Цена свободы — страница 55 из 73


Глава десятая

Блейр, вместе со штабистами адмирала Уилфорда и командующими офицерами экспедиционного корпуса, сидел в зале для брифингов и ожидал прибытия адмирала. Опоздание было прерогативой Уилфорда, а брифинг не мог начаться без него, так что все просто сидели молча. Так работала армейская цепь питания.

С прибытием адмирала и его штабных офицеров начался очередной раунд игры "кто сядет в кресло первым". Достаточного количества удобных мест на "Интрепиде" просто не осталось. Уилфорд лично начал игру, заняв каюту Блейра, унаследованную от Эйзена. В свою очередь сам Блейр занял еще более маленькую комнатку Гарибальди. Старший помощник переместился к главному инженеру, вытеснив оттуда ее заместителя.

Он не сомневался, что по крайней мере одному офицеру придется спать либо на взлетной палубе с пилотами и матросами, либо, что хуже, с космопехами в трюме. Во взводе Деккера были простые люди, чье чувство юмора было весьма жестким. Блейр мог только догадываться, как бы они поиздевались над человеком из Флота, которому пришлось бы спать вместе с ними. Он надеялся, что у неизвестного бедолаги очень толстая кожа.

Все в комнате встали навытяжку. Уилфорд прошел в зал и занял свое место. Пантера, получив знак от адмирала, поднялась и начала говорить. Как Блейр узнал, Тамара любила, чтобы все делалось правильно, вовремя и "без дураков", так что ей несомненно не понравилось то, что ее заставили ждать, пусть даже это был начальник. С Уилфордом, правда, случай был особым. У него была репутация любителя работы с молодыми и многообещающими офицерами, а Тамара Фарнсуорт хотела сделать хорошую карьеру. Этот брифинг был для нее очень хорошим шансом.

- Вице-адмирал Уилфорд, - начала она без всяких предисловий, кивком показав на человека в кресле, - возглавит флот в операции против секретной верфи Конфедерации, которая находится здесь, в системе Сперадон. -- На экране позади нее появилось большое яйцевидное облако газа и пыли. Несколько протозвезд освещали его изнутри, придавая облаку красновато-желтый блеск. – База, - продолжила она, - скрыта в зоне электрических помех туманности. Помехи вызваны прохождением заряженных частиц, испускаемых звездами, через пыль туманности.

Она замолчала. Экран позади нее разделился на три части.

- Есть три очень ясные цели, расположенные на этой верфи. Сама верфь, тестовая площадка для новых истребителей и фабрика оружия. Мы должны совершить налет на все три цели, захватить все, что сможем, и уничтожить все остальное. Мы должны будем осуществить это практически одновременно.

Пантера улыбнулась, предчувствуя близкий взрыв эмоций.

- Все три?! -- вскричал Маньяк. -- Одновременно?

- Одновременно, - повторила она. -- Мы хотели поразить три цели по очереди, но это непрактично. Мы потеряем элемент неожиданности, когда нападем на первую цель. Когда мы нападем на вторую, они уже успеют все попрятать и привести в готовность всю защиту. -- Она повернулась к экрану. -- Если честно, эти цели слишком выгодны и стоят риска.

- Общее расписание не будет таким уж точным, если мы сможем напасть на все три цели в течение часа. Также все задания абсолютно независимы друг от друга. Когда вы закончите их, просто возвращайтесь домой.

Она улыбнулась.

- Вот тут начинаются сложности. -- Она постучала по трибуне; это, как показалось Блейру, было сигналом к смене картинки. -- На первую цель нападет эскадрилья полковника Маршалла. Это тестовый полигон для истребителей. Они собираются здесь, затем проводятся тестовые полеты. Идеальное место, чтобы захватить их новенькими, прямо с конвейера.

Маньяк, также вы будете сопровождать транспортник "Танго". На нем установлены четыре тяговых луча. Когда вы подавите оборону, вы отправитесь за истребителями. На ваши корабли поставят новое оружие, которое яйцеголовые называют "пушкой-пиявкой". Оно лишает корабль энергии, выводит из строя системы и оставляет их абсолютно беспомощными на какое-то время. Вы используете эти пушки, чтобы прочесать территорию и вывести из строя как можно больше истребителей. Затем "Танго" пройдет над полигоном и захватит все, что сможет унести. Как только он загрузится полностью, или же станет слишком жарко, - уничтожайте все, что осталось, и отступайте.

Настенный экран позади нее снова изменился, показав орбитальную фабрику.

- Ястреб, ваше задание будет самым простым. Ваша эскадрилья эскортирует бомбардировщики "Лонгбоу" и "Бродсворд" с двух эскортных носителей адмирала Уилфорда и уничтожит фабрику. Никакой скрытности. Просто взорвите ее. Ожидается, что эта цель будет лучше всего защищена -- как мне сообщили, там базируются резервные силы системной обороны.

Пантера вывела на экран третье задание.

- А это, полковник Блейр, ваша цель -- носитель "Принстон".

На экране появился новенький носитель класса "Конкордия", окруженный паукообразным космическим доком.

