошие люди, ушедшие с вами, сделали это по той же причине. Сделайте первый шаг, Крис, верните ваших людей.
Блейр посмотрел на него, вспоминая все годы, которые он знал Толвина. Он мог быть хладнокровным, словно счетная машина. Блейр когда-то ненавидел его, пока не понял, как невыносимо сложна роль верховного командира. У Толвина был самый тяжелый груз из всех людей, и, хотя Блейр не мог сказать, что Толвин ему нравился, тем не менее он его уважал. Была у него и другая сторона, которая все еще сияла где-то под поверхностью... герой, который спас Землю в самый темный момент войны; человек, который рискнул карьерой, чтобы спасти "Тараву" после рейда на Килрах, вдохновленный верностью храбрых мужчин и женщин из команды этого знаменитого корабля. Блейр даже слышал о том, что Толвин не выдержал и расплакался, когда его племянник Кевин, который считался пропавшим без вести после Битвы за Землю, был спасен и доставлен на корабль.
Что-то в Толвине удивляло Блейра -- когда-то он олицетворял собой высшие идеалы Флота, а сейчас стал... чем-то еще.
- А что произойдет с "Интрепидом"? -- спросил он.
- Мы вернем его на линию фронта, туда, где вы сейчас находитесь. Мы начнем охоту на настоящих преступников. Вместе.
Блейр откинулся в кресле. Предложение Толвина казалось соблазнительным. Мог ли он принимать его слова на веру?
- Остальные... Маньяк и Эйзен... тоже будут прощены?
- Я уверен, что их годы славной службы станут серьезным фактором... - Толвин предлагал компромисс.
Блейр кивнул. Если бы Толвин сказал что-то другое, он понял бы, что адмирал лжет.
Он снова вспомнил Паульсона... и Сизера.
- Простите, адмирал, я не могу, - сказал он. -- Как когда-то говорил Бен Франклин во времена Американской революции... что-то вроде "Сейчас всем нам нужно держаться вместе, иначе нас всех задержат по отдельности". – Блейр с сожалением покачал головой. -- Я видел слишком много вещей, которые говорят о том, что в этом замешан кто-то из Конфедерации. Если я... мы вернемся, то не сможем понять, кто наши союзники. Здесь я по крайней мере знаю, на чьей я стороне.
На лице Толвина отразилась боль.
- Прости меня, сынок. Я не уверен, что смогу помочь тебе после этого, если ты будешь идти тем же курсом. Сенат намерен объявить войну, причем скоро. Я надеялся, что заберу что-то с собой, что сможет их задержать, но пока что я ничего не нашел.
Блейр покачал головой.
- Предлагаю вам сделку, адмирал. Я продолжу работать над этой проблемой со своей стороны, а вы -- со своей. Может быть, нам удастся встретиться где-то посередине?
Толвин встал.
- Мне нравится это, Крис. Я могу уйти?
- Да, сэр, - сказал Блейр, также поднимаясь. Он подбросил в руке пистолет. -- У меня есть пока что всего лишь одно имя, одно имя, которое постоянно проявляется. Сизер. У меня есть свидетели, которые помещают его среди налетчиков, и я видел его на "Лексингтоне". Он взял контроль над проектом, который, как заявил Паульсон, работает прямо на вас.
Лицо Толвина было словно вырезано из камня -- не дрогнул ни один мускул.
- Сизер?
Блейр посмотрел на него.
- Да. Вы знаете его?
- Он участвовал в секретных экспериментах, которые проходили ближе к концу войны, - ответил Толвин. -- Отдел спецопераций к тому времени практически вышел из-под контроля. Они создавали чудо-оружие за чудо-оружием, впитывая в себя все больше и больше денег. Сизер тоже участвовал в чем-то подобном, какой-то чудесной штуковине, которая должна была спасти нас от неминуемой гибели. Мы были в отчаянии и хватались за любые соломинки. -- Его лицо стало угрюмым. -- Например, "Бегемот". Даже я купился на их уговоры.
Блейр кивнул с симпатией, вспоминая катастрофическую потерю и ущерб, нанесенный этим репутации Толвина.
