Тед был представлен многим большим людям от медицины, и, конечно же, главный стол выгодно отличался от тех, что стояли в зале. Только когда начались танцы, он увидел женщину, которую тщетно искал весь вечер. Долли Форвенд трудно было не заметить. С ней был высокий, хорошо сложенный молодой мужчина. Долли прошлась по залу с такой легкостью и грациозностью, что Тед не мог отвести от нее глаз.
— Кто этот парень с рыжими волосами? — спросил он, не отрывая взгляда от парочки.
Сара посмотрела в ту же сторону и, иронично улыбнувшись, сказала:
— Хенк Уоллес. Самый талантливый специалист-травматолог, и самый заядлый бабник. А почему вы спрашиваете?
— Я знаю женщину, с которой он идет.
— Он потащит ее в постель после вечеринки. Я в этом уверена. Не правда ли, она довольно симпатична? Мы пойдем танцевать?
Да, видимо, Долли Форвенд нравились яркие мужчины. Повернувшись к Долли спиной, он пригласил Сару в круг танцующих.
В вихре танца закружились разноцветные женские платья. Оркестр играл превосходно, после хорошей закуски и вина Тед оживился, и теперь с удовольствием двигался в танце. Сара с точностью часового механизма повторяла каждое его движение. Вальс закончился. Долли и ее партнер остановились недалеко от Теда. Травматолог фамильярно положил руку на талию Долли.
— Привет, Долли, — кивнул Тед.
Она повернула голову.
— Тед… Я заметила, что вы тоже здесь, — ответила Долли и отодвинулась от Хенка.
— Я бы хотел познакомить вас с доктором Сарой Хоукс, — произнес Тед. — Долли Форвенд. Сара, наши сыновья — лучшие друзья.
— Мы уже знакомы с доктором Хоукс, — холодно прервала его Долли и улыбнулась одними уголками губ.
— Форвенд? — так же холодно переспросила Сара. — О, припоминаю, вы из хирургического отделения. Я не узнала вас без униформы, все медсестры так похожи друг на друга, — она улыбнулась партнеру Долли. — Привет, Хенк, как поживаешь? Теодор Зауер… доктор Хенк Уоллес.
У молодого травматолога были какие-то бесцветные блеклые глаза, и он сразу не понравился Теду. Как только оркестр начал играть медленный фокстрот, Тед предложил:
— Долли, потанцуете со мной?
— Спасибо за приглашение, — ответила она, одарив Сару Хоукс лучезарнейшей улыбкой.
Тед, неожиданно почувствовав укол ревности, надеялся отвлечь Долли от посягательств местного донжуана. С первых же фигур танца он понял, как непохожи его партнерши. Сара танцевала как хорошо отрегулированный автомат: очень точно, но и так же бездушно. Долли же отдавалась музыке и танцу вся без остатка. Чувствовалась эмоциональная и артистическая натура. Даже пластика их тел была разной. Сара Хоукс чем-то напоминала хирургические инструменты, которыми она пользовалась в своей работе. Долли же была сама женственность. Казалось, каждой частичкой своего тела она чувствует музыку и движения партнера.
— Вы знаете о том, что у вас свидание с самым заядлым бабником во всей больнице? — спросил Тед.
Долли резко повернула голову. Он увидел, что глаза ее зажглись:
— Кто вам сказал об этом?
— Сара.
— Она это говорит, основываясь на собственном опыте?
Тед засмеялся.
— Ого, у вас, оказывается, острые зубки, это не похоже на вас.
— Вы не можете судить обо мне, вы меня не знаете.
Вопрос сам собой сорвался с его уст:
— Вы собираетесь лечь с ним в постель, Долли?
— Тед, что за вопросы? Что вы себе позволяете? Мы же не в суде, и здесь не то место, где вы могли бы допрашивать меня, — сказала Долли, и ее очень привлекательные губки сжались так, что было понятно, что она сильно рассердилась. — Не обнимайте меня так, — добавила она. — На нас смотрят.
— Почему я не могу этого делать? Наверное, потому, что я не травматолог, а провинциальный юрист?
— Я вижу, три часа, проведенные с доктором Хоукс, сильно испортили вам настроение.
— Она умная и привлекательная женщина.
— Так это вы, наверное, собираетесь лечь с ней в постель? — парировала Долли бестактность Теда.
— Нет, — произнес Тед. — Почему вы, собственно, так агрессивны по отношению к ней?
— В прошлое дежурство она отчитала меня в присутствии нескольких интернов и двух докторов за ошибку, которую я не совершала. Когда же она совершила ошибку и я указала ей на это, то она даже не соизволила извиниться, — ответила Долли. — Пациенты для нее — лишь случаи из медицинской практики, а медсестры — просто грязь.
Тед не стал подвергать сомнению слова Долли и просто отметил:
— В таком случае кое в чем мы с вами сходимся.
— В чем же? — спросила она.
— Каждый из нас двоих недоволен своим партнером.
— Но у вас нет причины ненавидеть Хенка, — заметила она.
Тед вспомнил руку травматолога, скользящую по ее талии, и ответил:
— Мне кажется, что ваш сын заслуживает лучшего отчима, чем этот Хенк с его рыбьими глазами.
— Роберт не имеет к этому никакого отношения.