- Это -- главная цель всего налета.

- Моя цель? -- переспросил Блейр. Адмирал Уилфорд повернулся в кресле и посмотрел на него.

- Да, ваша, полковник Блейр. Я уверен, что мы с капитан-лейтенантом Гарибальди сумеем удержать старушку на плаву, пока вас не будет. Нам нужны лучшие люди, которые делают то, на что они лучше всего способны.

- Я должен уничтожить его? -- спросил Блейр, делая заметки на миникомпьютере.

- Нет, - ответила Фарнсуорт, - вы должны будете его захватить.

Тишина, воцарившаяся в зале, оглушала.

- Вы, наверное, шутите, - проговорил Блейр после долгой паузы.

- Нет, - сказала Пантера, - его реакторы работают. Носитель плохо защищен, большинство команды -- в увольнении. Все его склады заполнены, и, насколько нам известно, заполнены они боеприпасами и истребителями. Он станет хорошей добычей. Ожидается, что вы не встретите особого сопротивления.

Блейр посмотрел на Маньяка; тот закатил глаза. Они оба слишком много раз слышали это обещание, чтобы поверить ему.

Фарнсуорт вызвала на экран очередное изображение до того, как Блейр смог запротестовать.

- Вы обстреляете его из легких орудий, чтобы вывести из строя турели. После того, как вы сделаете это, космопехотинцы полковника Деккера высадятся на корабль и захватят взлетную палубу. Соса работает над расшифровкой кодов фазовых щитов. Деккер, вы сможете ввести код и влететь прямо внутрь.

- Отлично, - ответил Гэш, затем глянул на Пантеру. -- Три группы против целого носителя?

Она улыбнулась. Улыбка была не особо дружелюбной.

- Полковник, вы всегда нам говорили, насколько ваши пехотинцы круче нас, флотских. Вот ваш шанс доказать это.

Пантера отвернулась к карте. Блейр и Деккер переглянулись.

- После того, как наши бесстрашные пехотинцы захватят корабль, - продолжила она, - к нему подойдет "Джонс Хопкинс" и переведет на его борт свою команду, которая уведет "Принстон" из системы. Полковник Блейр останется на борту в качестве старшего офицера, пока не получит освобождение.

Она снова переключила картинку, показав весь большой космический комплекс.

- После того, как вы угоните носитель, или же не сумеете этого сделать, адмирал Уилфорд нападет на базу всем флотом. После того, как база будет уничтожена, мы отступим отсюда к чертовой матери. -- Она ударила кулаком по ладони. -- Вот, в общем-то, и все.

Пантера показала на толстую стопку цветных конвертов, лежавших на столе.

- Это ваши задания. Эскадрилья Маньяка -- красная, Ястреба — зеленая, Блейра -- золотая. Изучите их. Если у вас есть вопросы, зайдите ко мне. Иначе -- вылетаем через двенадцать часов.

Она показала на двух матросов, стоявших у дисплея. Те начали раздавать конверты.

Блейр ушел в свою тесную комнатку, чтобы изучить конверт. Там находились разведывательные фотографии цели, планы носителя класса "Конкордия", текстовые указания, как добраться до ключевых мест корабля, детализированное расписание операции и микросхема, содержащая компьютерную симуляции зоны вокруг цели. Он изучил все материалы по очереди, запоминая все, кроме планов. Он достаточно много времени провел на "Конкордии" и "Лексингтоне", чтобы знать, куда идти.

Блейр проверил и ту часть указаний, которую Фарнсуорт приготовила для Деккера. Он присвистнул, изумившись, насколько жестким было расписание Пантеры. Она планировала, что пехотинцы уже через несколько минут захватят одну из взлетных палуб, затем рассредоточатся, чтобы подавить оборону. Она надеялась, что первый отряд с "Хопкинса" высадится и направится на мостик уже через двадцать минут после начала операции пехотинцев. Космопехи, уже и без того рассредоточенные, должны были еще и поддерживать дежурные группы, обеспечивая охрану людям с "Хопкинса", а также защититься от системы самоуничтожения или контратаки с главной верфи.

Деккер прочитает приказы, ничего не скажет, какие бы мысли это у него ни вызвало, и приложит все усилия, чтобы выполнить их. Если кто и был способен уложиться в весьма смелое расписание Фарнсуорт, так это он.

У Блейра были свои поводы для беспокойства. В эскадрилье Пантеры было двенадцать истребителей, треть из которых могла с натяжкой считаться передовыми. Остальные были либо устаревшими, либо просто старыми, и вряд ли могли считаться адекватными для этого задания. Правда, в конце концов, ни у одной из эскадрилий не было ресурсов, которые могли бы гарантировать успех. План Фарнсуорт был рассчитан на удачу и неожиданность, и оба этих фактора были весьма ненадежны.

Блейр сел в единственное кресло, запоминая позывные и частоты, расписания, детали операций, кодовые слова, сигналы отзыва и другие мелкие нюансы сложной операции. Он начал в шестой раз все повторять, когда Плайерс постучал в его открытую дверь.