Толвин посмотрел на него.
- Эти программы были надежно скрыты, о них почти никто ничего не знал. Меня посвятили в это только после войны, когда я возглавил АСГ. -- Он потер подбородок. -- Насколько я помню, его отряд назывался ГЕМО, сокращение от "Генетическая модификация". Это была какая-то программа по селекционному отбору, евгеника. Я не знаю о ней в деталях.
Блейр рассказал ему о встречах с пилотами Сизера, а также передал описания Бина.
- Там участвовало клонирование?
- Нет, - ответил Толвин, - по крайней мере, я об этом не знаю. Мне говорили, что они так и не сумели освоить технологию. -- Он наморщил лоб, копаясь в памяти. -- Насколько я помню, они разработали что-то, что называли "оптимальными шаблонами". -- Толвин выглядел обеспокоенным. -- Но столько ГЕМО-солдат существовать не должно. Мне сказали, что эту программу свернули и вырвали с корнями.
Блейр уставился на Толвина, сбитый с толку.
- Вам говорили? Сколько еще этих программ отдела специальных операций, о которых вам не говорили, прячутся среди нас?
Толвин выглядел смущенным.
- Очень многие из них спрятаны очень глубоко. Проблема в том -- как можно закрыть программы, о которых, в общем-то, и не знает никто? Если ты мне подскажешь, как -- я сделаю это.
Блейр изучал его лицо. Толвин, казалось, говорил вполне искренне. Блейр понял, что у него нет выбора, кроме как принять его слова за чистую монету. Он совершенно определенно не собирался брать адмирала в плен. Он протянул руку.
- Мне очень жаль, что я захватил вас таким образом, адмирал.
- Черт возьми, сынок, мне нисколько не жаль, - ответил Толвин. – Теперь я, по крайней мере, знаю хоть что-то о происходящем. Гораздо больше, чем до этого. -- Он тепло пожал руку Блейра. -- Позаботься о себе, сынок, и попробуй не позволить своим людям сделать что-то, что сделает ситуацию хуже.
- Я не могу обещать этого, адмирал, - ответил Блейр. -- Мне кажется, что те, кто раздувает войну, воюют на вашей стороне.
- Если это правда, - мрачно проговорил Толвин, проходя к шлюзу вместе с Блейром, - они дорого за это заплатят.
Блейр остановился.
- Что это за запах?
- Запах? -- удивился Толвин.
- Да, здесь пахнет кровью.
Толвин принюхался.
- Я ничего не чувствую. Может быть, что-то в фильтрах? -- он указал на шлюз.
Блейр прошел через шлюз, затем, стоя на палубе, смотрел, как Толвин развернул шаттл и покинул взлетную палубу.
- Для чего, черт побери, вы это устроили? -- спросил Деккер, подойдя к Блейру. Он посмотрел на задумчивое лицо Блейра, затем с запозданием добавил "сэр".
- Мне кажется, я поступил правильно, - ответил Блейр. -- Лучше сделать так, чем держать в плену главу АСГ. У нас и так не самые лучшие отношения с Землей, чтобы их еще так провоцировать.
Деккер покачал головой.
- Что ж, думаю, вы проживете достаточно, чтобы пожалеть об этом решении.
Блейр повернулся к нему.
- Возможно.
Он стоял на взлетной палубе, обдумывая предложение Толвина, пока не приземлился весь ударный отряд Маршалла. Он по очереди поздравил каждого пилота с успешно выполненным заданием.
Приземлился сильно поврежденный "Сэйбр" Кэтскрэтча. Блейр пожал руку юному лейтенанту, затем вместе с врачами прошел к спасательной капсуле, надежно прикрепленной к правому крылу. Бин был бледен и выглядел изможденно, но увидев Блейра, ухмыльнулся и протянул ему дрожащую руку.
- Спасибо, Эван, - сказал Блейр, с чувством пожимая поданную руку ветерана. -- Без вас мы бы до сих пор блуждали в потемках, а то и... не блуждали бы вовсе. Я постараюсь приставить вас к награде...