— В таком случае вы не должны приглашать мужчин к себе домой. Это может дискредитировать вас, — произнес Тед, понимая, что его слишком далеко занесло в разговоре.
— Что вы хотите от меня, Тед? — удивленно спросила Долли. — Вы же терпеть меня не можете с той минуты, как мы познакомились.
Потому что ты красива и полна жизни и сводишь меня с ума… — подумал он.
В какой-то момент ему показалось, что он произнес это вслух, однако он ответил:
— Только я вас прошу: не посвящайте в свои любовные дела моего сына. Это больше чем просьба, — сказал он холодно. — Он любит вас, и мне не хотелось бы объяснять ему поведение взрослых людей.
— Я не могу понять, почему у такого неприятного человека, как вы, такой милый сын! Я могу только догадываться, с какими чувствами ваша жена оставила на вас Бена.
Долли вдруг почувствовала, как агрессивно напряглись мышцы его рук.
— Оставьте мою жену в покое, — как-то безжизненно ответил он. — Она бы никогда не стала вести себя так, как вы. Было бы лучше отдать вас обратно в руки этому ловеласу, не так ли? Я бы не хотел, чтобы мы оба тратили напрасно время.
До окончания танца оба не проронили ни слова. Когда саксофон наконец затих, Тед подвел Долли к Хенку и Саре.
— Вот ваша партнерша, — сказал он Хенку, нарочито выбрав такое двусмысленное слово.
— Почему бы нам не пойти выпить? — предложил Тед Саре. Они вышли из зала и направились к бару, где встретили общих знакомых и около часа обсуждали с ними политические новости. Когда они вернулись обратно в зал, Хенка и Долли там уже не было.
Видимо, она поехала к Хенку, подумал Тед с грустью и удивился, почему для него это имеет какое-либо значение. Сара, казалось, прочитала его мысли и предложила:
— Почему бы нам не поехать ко мне домой и не выпить чего-нибудь, Тед? У меня богатый бар…
Сара положила свой пальчик на его нижнюю губу и улыбнулась: было абсолютно ясно, что она имеет в виду.
Тед мягко убрал ее руку.
— Мне не нравятся неизвестные мне коктейли.
— Вы должны воспринимать это только как один из способов расширить гамму впечатлений.
— Нет, извините, у меня вполне сложившиеся вкусы.
— Я бы могла изменить ваши привычки.
Тед улыбнулся ей так же, как улыбалась она ему.
— Мне поздно меняться.
— Вот, оказывается, какой вы независимый человек, Тед, — с насмешкой произнесла Сара. — Но давайте посмотрим правде в глаза, если бы я была Долли Форвенд, ваша верность вкусам могла бы быть поколеблена. Уверена, вы предпочли бы в данный момент стоять в туфлях Хенка, чем в своих собственных. Однако я не могу даже вообразить, что на Хенке все еще надеты его туфли.
Тед почувствовал, как волна гнева захлестывает его. Но, поборов в себе раздражение, он сказал:
— Я подвезу вас домой.
И постараюсь больше никогда с вами не встречаться, подумал он про себя.
Пятнадцать минут спустя он оставил Сару Хоукс у ее дома и подъехал к одноэтажному домику Долли. В ее комнате горел свет и рядом с домом была припаркована только ее машина. Да, он был прав, Долли не станет рисковать спокойствием ребенка. В ее самоотверженности как матери не стоило сомневаться.
Приехав домой, он налил себе немного бренди и включил телевизор. Может быть, Сара права? Действительно секс — это лишь один из способов расслабиться, и не более того? Зачем он морализирует?..
Он старался больше не думать о Долли Форвенд.
Неделю спустя Долли, наконец, выбралась на «Клеопатру», на которую отказалась идти вместе с Фишером.
В кинотеатре в одно и то же время шло несколько фильмов, и поэтому за билетами была очередь. Она встала за двумя молодыми парнями в футболках и начала вынимать деньги, весьма довольная тем, что наконец-то выбралась в кино.
Неожиданно кто-то взял ее за руку. Долли была удивлена: это был парень в зеленой футболке, с близко посаженными друг к другу серыми глазами. Он спросил ее:
— Эй, детка, где твой парень?
— Я одна, — коротко ответила она и закрыла кошелек.
Второй парень в футболке с непристойным рисунком грубо засмеялся.
— Ничего, детка, мы вдвоем позаботимся о тебе, — сказал он и добавил несколько грубых скабрезных слов.
Ни одному из парней не было и семнадцати. Оба были высокие, сильные, и от них сильно разило спиртным. Долли подавила в себе раздражение и отвернулась от них.
— Будь уверена, — сказал первый из них. — Мы сядем рядом с тобой, верно, Бен? Составим тебе компанию. Кто хотел бы остаться в одиночестве в субботу вечером?
— Я бы хотела, — сказала Долли.
— Какой фильм ты собираешься смотреть? — спросил парень в зеленой футболке и грубо взял ее за локоть: его пальцы прикоснулись к ее груди.
Казалось, он делает это намеренно, испытывая терпение Долли. У нее не было желания любезничать или строить глазки этим двум хамам, здорово возбужденным спиртными напитками и избытком гормонов, и она ответила:
— Оставьте меня в покое или я выведу вас из кинотеатра!
Ее слова их рассмешили.
— Эй, ребятки, вам чего? — раздался голос позади Долли.